***
С утра дварфы с новыми силами взялись за ремонт того немногого, что у них осталось от снаряжения, и Бильбо, зараженный их энергией, до обеда решил целых две проблемы с расселением симбионтов, которые еще вчера казались ему непреодолимыми. Это, по подсчетам Бильбо, должно было сократить время ожидания на сутки или двое. Во время обеда Беорн рассказал отряду, что ему удалось узнать. Оказывается, ночью он выходил на поверхность и патрулировал территорию до самых гор. Он нашел множество следов орков и варгов в округе, но к счастью, его убежище было достаточно хорошо спрятано, и они его не нашли. — Не знаю, чем ваш отряд им не угодил, но они взялись за вас всерьез, — разносился его рокочущий бас по комнате, пока все обедали. — Хотя не могу понять, какой им с вас толк — у вас даже взять нечего, кроме жизней. — У Азога давняя вражда с моей семьей, — мрачно отозвался Торин. — Я долгие годы думал, что эта тварь сдохла от ран в катакомбах Мории, но он выжил. — Вспомни, что он говорил тебе на той скале, Торин, — ответил ему Балин, нахмурившись. — Он хотел взять тебя живым, а не просто убить. Мне кажется, что Азог — это только руки, а голову мы пока что не видим. — Балин говорит разумные вещи, — отозвался Гэндальф, который висел где-то у низкого земляного потолка, — мне тоже показалось странным его поведение. Но единственный более могучий враг хочет уничтожить все живое, и у орков нет мотивов ему помогать. — Но кому, кроме Аркенстона, мог понадобиться живой Торин? — Балин нервно забарабанил пальцами по столу. — Гэндальф, ты не мог бы проследить за ними? — Уже слежу, но за прошедшее время они не обсуждали ничего важного, — ответит искин, кружа под потолком, что, как Бильбо знал, было признаком волнения. — У меня не хватает ресурсов, чтобы наблюдать сразу за несколькими их группами, поэтому я следую за Азогом. — Может, мы устроим на него засаду? — предложил Глоин. — Гэндальф скажет нам, где эта тварь прячется, и мы одним ударом решим все проблемы. — Азог не зря столько лет является лидером орков — хмуро отозвался искин. — Он умен и хитер, и очень хорошо чует опасность. Он сразу поймет, что готовится ловушка, и попытается переиграть нас. Нет, это слишком рискованно, а у нас сейчас нет ни времени, ни сил, чтобы разбираться с ним. Как это не прискорбно, но придется просто оставит его за спиной — добраться до горы сейчас намного важнее. — Гэндальф говорит верно, — прогудел Беорн и опрокинул в себя кружку грибной настойки. — Азог — опасный противник, а вы слабы. Подождите, пока зайчик закончит свои дела, а потом уже будете рваться в бой. — Беорн, сколько раз тебе повторять — я хоббит! — Бильбо со вздохом потер переносицу, стараясь не обращать внимание на ухмылки дварфов. — Но ты так похож на зайчика, — гигант, похоже, искренне недоумевал, почему Бильбо злится. — И носом дергаешь, совсем как… — Так, мы закончили на этом! — отрезал Бильбо, пока компания покатывалась от смеха. — Давайте лучше решим, кому первому будем подсаживать симбионта. Я предлагаю Бифура или Бомбура — так как они родичи Бофура, симбионту с ними будет проще. — Я не знаю… — замялся Бомбур, тот тут Бифур его перебил. Он встал, стукнул себя кулаком в грудь и что-то прорычал на кхуздуле. — Он говорит, что готов, — перевел для Бильбо Бофур. — Отлично, спасибо, Бифур, — улыбнулся Бильбо. — Тогда, если все поели, можем начинать. Беорн, надеюсь, твоя настойка достаточно крепкая, чтобы ей можно было продезинфицировать нож? — У меня есть бутылка крепленой, зайчик, — кивнул Беорн и, грузно поднявшись, отправился в кладовку. Остальные дварфы тем временем по просьбе Бильбо убирали со стола и расстилали на нем одеяло. Бофур и Бифур, раздевшись по пояс, легли рядом друг с другом, а Бильбо устроился между ними. — У нас нет питательного раствора, поэтому я постараюсь перенести симбионта, поддерживая его