***
Мэри, Алиса, Эмма и Петуния присоединились к остальным ближе к вечеру. В Косом переулке они накупили подарков для ребенка. За несколько часов беспорядок на старомодной мельнице был устранен. Она стала более современной, а главное – безопасной для ребенка. − Папа позавидует, если увидит твою зельеварню, Снейп, − сказал Поттер. − Обязательно приведи его на свадьбу, − отозвался Северус. – Я хочу поблагодарить его за все, что он для нас сделал. − Он придет, − кивнул Поттер. – Это настоящая свадьба или просто помолвка? − Вообще-то помолвка, − ответил Северус. – Тогда через год мы сможем официально пожениться. − Знаешь, я должен тебя поздравить, − сказал Поттер. – Кажется, я смирился с тем, что с тобой Лили счастливее, чем могла бы быть со мной. ‘MAMA TOLD ME, WHEN I WAS YOOOUNNGG’ Оба вытянули шеи – Лили хлопотала, складывая подаренную детскую одежду и пританцовывая под «Lynyrd Skynyrd». − Что, так легко сдаешься? – ухмыльнулся Северус. 'AND LISTEN CLOSELY TO WHAT I SAAAYYY!' − Я не сдаюсь, Снейп, − раздраженно ответил Поттер. – Я уступаю. Взгляни, как она танцует, хотя вокруг мир рушится. Разве можно ее не любить? Но я смирился, Снейп. Я просто надеюсь, что однажды у меня будет то же, что сейчас есть у тебя. 'OH TAKE YOUR TIIIHIIIME! DON'T LIVE TOO FAAAST!' − Я тоже на это надеюсь, − искренне произнес Северус. – Думаю, когда придет время, из тебя получится замечательный отец. 'TROUBLES WILL COME, AND THEY WILL PAAAAS!' − Спасибо, Снейп, − отозвался Поттер. – Так, пожалуй, Сириусу больше не наливать. По-моему, эту песню мы слышали уже раза три. 'BABY BE A SIMPLEEEEE KIND OF MAAAAAN!' − Песня хорошая, − сказал Северус, − но да, ему уже хватит.***
− Хочешь сказать, она принадлежала Хельге Хаффлпафф? – спросил Фрэнк, подозрительно глядя на чашу. − Ну, судя по барсукам, − сказала Алиса. – И ты не знаешь, как Фламелям удалось её разыскать, Северус? − Либо Дамблдор знает больше, чем говорит, − ответил тот, − либо Николас и Перенелль унесли эту тайну в могилу. В любом случае, я унаследовал их дом, а чашу собираюсь уничтожить. − Но как? – спросила Эмма. – Вряд ли здесь отделаешься простым взрывным заклинанием. − Мечом Гриффиндора, − пояснил Северуса. – Так же, как и предыдущие крестражи. Дело не в самом мече, а в яде василиска, которым он смазан. Это-то нам и нужно. − Держу пари, даже у «Горбина и Бэркеса» нет яда василиска, − сказал Эван. − Это неважно, − сказал Северус. – Меч хранится в кабинете Дамблдора. Я напишу, чтобы он взял его с собой, когда он придет за приглашением на свадьбу. − Фрэнк, тебе известно что-нибудь о Хельге Хаффлпафф, чего не знаем мы? – спросил Питер. − Если не считать того, что она была самой покладистой и беспристрастной из всех основателей? – задумался Фрэнк. – Её никогда не видели без чаши. Это все, что мне известно. − Сев, давай я им объясню, в чем дело? – спросила Лили. − Милости прошу, − ответил тот. − Это Святой Грааль, − будничным тоном произнесла Лили. − Срань Господня! – воскликнула Эмма. − Ты, должно быть, шутишь! – добавил Ремус. − Вы в этом абсолютно уверены? – спросил Питер. − Во имя Мерлина, что такое Святой Грааль? – подал голос Поттер. − Так и думала, что вы, чистокровные, не знаете, − покачала головой Лили. – Это важный артефакт из артуровских легенд. Также известный как Источник Жизни. Он несет счастье, вечную молодость и бесконечное изобилие. Считается, что это был сосуд для Тайной вечери. − Нечто похожее на Философский камень? – уточнил Поттер. – Если выпить из него что-нибудь, это продлит тебе жизнь? − Можно и так сказать, − подтвердила Лили. − Это еще не все, − Ремус, как всегда, знал все. – В книгах говорится, что последним хранителем Святого Грааля был Король-Рыбак. − Зимородок? – переспросил Северус. Вдруг ему стало очень интересно. − Нет, Король-Рыбак, − поправил Ремус. – Конечно, существует множество версий легенды, поскольку она очень древняя. Он также известен как Раненый Король, поскольку не мог ни ходить, ни стоять. Дело