ID работы: 9462105

Северус Снейп и искусство войны

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
1089
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 327 страниц, 250 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1089 Нравится 624 Отзывы 510 В сборник Скачать

Глава 224. Святой Грааль Хаффлпаффа

Настройки текста
− Тебя не печалит мысль, что мы собираемся уничтожить одно из величайших мировых открытий? – спросила Лили. – Если это и вправду Святой Грааль. − Если ты сможешь найти способ уничтожить частицу души Темного Лорда, сохранив при этом чашу, – милости прошу, − ответил Северус. – А до тех пор, думаю, миру лучше не знать о существовании Святого Грааля.       Северус и Лили вместе с Эрвином и Артуром делали генеральную уборку в мельнице. − Здесь будет детская? – спросил Артур, открывая дверь рядом с их спальней. − Наверное, − ответил Северус. – Пожалуй, это самое логичное для детеныша место. − Детеныша? – нахмурился Артур. – Детеныша? − Ну, мы же не знаем, мальчик родится или девочка, − пожал плечами Северус. − Вы уже думали об именах? – спросил Артур. − Кучу перебрала, − отозвалась Лили из другого угла, − но так ничего и не выбрала. − И ни одним не поделилась со мной, − сказал Северус. – А я еще об этом не думал. То ли я пока так и не осознал происходящее, то ли просто принял его как есть. − Когда Молли ждала Билла, я тоже так сделал, − поделился опытом Артур. – В конце её беременности я был в ужасе, но, когда он родился, вдруг стало не так страшно. − Когда Арника сказала, что ждет Петунию, я ушел из дома и принялся нарезать круги по городу, − вспомнил Эрвин. – Мне казалось, мой мозг не может это воспринять. Мне нужно было двигаться, просто чтобы его не закоротило. К счастью, Арника не слишком на меня сердилась, когда я вернулся домой через несколько часов. С тех пор перспектива стать отцом меня безумно радовала. − А что ты почувствовал, когда мама ждала меня? – спросила Лили. − Ну, второй раз уже не так страшно, − ответил Эрвин. – Больше не было необходимости бегать кругами. Вместо этого, кажется, я начал печь печенье на кухне. По-моему, я приготовил больше сотни штук, прежде чем понял, что мне только что рассказала Арника. Честно говоря, Лилс, мы тебя не планировали. Мы считали, что и Петуния у нас родилась поздновато. Но имей в виду: мы тебя все равно очень хотели увидеть. − Я знаю, папа, − Лили похлопала себя по животу. – Мы тоже не планировали. Но вот мы здесь, и, чем он больше становится, тем сильнее я волнуюсь перед встречей с этим маленьким человечком. − Лили, а тебя не смущает, что ты будешь жить вдали от родителей? – спросил Артур, бросая в пакет несколько старых перьев. − Вряд ли они будут далеко, − ответила Лили. − Ну, мы с Арникой переедем, − сказал Эрвин. – Мы слишком долго злоупотребляли гостеприимством Уизли. Мы присмотрели небольшой домик в маггловской части города. Туда и переберемся, как только приведем в порядок финансы. − Это же прекрасная новость, папа! – воскликнула Лили, подбежав к нему и обняв. – Что же ты раньше не сказал? − Не хотел давать Молли и Артуру ложную надежду на случай, если ничего не получится, − сказал Эрвин, целуя дочь в лоб. – На самом деле мы до сих не уверены. − Я так рада, что мы все живем в Оттери-Сент-Кэтчпоул, − сказала Лили. – Надеюсь, ничего не сорвется. − Я тоже, − вздохнул Эрвин. – За последнюю пару месяцев я сильно к нему привязался. Здесь гораздо спокойнее, чем в Коукворте. − СЕВЕРУС, МЫ ЗДЕСЬ! – вдруг донесся из коридора голос Ремуса. – Слышал, тебе не помешает помощь, и позвал мальчишек.       Из-за спины Ремуса появились ребята из Молодого Ордена. − Так когда же свадьба? − В конце месяца, − ответил Северус, когда все друг с другом поздоровались. – И не волнуйся, мы проследили, чтобы полнолуние успело пройти. − Я принес холодное сливочное пиво! – радостно воскликнул Питер, ставя на стол ящик. − А я – первый альбом «Lynyrd Skynyrd», − похвастался Сириус, аккуратно ставя пластинку на диск новенького проигрывателя. – Ну, с чего начнем?