своим. Это может занять довольно много времени, — предупредил он отряд и, забрав у Беорна бутыль с резко пахнущей жидкостью, начал. Первым делом он приложил левую руку к выпуклости на груди Бофура и попытался через своего симбионта передать нужный импульс. Симбионт дварфа был еще совсем мал и недостаточно силен для разделения, но другого выбора у них не было. Бильбо увидел, как тонкие щупы, проросшие из его ладони, соединяются в полупрозрачными ниточками, которые поднялись от кокона симбионта, и выдохнул. Теперь оставалось только ждать. Симбионт Бофура разделялся крайне медленно, хотя Бильбо как мог подпитывал его энергией. Он не знал, сколько прошло времени — час или больше, но в конце концов по связи пришла еле заметная дрожь, Бильбо поспешил приложить другую руку к груди Бифура, которую протер настойкой и надрезал по его команде Оин. Отделенный кусочек симбионта, оплетенный усиками его собственного, как в коконе поднимался по руке Бильбо. Медленно, очень медленно маленький пульсирующий комочек дошел по груди хоббита и начал спускаться по другой руке. Бильбо боялся, что, несмотря на подпитку, симбионт может погаснуть в любую секунду, но этого не произошло. Он спустился по правой руке до груди Бифура, по которой тонкими струйками стекала кровь, и припал к надрезу. Убедившись, что симбионт начал встраиваться в организм дварфа, Бильбо влил последнюю порцию энергии и стал очень осторожно отсоединять щупы. У него кружилась голова, а перед глазами от истощения все потемнело, и дварфам пришлось подхватить его, иначе он бы свалился со стола. Бифур, который стоически молчал все это время, вдруг хихикнул и что-то пробурчал на кхуздуле. — Он говорит, что ему щекотно, — перевел Торин, который поддерживал хоббита за плечи. — Это хорошо, — прошептал Бильбо. Его клонило в сон, глаза закрывались сами собой. — Не давайте ему чесать надрез. И разбудите… меня… если что-то пойдет не так. А я пока… отдохну…***
Бильбо проснулся как от толчка и резко сел, сбрасывая с себя одеяло. Вокруг было темно, но из-за поворота коридора был виден свет и слышались голоса и смех. За крошечным окном уже стемнело, а значит, он проспал довольно долго. Бильбо поднялся, разминая затекшие мышцы, и со стоном потянулся. Несмотря на отдых, он чувствовал себя обессиленным, а главное — ужасно голодным. Сейчас он бы согласился на что угодно, даже на сырые склизские грибы, которые росли в убежище. Чей-то хрипловатый голос затянул песню, и остальные дварфы ее подхватили. Звучали они на удивление слаженно, будто тренировались каждый день. Бильбо усмехнулся. Пару месяцев назад он бы не поверил, что вечно угрюмые подгорные жители бывают такими веселыми. Войдя в общую комнату, он на пару секунд застыл, улыбаясь. Бифур по-прежнему сидел на столе, а остальные дварфы сгрудили вокруг. Они пели, притопывая ногами и постукивая ладонями по деревянной поверхности стола. — Бильбо! — Фили и Кили увидели его первыми, и за руки втащили в комнату. — У тебя получилось! — Да подождите вы, неугомонные, — рассмеялся Бильбо, отбиваясь от братьев. — Его еще надо проверить. — Спасибо, Бильбо! — крикнули ему, и Бильбо машинально кивнул. Только спустя пару секунд он понял, что произошло. Бильбо резко развернулся и подбежал к сидящему на столе дварфу. — Бифур, это же отлично, — просиял он, схватив его за руку. — Как ты себя чувствуешь? — Лучше, чем за последнюю сотню лет, — широко улыбнулся дварф и вдруг крепко прижал его к себе. — Ты не представляешь, как я тебе благодарен, — он немного отстранил Бильбо от себя. Только для того, чтобы осторожно обхватить его голову и соединить вместе их лбы. Бильбо почувствовал, как металлическая пластина на лбу Бифура холодит его кожу. Кусок металла, который теперь стал просто напоминанием о том, что было. — Я в вечном долгу перед тобой, друг, — прошептал Бифур. Глаза его блестели.