ID работы: 9470973

Где летают Соколы

Слэш
Перевод
R
Завершён
1759
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
810 страниц, 90 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
1759 Нравится 838 Отзывы 928 В сборник Скачать

Глава 16: Танго втроём

Настройки текста

[Среда, 22 декабря 2004 года]

      Блейз действительно был дома, когда Драко пришёл к нему вечером в среду. Они не виделись уже неделю, так как Драко был полностью погружен в работу, а Блейз постоянно находился в мастерской.       Драко даже удивился, что Блейз снова не забыл об их ужине. Может быть, его работа над Взрывом Молнии подходит к концу? Или, возможно, у Поттера больше не было столько свободного времени? В эти выходные у него проходил благотворительный матч.       Кроме того, скоро должно было наступить Рождество. Драко не мог сказать, что он бы расстроился, услышав, что Блейз и Поттер в последнее время не так уж и часто виделись.       Драко последовал за Снуки в столовую, и там был он. Чёртов Гарри Поттер сидел рядом с Блейзом за столом из красного дерева и поедал канапе. Он снова был в своей спортивной форме. На нём был обтягивающий костюм, это совершенно несправедливо! Сегодня Драко не был готов страдать!       — Драко! — прогудел Блейз, улыбаясь ему со своего стула. — Только посмотрите, кто нашёл для нас время!       — Нашёл, прошу заметить, с трудом, — сказал Драко, садясь напротив Поттера. — Напряженный день в мастерской?       — Мы уже так близко! Если будем продолжать в том же духе, решим проблему скорости метлы до Нового года! — с энтузиазмом сказал Блейз, в то время как Поттер с полным ртом что-то пробормотал в знак согласия.       Желудок Драко неприятно скрутило. Блейз и Поттер, казалось, были полны решимости продолжать работать во время каникул, когда мастерская для посетителей закрывалась. Там не будет никого, кроме них двоих, работающих вместе. Гоняющихся друг за другом на своих метлах. Пронзающих друг друга — это так неправильно! И откуда вообще взялись эти мысли? Он точно не ревновал Гарри к Блейзу Забини!       Так ведь?!       — Тогда тебе лучше быть осторожным, — посоветовал Драко. — Ты же знаешь, что во время каникул Мунго переполнена до отказа.       Блейз со смехом отмахнулся от него, вскинув руку.       — Мы выживем.       Драко пристально посмотрел на него.       — И никакого любительского исцеления! Я слежу за тобой, Блейз.       — О, так ты уже слышал об этом? — Блейз усмехнулся. — Думаю, я проделал довольно хорошую работу.       — Ты его изуродовал.       Поттер издал звук, который Драко принял за протест. Он не был полностью уверен, так как Поттер уже запихнул себе в рот ещё одно канапе. Когда речь заходила о еде, у него, казалось, было только два варианта: либо он голодал, либо съедал всё, что попадалось ему на глаза. Учитывая скорость, с которой Поттер ел, Драко не был уверен, жует ли он вообще.       — Гарри не истекал кровью на моем рабочем столе, так что я могу назвать это успехом.       — У тебя очень высокие стандарты, — Драко снова строго посмотрел на Блейза. — В следующий раз просто приди и позови меня.       — Конечно, — сказал Блейз, заговорщицки подмигнув Поттеру и даже не пытаясь это скрыть.       Поттер фыркнул, и Драко повернулся, чтобы бросить на него взгляд, который говорил: “Только попробуй”.       Поттер перестал жевать и посмотрел на него распахнутыми глазами, со всё ещё набитым ртом. Он с трудом сглотнул и затем кивнул.       — Торжественно клянусь, — сказал он, усмехаясь. — Кроме того, ты будешь рад услышать, что следующей весной мы планируем полностью переделать у метлы подставку для ног. А теперь отстань от нас.       Драко не был рад услышать, что их работа продолжится и в новом году.       