ID работы: 9473202

Симбионт

Слэш
NC-17
В процессе
95
автор
SwEv бета
Размер:
планируется Макси, написано 108 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
95 Нравится 101 Отзывы 37 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
— Ремонт займет еще несколько дней, у него будет время поправиться. — Вы выбиваетесь из сил. Может, не стоит так спешить? — Я уже говорил тебе — мы не останемся здесь ни на одну лишнюю минуту. У отряда будет достаточно времени отдохнуть в дороге. — Я разговаривал с владыкой Элрондом… — Довольно. Все, что я думаю, по этому поводу, я тебе уже озвучил. — Тише, не разбуди его. Ты весь в машинном масле, сходи в душ — поговорим после. Неясные слова прорывались сквозь сон, и Бильбо так и не смог понять, приснились они ему или нет. Симбионт сообщал о сильном истощении, но главным было то, что в целом организм был в порядке, поэтому Бильбо глубоко вздохнул и провалился в другой, на этот раз крепкий и приятный, сон. В следующий раз он проснулся от того, что его звали по имени. — Бильбо. Бильбо, просыпайся. Я вижу, что ты уже здоров, но тебе нужно поесть. — М-м… Гэндальф? Что случилось? — сонно пробормотал Бильбо, а когда увидел комнату, в которой спал, и вовсе удивленно распахнул глаза: — Где это мы? — Все в порядке, мы в безопасности. Это долина Имладрис, на всеобщем она известна под другим названием... — Ривенделл! — воскликнул Бильбо со вспышкой озарения и сел в постели. — Эльфы нам помогли? Что произошло? Как мы здесь оказались? Все целы? — Сколько вопросов сразу, — ласково улыбнулся Гэндальф. — Я все расскажу, но тебе нужно поесть. Прошло уже несколько дней с последнего сражения. Твои друзья беспокоились о тебе. — О, я абсолютно здоров, — невнятно пробормотал Бильбо, с удовольствием откусывая от большого сочного яблока. Блюдо с разными фруктами стояло на прикроватном столике, и хотя они имели непривычный вид, на вкус были потрясающие. — Так что случилось? Я помню только нападение какой-то твари. — Произошло то, о чем я предупреждал Торина, — начал Гэндальф, — дроны Аркенстона выследили нас, когда мы были на поверхности, и попытались остановить. Должен признать, им почти это удалось — крота сильно повредили. Но вы очень вовремя их обездвижили, а я добил, взломав их изнутри. — Никто не пострадал? — с беспокойством поинтересовался Бильбо. От яблока он перешел к винограду, и вовсе не собирался на этом останавливаться — аппетит был волчий, а фрукты — невероятно вкусными. В подширских теплицах они все же имели более кислый привкус. Бильбо дал себе зарок поговорить с эльфами, которые их вырастили, если у него хватит на это времени. — Нет, с дварфами все в порядке. Их броня крепка, а упрямые головы — еще крепче, — усмехнулся Гэндальф. — Пара мелких ушибов не в счет. Только ты, мой друг, временно остался не у дел. — Немного перестарался, — смутился Бильбо и даже прекратил жевать виноград. — Твоя помощь была очень своевременна, хотя некоторые придерживаются иного мнения, — многозначительно усмехнулся Гэндальф. — Дубощит? — фыркнул Бильбо. — Тут и гадать не нужно. — По крайней мере, на словах он обещал оживить тебя только для того, чтобы после собственноручно задушить. — Вряд ли это первый раз, когда его посещает такое желание, — отмахнулся Бильбо и кинул в рот горсть орехов. — Что было дальше? — После победы над порождением Аркенстона наши проблемы не закончились, — задумчиво протянул Гэндальф. — Я с несколькими дварфами