ID работы: 9475310

Indago

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
198
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 102 страницы, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
198 Нравится 59 Отзывы 106 В сборник Скачать

Глава вторая

Настройки текста
— Честно говоря, Рон, я точно не знаю, существует ли такое место, где могла бы поместиться вся твоя еда. Рон потер свой полный живот и ухмыльнулся. — Я ничего не могу поделать, если она мне нравится. Кроме того, блюда на приветственном пиру всегда лучшие из лучших. — Это не значит, что тебе следует практиковаться в обжорстве, — огрызнулась Гермиона, направляясь к лестнице, ведущей в Гриффиндорскую башню, но мгновение спустя они оба остановились. Гарри следовал за двумя своими более высокими друзьями и поэтому не видел, что заставило их остановиться. — Черт, не прошло и четырех часов с начала года, а Малфой уже лидирует, — с отвращением пробормотал Рон. Гарри оглядел своих друзей и увидел, на что они смотрят. Малфой и его головорезы загнали двух Хаффлпаффцев в угол между двумя каменными статуями и лестницей. Только по своим размерам Хаффлпаффцам должно было быть не меньше шести лет. По мере того, как троица приближалась к месту ссоры, можно было слышать их разговор. — Если ты хочешь на что-то посмотреть, я могу дать тебе свой кулак, чтобы ты хорошенько его рассмотрел. Гарри пытался понять, кто произнес эти слова: Крэбб или Гойл, но внезапно до него дошло, что угроза исходила от самого Малфоя. И не просто угроза, а физическая угроза. Гарри был ошеломлен, как, очевидно, и двое его друзей, которые еще не вступились за других учеников. — Твое самолюбие ужасно раздуто, если ты думаешь, что я вообще захочу смотреть на тебя, Малфой, — сказал старший из двух мальчиков. Его звали Уильям, вспомнил Гарри. — Я не знаю, в чем твоя проблема, но мы просто пытались добраться до нашей общей комнаты. Так что просто отойдите, и мы продолжим наш путь. — Ты уйдешь, когда я скажу, что ты можешь уйти, — усмехнулся Малфой и сделал шаг ближе, наклонившись к лицу другого мальчика. — Что же это такое? — пробормотала Гермиона своим друзьям. — Малфой, по-видимому, не в себе. — Заткнись, грязнокровка. Я без проблем закрою твой грязный рот. — Малфой не сводил глаз с мальчиков перед собой, пока произносил эту угрозу. — Почему бы тебе и твоим дружкам не уйти, а с тобой я разберусь позже. Гермиона густо покраснела, ее рот открылся и закрылся без единого звука. Весь коридор стал совершенно безмолвным и неподвижным, когда все зашатались от шока. Рон был первым, кто восстановил способность пользоваться голосом. — Да кем ты себя возомнил, ублюдок ты этакий! — закричал он, подходя. — Как ты смеешь так с ней разговаривать! Ты не заслуживаешь того, чтобы лизать ее туфли, мерзкий маленький змееныш! Малфой отвернулся от своей предыдущей жертвы, которая быстро выскользнула из их угла, и Гарри наконец-то смог хорошо рассмотреть своего школьного врага. Малфой вырос, по крайней мере, стал на два дюйма выше Рона и определенно был массивнее в груди и руках. Блондин начал физически развиваться еще в прошлом году, и видимо за лето у него произошел скачок роста. Челюсть Драко стала толще, а плечи значительно расширились. Гарри не мог бы точно назвать его мускулистым, но он определенно не был тем худощавым, остролицым мальчиком, каким был всего два года назад. — Ты серьезно собираешься защищать честь этой шлюхи, проныра? — Малфой встал нос к носу с Роном и заговорил с явной злобой. — Я сомневаюсь, что ты можешь позволить себе еще больше запятнать свое имя. Оно и так достаточно дешево. — Ты сукин сын… — с этими рычащими словами Рон с силой толкнул Малфоя. Блондин лишь отступил на шаг назад, а потом набросился на Рона. Рон упал на пол, и на его щеке уже начал наливаться синяк. Гермиона и Гарри вместе бросились вперед. Гермиона спустилась к Рону, а Гарри стоял над ним, свирепо глядя на нападавшего. Как только он собрался накричать на Малфоя, гнев Гарри рассеялся, как будто его никогда и не было. На самом