***

      Мэри, Алиса, Эмма и Петуния присоединились к остальным ближе к вечеру. В Косом переулке они накупили подарков для ребенка. За несколько часов беспорядок на старомодной мельнице был устранен. Она стала более современной, а главное – безопасной для ребенка. − Папа позавидует, если увидит твою зельеварню, Снейп, − сказал Поттер. − Обязательно приведи его на свадьбу, − отозвался Северус. – Я хочу поблагодарить его за все, что он для нас сделал. − Он придет, − кивнул Поттер. – Это настоящая свадьба или просто помолвка? − Вообще-то помолвка, − ответил Северус. – Тогда через год мы сможем официально пожениться. − Знаешь, я должен тебя поздравить, − сказал Поттер. – Кажется, я смирился с тем, что с тобой Лили счастливее, чем могла бы быть со мной. ‘MAMA TOLD ME, WHEN I WAS YOOOUNNGG’       Оба вытянули шеи – Лили хлопотала, складывая подаренную детскую одежду и пританцовывая под «Lynyrd Skynyrd». − Что, так легко сдаешься? – ухмыльнулся Северус. 'AND LISTEN CLOSELY TO WHAT I SAAAYYY!' − Я не сдаюсь, Снейп, − раздраженно ответил Поттер. – Я уступаю. Взгляни, как она танцует, хотя вокруг мир рушится. Разве можно ее не любить? Но я смирился, Снейп. Я просто надеюсь, что однажды у меня будет то же, что сейчас есть у тебя. 'OH TAKE YOUR TIIIHIIIME! DON'T LIVE TOO FAAAST!' − Я тоже на это надеюсь, − искренне произнес Северус. – Думаю, когда придет время, из тебя получится замечательный отец. 'TROUBLES WILL COME, AND THEY WILL PAAAAS!' − Спасибо, Снейп, − отозвался Поттер. – Так, пожалуй, Сириусу больше не наливать. По-моему, эту песню мы слышали уже раза три. 'BABY BE A SIMPLEEEEE KIND OF MAAAAAN!' − Песня хорошая, − сказал Северус, − но да, ему уже хватит.