отправился исследовать то, что осталось от троллей — да, когда-то они были живыми существами — и мы нашли старую шахту, которую они использовали в качестве убежища. Там было множество интересных находок, некоторые из давно ушедших эпох — не представляю, откуда там взялись такие ценности — но после на отряд напали орки. — Но подожди, кто-то из дварфов говорил, что они не заходят так далеко на запад! — чуть не подавился грушей Бильбо. Сок потек по подбородку, и он нетерпеливо вытер его. — Откуда они взялись по эту сторону Бруинена? — У меня есть подозрение, что они следили за нами с самого Амон Сула. Потому как очень уж удачно они выбрали время для атаки. Если бы крот был исправен, орки бы не решились напасть. — Ушам своим не верю, — угрюмо отозвался Бильбо. — Орки так близко к Подширью! Гэндальф, пожалуйста, найди способ сообщить об этом дедушке. Пусть будут настороже. — Конечно, Бильбо, я уже принял меры, — кивнул Гэндальф. — Не беспокойся. Тем более, меня не покидает ощущение, что охотятся они исключительно на наш отряд. — Тем более. И как же вы от них ушли? — Я повел крота к одной старой сети тоннелей, о которой противник не знал, — лукаво улыбнулся Гэндальф. — И по чистой случайности, конечно же, один из ходов привел нас к вратам в Ривенделл. — Старый хитрец, вирус тебе в кластер, — расхохотался Бильбо. — Дубощит должен быть в ярости. — Не настолько, как ты думаешь. Торин далеко не дурак, хотя и ужасно упрям. Он понимает, что нам нужны ответы на некоторые вопросы. Тем более, крота действительно сильно повредили, в дороге такое не исправишь. — Ну что ж, я рад, что все обошлось, — сонно улыбнулся Бильбо. — предвкушаю встречу с эльфами, про них у нас ходит столько небылиц. — Не особо верь досужим сплетням, — усмехнулся Гэндальф. — Эльфы такой же народ Средиземья, что и остальные. Они не чудовища, и не полубоги, как о них судачат. Хотя, думаю, — шепотом добавил Гэндальф, — что некоторые слухи они распускают о себе сами. Все же их расе свойственно некоторое самолюбование. Бильбо в ответ только рассмеялся. — Вижу, у тебя снова слипаются глаза, но прежде, чем ты уснешь, я хотел бы отдать тебе кое-что, — сказал Гэндальф. — У меня было несколько свободных дней, чтобы улучшить для тебя одну вещь. — Да? Что это? — с любопытством спросил Бильбо. — Я уже говорил о шахте, в которой прятались тролли. В ней я нашел кое-что как раз подходящего тебе размера. Гэндальф указал ему на полку рядом с кроватью, где лежал длинный прямой сверток. Бильбо аккуратно развязал тесемки, и на светлые простыни выпали аккуратные ножны с мечом. — Клинок эльфийский, очень легкий и достаточно короткий для того, чтобы быть тебе по руке. Это старинная работа, но такое оружие не становятся хуже со временем, — удовлетворенно покивал Гэндальф. — Я добавил в него одно небольшое, но полезное улучшение — если рядом появятся орки или гоблины, клинок загорится голубым светом. Думаю, из-за того, что эти твари проявляют к нашему отряду такой интерес, эта особенность тебе может пригодиться. — Но я никогда не пользовался мечами, Гэндальф, — недоуменно произнес Бильбо, рассматривая зеркально-блестящее лезвие с тонким узором. Клинок действительно был очень легким и удобно лежал в руке. — Надеюсь, тебе и не придется. Но всегда полезно иметь при себе оружие. Уверен, дварфы будут рады тебя обучить. — Этого-то я и боюсь, — буркнул Бильбо себе под нос, но Гэндальф, конечно же, услышал и негромко рассмеялся.

