Фамильяр Рекс

R
Завершён
1047
2
автор
Размер:
88 страниц, 24 838 слов, 34 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1047 Нравится 179 Отзывы 373 В сборник

Часть 33

Настройки
Сказать, что Хогвартс был рад тому, что у них проводится Турнир Трех Волшебников, это ничего не сказать. Замок бурлил, студенты подогревали свой интерес вопросами о том, как колдуют иностранцы, как у них ведутся занятия, и вообще — сильно ли отличаются они? Волновались и преподаватели, требуя на уроках как дисциплины сверх того что было, так и сосредоточенности и уверенности в чарах и заклинаниях. Они боялись ударить в грязь лицом. *** Гарри и Гермиона продолжили учиться; в кои-то веки Поттеру этот год сулил спокойствие — на соревнования допускались лишь те, кто достиг семнадцати лет. Поэтому они продолжили постигать магические науки и общение с собственными фамильярами. Только на другом уровне — теперь нужно было научиться колдовать через фамильяра. Это было значительно труднее. Заклинания-приказы были не сложные: «Принеси-подай», «возьми-отбрось-брось-атака». А вот остальное… Да, фамильярам не было доступно чрезмерно мощное колдовство и очень сложные заклинания. А вот простые, и, к тому же, основанные на магии стихий, из которых были фамильяры… Например фамильяр-ящерица никогда не овладеет магией ветра. Фамильяр-кошка будет сторониться магии воды. Собака, как у Гарри, с трудом будет терпеть магию огня. И много таких ещё примеров… То, что Рекс сможет и обязан защитить своего хозяина от такой магии, вопрос у Поттера не стоял от слова «совсем», но время защиты у магического животного было очень ограничено. — Самое главное, — вещал им обоим Флитвик на дополнительных занятиях, — понять, нащупать тонкую грань когда ещё можно будет что-то сделать, а когда разумнее отступить и спрятаться. Найти границу дозволенного, когда животное ещё может вас защитить без вреда для себя. В магии много понятий, и есть такое же понятие, сходное, у маглов. Сообщающиеся сосуды. Скажите, мистер Поттер, в чем суть? — В том, что вода, влитая в разнокалиберные сосуды, которые соединены между собой, наполнять их все будет абсолютно одинаково. — Верно. Мисс Грейнджер? — Сосуд, в котором есть дырки. Если влить в него воду, то вода из дырок будет выливаться с одинаковой скоростью… — Молодцы. Да. То есть. Фамильяр защищает Вас одним-другим-третьим заклинанием. Но у всего есть предел, и фамильяр скоро магически истощается. И начинает использовать уже Ваши силы. Как только Вы истощаетесь, то все. Конец. Кстати, Вам каждому по десять баллов за ответы, и идемте встречать иностранные делегации. *** Да, день, когда приезжают гости, настал. Мало того, что пары сократили, так ещё велели надеть парадные мантии. А ещё — Сириус открыто намекнул Поттеру, у них будет самый настоящий бал, и мало того, что придётся пригласить на него какую-нибудь даму, так ещё необходимо будет танцевать. Плюс ещё крестный отец помог ему выбрать красивый брючный костюм — мантию он, как и многие прогрессивные маги, на балу не терпел. На Рексе был роскошный широкий и очень дорогой ошейник из натуральной кожи, специально обработанной, без запаха. Сейчас все были распределены по курсам — первокурсники в первом ряду, старшекурсники — в последнем. Перед выходом, их внешний вид проверили деканы. Гарри, стоя в четвёртом ряду с Гермионой, уже изрядно подзамерз, несмотря на тёплую мантию. Псу же было тепло, и через некоторое время Гарри почувствовал, как пёс делится с ним магически собственным теплом. Мысленно, он поблагодарил Рекса. Стоять на холоде стало не так холодно. Гермиона же рядом тихо создала огонёк в пробирке, и сейчас грела об него замёрзшие ладони. Многие из студентов начали промерзать до самых костей; судя по всему, в ближайшие дни мадам Помфри будет очень занята спасая многих от простуды. Но тут привлёк внимание к себе директор: — Чует моё сердце, что делегация из Франции недалеко! «Ага, как же, » — хмыкнул мысленно Поттер, — «магический барьер вон, затрещал. Это точно тебе не сердечный барометр.» Первые пять рядов подались назад — карета с крупными летающими лошадьми, немного не рассчитала площадь, на которую опустится Из кареты вышли сначала директриса — тут Гарри понял, что она полувеликанша как и Хагрид, а потом вышли и ученики. Но тут же стали замерзать в тонких мантиях из голубого шёлка. Директор тут же спровадил их в замок. *** Затем они прилично по времени ожидали ещё и учеников из Дурмстранга. Те, наконец-то выплыли из озера на величественном корабле. Ну, а уж эти были подготовлены к холодам — у каждого была толстая и пушистая шуба или накидка. Их директор, Игорь Каркаров, был одет в другие, более дорогие и изысканные меха. Но сюрприз был не в этом. Виктор Крам, тот самый, который играл в финальной игре за Болгарию, оказался школьником, ещё не окончившим институт! Именно его и привёз сюда Каркаров. В этот миг Гарри ничуть не сомневался, что чемпионом выберут именно Крама…
1047 Нравится 179 Отзывы 373 В сборник
Отзывы (1)