***

− Хочешь сказать, она принадлежала Хельге Хаффлпафф? – спросил Фрэнк, подозрительно глядя на чашу. − Ну, судя по барсукам, − сказала Алиса. – И ты не знаешь, как Фламелям удалось её разыскать, Северус? − Либо Дамблдор знает больше, чем говорит, − ответил тот, − либо Николас и Перенелль унесли эту тайну в могилу. В любом случае, я унаследовал их дом, а чашу собираюсь уничтожить. − Но как? – спросила Эмма. – Вряд ли здесь отделаешься простым взрывным заклинанием. − Мечом Гриффиндора, − пояснил Северуса. – Так же, как и предыдущие крестражи. Дело не в самом мече, а в яде василиска, которым он смазан. Это-то нам и нужно. − Держу пари, даже у «Горбина и Бэркеса» нет яда василиска, − сказал Эван. − Это неважно, − сказал Северус. – Меч хранится в кабинете Дамблдора. Я напишу, чтобы он взял его с собой, когда он придет за приглашением на свадьбу. − Фрэнк, тебе известно что-нибудь о Хельге Хаффлпафф, чего не знаем мы? – спросил Питер. − Если не считать того, что она была самой покладистой и беспристрастной из всех основателей? – задумался Фрэнк. – Её никогда не видели без чаши. Это все, что мне известно. − Сев, давай я им объясню, в чем дело? – спросила Лили. − Милости прошу, − ответил тот. − Это Святой Грааль, − будничным тоном произнесла Лили. − Срань Господня! – воскликнула Эмма. − Ты, должно быть, шутишь! – добавил Ремус. − Вы в этом абсолютно уверены? – спросил Питер. − Во имя Мерлина, что такое Святой Грааль? – подал голос Поттер. − Так и думала, что вы, чистокровные, не знаете, − покачала головой Лили. – Это важный артефакт из артуровских легенд. Также известный как Источник Жизни. Он несет счастье, вечную молодость и бесконечное изобилие. Считается, что это был сосуд для Тайной вечери. − Нечто похожее на Философский камень? – уточнил Поттер. – Если выпить из него что-нибудь, это продлит тебе жизнь? − Можно и так сказать, − подтвердила Лили. − Это еще не все, − Ремус, как всегда, знал все. – В книгах говорится, что последним хранителем Святого Грааля был Король-Рыбак. − Зимородок? – переспросил Северус. Вдруг ему стало очень интересно. − Нет, Король-Рыбак, − поправил Ремус. – Конечно, существует множество версий легенды, поскольку она очень древняя. Он также известен как Раненый Король, поскольку не мог ни ходить, ни стоять. Дело в том, что его ранили и в бедро, и в пах. Ему оставалось только рыбачить. Согласно легенде, ранили его потому, что он женился, а это нарушало правила «хранителей Грааля». − А про меч там ничего не было? – спросил Питер. − Есть легенда, как Король-Рыбак передал меч Персивалю, − ответил Ремус. – Персиваль был одним из легендарных рыцарей Круглого стола короля Артура. Но я не знаю, тот ли это меч. − Экскалибур, − уточнил Северус. − Да, − согласился Ремус. – Экскалибур получил волшебные свойства благодаря Мерлину. По крайней мере, в волшебном мире нам так рассказывали. − Как ты думаешь, меч Гриффиндора мог находиться в этом мире до того, как Годрик Гриффиндор им завладел? – спросил Северус. – Потому что, если мог, то, возможно, прежним владельцем был король Артур. − Очень может быть, − неопределенно пожал плечами Ремус. – С точки зрения времени трудно точно что-либо сказать. В разных записях указываются разные даты, но я бы не удивился. − А медальон? – спросил Северус. − Не уверен, − ответил Ремус. – Надо будет покопаться, но, по-моему, медальон с кольцом, принадлежащий Мерлину, упоминался в рассказах о сэре Ланселоте. И еще, Джеймс, думаю, тебе это понравится. Белые олени считались символами чистоты. Именно они направляли рыцарей и странников, ищущих Святой Грааль. Мило, учитывая твой Патронус. − То есть, чтобы его найти, мне не следовало бы знать, что он такое? – отшутился Поттер. – Да, круто, конечно, знать, что эти артефакты связаны древней историей, но… − Прости, − перебил Северус. Ему казалось, что от вываленной Ремусом информации у него вот-вот лопнет мозг. Он быстро вскочил с дивана и, обернув руку полотенцем, осторожно вынул чашу из коробочки. – Все, следуйте за мной.       Молодой Орден, включая Петунию, пошел за Северусом к могилам Николаса и Перенелль на берегу реки. − Сев, что ты собираешься делать? – покосилась на него Лили. − Пыль Философского камня мешает чаше наполниться вновь, − объяснил Северус. – Надо от неё избавиться, чтобы выяснить возможности чаши. Я хочу высыпать пыль в реку. Держите палочки наготове на всякий случай.       Члены Молодого Ордена послушали его совет и достали палочки. Северус опустился на колени у реки и наклонил чашу, чтобы мерцающая пыль высыпалась. Едва кристальные частицы коснулись водной поверхности, по ней, словно чернила, распространилось ярко-красное сияние. На берегах начали распускаться увядшие цветы. Река очистилась от мусора, жухлая трава превратилась в живую зелень.       Избавившись от пыли, Северус поставил чашу на край могилы Николаса. − Что-то там бурлит, − заметила Петуния. − По запаху немного похоже на Уидосорос. И это точно не вино, − принюхавшись, сообщил Северус. − Что такое Уидосорос? – поинтересовался Питер. − Мы его готовили на четвертом курсе, − Северус прикусил язык, чтобы не ляпнуть какую-нибудь гадость. – Переводится как «Трава Скорби», то есть прямая противоположность потенциальным возможностям чаши. Хотя я не вполне уверен. Зная Темного Лорда, что бы ни было в чаше, ты ощутишь нечто большее, нежели просто отчаяние. − Сев, как ты думаешь, может, попробовать? – спросила Лили. – Если мы узнаем, что это, возможно, найдем способ обратить вспять? − Не думаю, что стоит рисковать, прикасаясь к ней, − покачал головой Северус. – И, извини, но особенно тебе. − Справедливо, − Лили убрала палочку обратно в карман. – Тогда прячь чашу обратно. Я хотела бы закончить этот вечер повеселее. − У меня идея, − объявила Эмма, когда они вернулись в дом. – Если удастся починить телевизор, то можно и посмотреть что-нибудь. − Ты имеешь в виду эти штуки… кины? – спросил Сириус. – Я бы с удовольствием. − Кино, Сириус, − на лице Эммы появилась хитрая улыбка. – Кто-нибудь слышал о «Монти Пайтоне»?       Ремус, Питер и Лили расхохотались. − Если ты предлагаешь глянуть «Монти Пайтона и Священный Грааль», − отсмеявшись, сказал Ремус, − то я «за». Только «за». Прим. переводчика: непереводимая игра слов. The Fisher King – Король-Рыбак. The kingfisher – зимородок.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.