***

На следующее утро Бильбо проснулся от самого приятного на свете звука, который он уже успел забыть — за окном щебетали птицы. Была ли то умелая имитация, или эльфы каким-то чудом сохранили в своих владениях пернатых, но слаще музыки для уха и представить было сложно. Бильбо позволил себе понежиться в постели еще минуту, а после пустой желудок дал о себе знать, и он с некоторым трудом поднялся. Натянув свой привычный комбинезон, который был вычищен и даже — Бильбо принюхался — пах чем-то приятным, он с довольным вздохом открыл дверь и вышел на террасу. Сперва ему показалось, что все окружающее — умелая, совершенная голограмма, но на балконе действительно пахло цветами, внизу рос настоящий клен, тихо роняющий красно-желтые листья, а совсем рядом — Бильбо не поверил своим глазам — шумел небольшой водопад. — Зиверт мне в печень, — протянул Бильбо, проведя рукой по шероховатому камню перил. — Неужели я не сплю… Вокруг, насколько хватало глаз, простирался сказочный мир, будто кусочек прежнего, зеленого Средиземья каким-то чудом сохранился в этих местах. Впрочем, Бильбо подозревал, что недалек от истины. Технологии эльфов были непостижимы и порой походили на магию. Вереница светло-серых с прожилками скал, поросших мхом и низким кустарником возвышалась вокруг долины, отгораживая ее от внешнего мира. Вниз с головокружительной высоты срывались искристые водопады, журчали ручьи, и воздух был напоен влажной, пряной лесной свежестью. Ажурные террасы и беседки, будто переплетающиеся ветви деревьев, настолько гармонично вписывались в пейзаж, что глаз не цеплялся за них, плавно проходя мимо, принимая всю восхитительную картину целиком. На каждом выступе, на каждом балконе и клумбе пышно росли цветы и травы, зеленые рощи перемежались зеркальными прудами, деревья взмывали так высоко, что казалось, достают до неба. — Вы не со своими друзьями? — раздался позади него вкрадчивый голос и, быстро обернувшись, Бильбо увидел, что с дальнего края террасы к нему приближается самый настоящий эльф. Одет он был в длиннополые, струящиеся одежды и выглядел будто персонаж древней легенды. — О, вряд ли меня хватятся, — вежливо улыбнулся Бильбо, исподволь разглядывая эльфа. Тот был не такой совершенной красоты, какими эту расу обычно описывали, но во всем его облике сквозило умиротворение и какая-то тихая грусть. Если бы Бильбо попросили описать этого эльфа одним словом, тот бы сказал, что он был величественным. — Нас не представили — я Бильбо Бэггинс. — Да, Гэндальф многое рассказывал о вас. Я лорд Элронд, хранитель этих земель. — Рад встрече. Ривенделл — восхитительное место, — Бильбо с улыбкой вдохнул свежий воздух. — Как давно я не видел зеленых лесов. — Таким же прекрасным когда-то было и все остальное Средиземье, — голос эльфа на мгновение омрачился. — Нам удалось сохранить лишь малость. — И все равно это чудо, — улыбнулся Бильбо, и глаза эльфа стали чуть теплее. — Каждый народ по-своему принял новую участь, — негромко сказал он, пристально разглядывая Бильбо. — Мы живем слишком долго для того, чтобы меняться, поэтому попытались сохранить то Средиземье, который знаем. Дварфы хотят огнем и сталью подчинить новый мир себе, ну а хоббиты… — сказал он, и на его лице появилась заинтересованная улыбка, — хоббиты приспособились так, как никто другой не смог. Гэндальф рассказывал, что ваш народ очень стойкий. — Разве? — удивился Бильбо. — На мой взгляд, дварфы куда крепче. — Ветвь дуба прочна, но ее можно сломать, в то время как виноградная лоза только согнется. — Хмм… — не нашелся, что сказать на эту странную фразу Бильбо. — А еще я слышал от Гэндальфа, что хоббиты предпочитают домашний уют, — многозначительно посмотрел на него лорд Элронд. У него было худое, скуластое и не особо красивое лицо, но темные глаза были очень выразительны. Сейчас в них плясали искры смеха. — А мне всегда говорили, что неразумно спрашивать совета у эльфов, потому что они одновременно говорят и да, и нет, — выпалил Бильбо, и тут же обеспокоенно поднял глаза, но лорд Элронд и не думал сердится. Он лишь лукаво усмехнулся и повернулся к выходу. — Вы всегда сможете найти приют здесь, если пожелаете, — слегка сжал он плечо Бильбо. — А теперь ступайте, ваши товарищи в обеденной зале. Линдир проводит вас. Бильбо кивнул на прощание и направился вслед за молчаливым эльфом. Тот заметно отличался от лорда Элронда — но не