в том, что его ранили и в бедро, и в пах. Ему оставалось только рыбачить. Согласно легенде, ранили его потому, что он женился, а это нарушало правила «хранителей Грааля». − А про меч там ничего не было? – спросил Питер. − Есть легенда, как Король-Рыбак передал меч Персивалю, − ответил Ремус. – Персиваль был одним из легендарных рыцарей Круглого стола короля Артура. Но я не знаю, тот ли это меч. − Экскалибур, − уточнил Северус. − Да, − согласился Ремус. – Экскалибур получил волшебные свойства благодаря Мерлину. По крайней мере, в волшебном мире нам так рассказывали. − Как ты думаешь, меч Гриффиндора мог находиться в этом мире до того, как Годрик Гриффиндор им завладел? – спросил Северус. – Потому что, если мог, то, возможно, прежним владельцем был король Артур. − Очень может быть, − неопределенно пожал плечами Ремус. – С точки зрения времени трудно точно что-либо сказать. В разных записях указываются разные даты, но я бы не удивился. − А медальон? – спросил Северус. − Не уверен, − ответил Ремус. – Надо будет покопаться, но, по-моему, медальон с кольцом, принадлежащий Мерлину, упоминался в рассказах о сэре Ланселоте. И еще, Джеймс, думаю, тебе это понравится. Белые олени считались символами чистоты. Именно они направляли рыцарей и странников, ищущих Святой Грааль. Мило, учитывая твой Патронус. − То есть, чтобы его найти, мне не следовало бы знать, что он такое? – отшутился Поттер. – Да, круто, конечно, знать, что эти артефакты связаны древней историей, но… − Прости, − перебил Северус. Ему казалось, что от вываленной Ремусом информации у него вот-вот лопнет мозг. Он быстро вскочил с дивана и, обернув руку полотенцем, осторожно вынул чашу из коробочки. – Все, следуйте за мной. Молодой Орден, включая Петунию, пошел за Северусом к могилам Николаса и Перенелль на берегу реки. − Сев, что ты собираешься делать? – покосилась на него Лили. − Пыль Философского камня мешает чаше наполниться вновь, − объяснил Северус. – Надо от неё избавиться, чтобы выяснить возможности чаши. Я хочу высыпать пыль в реку. Держите палочки наготове на всякий случай. Члены Молодого Ордена послушали его совет и достали палочки. Северус опустился на колени у реки и наклонил чашу, чтобы мерцающая пыль высыпалась. Едва кристальные частицы коснулись водной поверхности, по ней, словно чернила, распространилось ярко-красное сияние. На берегах начали распускаться увядшие цветы. Река очистилась от мусора, жухлая трава превратилась в живую зелень. Избавившись от пыли, Северус поставил чашу на край могилы Николаса. − Что-то там бурлит, − заметила Петуния. − По запаху немного похоже на Уидосорос. И это точно не вино, − принюхавшись, сообщил Северус. − Что такое Уидосорос? – поинтересовался Питер. − Мы его готовили на четвертом курсе, − Северус прикусил язык, чтобы не ляпнуть какую-нибудь гадость. – Переводится как «Трава Скорби», то есть прямая противоположность потенциальным возможностям чаши. Хотя я не вполне уверен. Зная Темного Лорда, что бы ни было в чаше, ты ощутишь нечто большее, нежели просто отчаяние. − Сев, как ты думаешь, может, попробовать? – спросила Лили. – Если мы узнаем, что это, возможно, найдем способ обратить вспять? − Не думаю, что стоит рисковать, прикасаясь к ней, − покачал головой Северус. – И, извини, но особенно тебе. − Справедливо, − Лили убрала палочку обратно в карман. – Тогда прячь чашу обратно. Я хотела бы закончить этот вечер повеселее. − У меня идея, − объявила Эмма, когда они вернулись в дом. – Если удастся починить телевизор, то можно и посмотреть что-нибудь. − Ты имеешь в виду эти штуки… кины? – спросил Сириус. – Я бы с удовольствием. − Кино, Сириус, − на лице Эммы появилась хитрая улыбка. – Кто-нибудь слышал о «Монти Пайтоне»? Ремус, Питер и Лили расхохотались. − Если ты предлагаешь глянуть «Монти Пайтона и Священный Грааль», − отсмеявшись, сказал Ремус, − то я «за». Только «за». Прим. переводчика: непереводимая игра слов. The Fisher King – Король-Рыбак. The kingfisher – зимородок.