деле, сама мысль о том, что он был зол на Драко, была ему отвратительна, и он чувствовал, что должен немедленно извиниться перед ним. Прежде чем он успел решить, что именно ему следует делать, Драко схватил его и швырнул к стене, на лестничную площадку. Ноги Гарри болтались в полуметре от пола, когда он смотрел в лицо Драко. Серые глаза были освещены внутренним огнем, когда они пристально смотрели на Гарри. Драко придвинул лицо ближе, а затем прижался носом к воротнику мантии Гарри. Гарри склонил голову набок, чтобы дать больше доступа. Драко отстранился и снова встретился взглядом с зелеными глазами. — Ну-ну, Поттер, — промурлыкал он. — Кто бы мог подумать, что великий разрушитель зла окажется темной лошадкой? — Он еще крепче вцепился в мантию Гарри спереди. — На самом деле ты будешь моим Субицио, не так ли, Гарри? — Да, Драко, — прошептал Гарри. Он будет принадлежать Драко, если тот этого хочет. — Гарри! Убери от него свои руки, ублюдок! Рон снова был на ногах и снова шел за Драко. Он схватил Гарри за руки, которые были прижаты к стене. Блондин зарычал, и Рон снова оказался на земле, прижимая руку к своей дважды ушибленной щеке. Драко снова повернулся к своему пленнику и улыбнулся. Гарри откинул голову назад и в сторону, и Драко тут же снова прижался лицом к его шее. На этот раз Гарри почувствовал прикосновение языка, прежде чем Драко отстранился. Его похититель, казалось, был доволен согласием Гарри, а он больше всего на свете хотел угодить Драко. — Драко, мой мальчик, будь так добр, позволь Гарри вернуться на землю. Профессор Дамблдор стоял не более чем в шести футах от них. Гарри стало интересно, когда же он туда добрался. Дамблдор выглядел таким же счастливым и сердечным, как всегда. Драко презрительно усмехнулся директору школы. — Поттеру нравится, где он находится, не так ли, Гарри? — Да, Драко. — Я в этом не сомневаюсь, дитя мое. Но я боюсь, что ты можешь причинить ему боль. — А как же я? — донеслось от рыжей головы, все еще лежащей на земле. Драко оглянулся на Гарри, а затем снова высокомерно посмотрел на Дамблдора. — Если нам обоим нравится где он находится, то зачем Вам вмешиваться? — насмешливо спросил он. — Потому что я уверен, что ты не хотел бы слишком сильно ранить Гарри, и он может быть не в том состоянии духа, чтобы сказать тебе, что ты причиняешь ему вред, — терпеливо объяснил директор. Драко прищурился, а затем отпустил мантию Гарри. Он упал на землю и на мгновение прижался к Драко, чтобы восстановить равновесие. — Теперь, я полагаю, что Профессор Снейп хотел бы поговорить с тобой, — заявил Дамблдор и повернулся к большой группе студентов, которые остановились, чтобы посмотреть. — Все вы должны быть уже в своих общежитиях и готовиться к началу семестра. — Дети начали медленно расходиться по своим комнатам. Как только толпа рассеялась, Дамблдор снова повернулся, чтобы посмотреть на участников драмы. — Мистер Крэбб, Мистер Гойл, будьте добры, проводите Мистера Малфоя в кабинет профессора Снейпа, — повернувшись к поднявшимся на ноги Рону и Гермионе, он улыбнулся. — И не будете ли вы оба так добры, чтобы убедиться, что мистер Поттер благополучно уложен в постель? — Конечно, профессор, — сказала Гермиона, ущипнув Рона, когда он уже собирался упомянуть о насилии и оскорблениях. — Гарри? Гарри видел, что двое его друзей ждут его, но он чувствовал, что оставить Драко было бы плохой идеей. В этот момент чья-то рука схватила его за горло и прижала к стене. Серые глаза смотрели на него сверху вниз, и дикая улыбка украсила губы блондина. — Оставь свои жалкие отговорки для друзей, Гарри. Я зайду за тобой позже. — и с этими зловещими словами Драко повернулся и зашагал в сторону подземелий. Крэбб и Гойл следовали за ним по пятам. Гарри смотрел на Драко, пока тот не исчез, а затем повернулся к своим друзьям, которые смотрели на него так, словно у него выросла вторая голова. Затем осознание ударило Гарри, как молот. — Святая корова! Что, черт возьми, я только что сделал?
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.