только чересчур правильными, идеальными чертами лица. Безжизненным выражением глаз он скорее походил на статую, чем на живое существо. Зато дварфы веселились вовсю — когда Бильбо зашел в просторный зал, куда его проводил Линдир, его окружили крики и хохот. Дварфы сидели за низким широким столом, уставленным различными блюдами, и шума от них было столько, будто это не маленький отряд, а целое войско. Бильбо представил, как может быть шумно в дварфском городе, и содрогнулся. — Бильбо, ты проснулся! — закричал Кили с набитым ртом и помахал рукой, в которой был зажат кусок хлеба. — Мы уже собрались тебя хоронить, — добавил он, и сам же рассмеялся своей шутке. — Какая забота, я польщен, — с притворной строгостью проворчал Бильбо, отвечая на приветствия остальных. — Теперь буду знать, что с вами делать, если вы заспитесь до обеда. — Одно дело пара лишних часов, а другое — пара лишних дней, — Фили, как всегда, был серьезнее брата. — С тобой точно все в порядке? — Да, Фили, спасибо, все хорошо, — кивнул Бильбо, и уселся между братьями и Ори. — Что я пропустил? — Самое интересное, — тут же отозвался Кили. — То, как Гэндальф добил того монстра, и орков верхом на варгах, и пещеру, и… Бильбо рассеянно слушал, подперев голову рукой, и разглядывал остальных дварфов. Все выглядели как обычно, и это радовало, хотя еду, расставленную на столах, они перебирали с таким отвращением, будто копались в грязи. Пожав плечами на их причуды, Бильбо выудил из большого блюда пару крупных, зрелых редисок, одну головку сладкого лука и пучок сельдерея. Хотя эльфийские овощи несколько отличались от тех, к которым привык Бильбо, хуже они от этого не стали. — Как ты можешь это есть? — скривившись, спросил Нори, разглядывая, как Бильбо с аппетитом грызет редис. — А что такого? Это вкусно. — Но это же трава, — Ори двумя пальцами приподнял лист салата, будто тот был мерзким насекомым. — Хоббиты всегда такое ели, — ответил Бильбо, стараясь не чавкать, и захрустел сельдереем. — В овощах и зелени много витаминов, они полезны. В первые голодные годы после катастрофы, когда не было другой еды, из одних только томатов мы изобрели с полсотни новых блюд. И сырыми они ничуть не хуже, чем в готовом виде. — Не зря говорят, что вы похожи на кроликов, — хихикнул Кили, но тут же получил по колену твердой пяткой Бильбо, и охнул. — В смысле, такие же милые! А ты что подумал? — Да-да, конечно, — Бильбо подтянул к себе огромное блюдо с фруктами и счастливо вздохнул. — Лучше бы вы взяли на крота консервированные овощи. Это куда вкуснее тех соплей, что вы обычно едите. Вон, Бомбур со мной согласен. Все, как по команде, обернулись к толстяку, который в этот момент с видимым удовольствием запихивал в рот половину груши. — Что? Я набираюсь сил перед дальней дорогой, — надулся тот. — Молодец, Бомбур, — улыбнулся Бильбо и, выбрав с блюда самое красное яблоко, кинул его дварфу. Тот ловко поймал его и подмигнул в ответ. После еды дварфы стали быстро собираться, и Бильбо, не зная, чем себя занять, невольно увязался в хвосте. — Нори, куда мы идем? — спросил он, когда отряд минул уже десяток залов и свернул на лестницу. — Бильбо, ты здесь! — удивился тот. — А я тебя не заметил. Куда собрался ты, я не знаю, но все остальные идут в ремонтные мастерские — крот сам себя не починит. — Я могу чем-то помочь? — Только если принести инструменты, — пожал плечами Нори. — Я и сам там не особо полезен, но не сидеть же в этих эльфийских беседках. Боюсь, борода выпадет, и траву есть начну. Бильбо на это только многозначительно погладил себя по гладкому подбородку, но Нори, вместо того, чтобы смутится, только кивнул: — Вот именно! Бильбо на это только со смехом покачал головой. Дварфы были неисправимы. Широкая лестница привела их на несколько ярусов ниже, где перешла в просторный зал, обставленный куда скромнее, чем анфилада наверху. Дварфы остановились у сплошной пустой стены, с виду ничем не примечательной, но тут, казалось бы, монолитный старый камень легко разъехался в стороны, открывая взгляду просторную металлическую нишу, в которой Бильбо далеко не сразу узнал лифт. Тот был такой величины, что без проблем вместил всю компанию, и еще осталось место для десятка эльфов. Сплошной блестящий металл, немного шероховатый и теплый на ощупь, прорезали узкие вертикальные полосы со вставками из прозрачного материала, а на вновь сомкнувшихся дверях