Поднос с канапе внезапно поднялся и поплыл прочь, в то время как полдюжины тарелок вылетели из кухни и приземлились в середине стола.       — Итак, какие у вас планы на Рождество? — спросил Поттер, накладывая себе сосисок.       Блейз посмотрел на Драко, как будто вопрос был адресован не им двоим, и сказал довольно укоризненным тоном:       — Ну, с ним всё понятно. Как всегда будет работать столько смен, сколько возможно по закону.       — Я же не прошу назначать меня на каждую свободную смену, — солгал Драко, взяв несколько картофелин. — Но большинство людей любят отдыхать на Рождество, а я свободен, так почему бы и нет?       — Потому что это грустно, — сказал Блейз, указывая на него своим стаканом. — Так какие же смены ты получил?       Драко нарезал свой картофель, и затем, чтобы хоть что-то сделать, добавил соуса куда больше, чем было необходимо.       — У меня все дневные смены.       Блейз глубоко вздохнул, как будто Драко был каким-то беспокойным ребенком.       — Значит, ты будешь возвращаться домой около половины первого ночи, съедать кусочек тоста и спать до тех пор, пока не придет время снова идти на работу?       Почему это прозвучало как обвинение? Вообще-то, Драко оказывал этим услугу всему Магическому сообществу.       — Разве ты не празднуешь Рождество с родителями? — поттеровская вилка повисла в воздухе, половина сосиски грозила упасть на идеально чистую скатерть Блейза. Он должен был подумать, прежде чем позволить Снуки достать эту скатерть, ведь Поттер никогда не отличался аккуратностью.       — Нет, — коротко ответил Драко, ковыряя морковку на своей тарелке.       — Почему нет? — озадаченно продолжал Поттер. На стол непрерывно капал соус, но он, казалось, даже не замечал этого.       Ну почему бы гриффиндорцам хоть раз не заняться своими гребаными делами? У них нет никакого чувства такта.       Драко даже не взглянул на него. Его голос прорезал спертый воздух, словно лед.       — Потому что мы не празднуем Рождество, вот и всё.       Поттер открыл было рот, чтобы задать ещё один глупый вопрос, но Блейз перебил его:       — Оставь его, Гарри. Уже много лет так.       Поттер ел в полном молчании, пока Блейз и Драко вели светскую беседу. Панси недавно развелась со своим вторым мужем, а Миллисента Багнолд весьма преуспевала в своем бизнесе, который специализировался на разведении экзотических жмыров.       — Ты мог бы провести с нами сочельник, — неожиданно сказал Поттер.       Мгновенное подозрение охватило Драко.       — А что будет в сочельник?       Ответ прозвучал почти сразу же.       — Мы встретимся с друзьями и прогуляемся по барам. Это маггловская традиция. Будет весело.       Так и будет. Драко практически ничего не знал о магглах, но если все они похожи на его соседку, миссис Капителли, то из-за их любопытства он не смог бы с ними долго общаться.       — Меня заверили, что он точно будет пьян, — Блейз усмехнулся. — Мы отправим сову около одиннадцати, чтобы ты знал, где нас найти.       Это прозвучало для Драко так, словно Блейз уже был приглашен. Теперь Драко был почти на все сто уверен, что между ними что-то есть. Они называли друг друга по именам, работали вместе денно и нощно, встречались на вечеринках, а теперь вместе встречали Рождество? А ещё, конечно, был тот факт, что они уже трахались.       Интересно, подумал он, Уизли уже знают об этом? Скорее всего.       — Даже не знаю. К тому времени я, наверное, буду очень утомлен, — небрежно сказал Драко, снова сосредоточившись на своей тарелке. — Но вы повеселитесь.       Они пытались переубедить его, пока ели десерт и играли в шахматы (в которых Поттер был просто ужасен), но Драко был непреклонен.       Терпеть всё это ещё и на Рождество он не собирался.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.