с внутренней стороны были встроены две больших матовых панели. Дубощит приложил к одной из них ладонь, и лифт неощутимо стал спускаться вниз. Если бы Бильбо не видел через прозрачные окошки пролетающие одни за другими перекрытия, он бы подумал, что они стоят на месте. Также плавно, как и набирал скорость, лифт остановился, и команда вышла в полукруглый, просторный тоннель, прорытый в скале, который привел их к самому невероятному виду, что Бильбо видел за все их путешествие. Гигантская подземная пещера раскрылась перед ними внезапно, распахнулась столь широко, что захватило дух. Быть может, эльфы создали ее сами, или она всегда была под Ривенделлом, но теперь она стала настоящим подземным городом. Свод терялся в вышине на высоте, по меньшей мере, полтысячи футов, а огромное подземное море, которое язык не поворачивался назвать просто озером, и вовсе терялось где-то в туманной дымке, не позволяя различить настоящие размеры этого титанического грота. Воды озеры были темны и спокойны, на высоте десятка футов над ними парило множество платформ самого разного вида и размера, а с далекого-далекого свода, будто мириады искрящихся капель, свешивались причудливые прозрачные сооружения — округлые, ровные и испускающие мягкий желтоватый свет. Издалека было плохо видно, но Бильбо почудилось, будто на тонких мостках, соединяющих эти светящиеся капли, он увидел нескольких эльфов. — Эй, чего застыл, парень? — окликнул его Двалин и чувствительно пихнул пальцем в плечо. — Ох… я просто… это невероятно, — Бильбо не смог сдвинуться с места, и так и стоял, открыв рот. Одна из платформ плавно подплыла к помосту, на который вышла компания, и дварфы начали забираться на нее. Платформа была сделана из того же шероховатого, теплого металла, что и лифт, приятно пружинила под ногами и издавала едва слышный, на грани восприятия, гул. — Эребор ни в чем не уступает этому, — дварф неопределенно махнул рукой, показывая куда-то вверх. — Так что оставь свои восторги, пока не доберемся до настоящего шедевра. Бильбо на это только скептически хмыкнул. — Получается, что город наверху — это старый Ривенделл, — пробормотал он, ни к кому конкретно не обращаясь. — А настоящий — вот этот. — Боюсь, что нет, друг мой, — услышал он голос Балина рядом и обернулся. Старый дварф тоже смотрел вверх, на сияющие капли-дома, но в глазах его было больше грусти, чем восхищения. — Весь этот комплекс был создан с единственной целью — поддерживать жизнь в верхнем городе. Ты и представить себе не можешь, какие мощности требуются, сколько энергии тратится только на то, чтобы наверху цвели цветы и пели птицы. Одни защитные экраны в день потребляют столько, что нашему кроту хватило бы на год работы, — Балин подвел Бильбо к краю платформы, где тихое гудение было слышно яснее и, взяв его за руку, вытянул вперед. Рука наткнулась на неощутимое, но упругое препятствие, которое пружинило, отталкивая но, впрочем, не причиняло вреда. — Похожий экран, но в тысячи раз больше, окружает всю долину. Он не пропускает ни холод, ни радиацию, ни врагов, но взамен выпивает все силы, которые у них есть. Эльфы давно могли бы развиться, технически превзойти все расы Средиземья, вместе взятые, но то, что они так цепляются за прошлое, рано или поздно их погубит. — Не понимаю. Но почему они не уйдут под землю? Здесь хватило бы места всем, — сказал Бильбо, все еще не отводя взгляда от купола над собой. — Ты совсем ничего не знаешь об эльфах, раз так говоришь, — ответил Балин. — Для них прошлое, их реликвии и память — это все, ради чего стоит жить. Они ни за что не оставят свои сады, старые бумажные книги и дома в обмен на комфортную жизнь под землей. А если их вынудят это сделать — предпочтут умереть там, наверху, чем жить здесь. И боюсь, рано или поздно это произойдет. Ничто не вечно, и их защитный купол рано или поздно падет. И это станет их концом. Иногда мне кажется, что они ждут этого с нетерпением. — Видимо, мне этого никогда не понять, — покачал головой Бильбо. — Мы оставили Шир и теперь живем под землей, но вместе с нами живет и наша память, наша культура. И если когда-нибудь Средиземье возродится и мы отстроим новый Шир, это не будет значить, что мы забыли про старый. — Я тоже не понимаю их, друг мой, — кивнул Балин. — Видимо, поэтому мы с эльфами никогда не сможем найти общий язык.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.