***
Через некоторое время начало темнеть, и троица вернулась к катеру. По пути они шутили и яро обсуждали что-то, будто были самыми обычными людьми. Теми, у кого вовсе нет никаких масштабных проблем. Джозеф ждал их и застыл в ступоре, видя хорошее настроение подростков. Даже его собственный внук искренне улыбался, слушая какой-то эмоциональный рассказ Кори и мелькающие шутки Какёина. Увы, но пришлось вновь вернуть их в реальность. — Вы не встречали Полнареффа? Улыбки на лицах тут же погасли. Кори тяжело вздохнула и покачала головой в отрицательном жесте. До этого у них были беззаботные беседы, в которых она чувствовала себя обычным подростком. Однако те мгновенья были лишь очередной возможностью хоть ненадолго отдохнуть от всего. — Дед, ты осмотрел катер? — Да, его там не было. — ответил Джозеф внуку, тяжело вздыхая. — Надеюсь, он не столкнулся с вражеским стендом… — Джотаро задумчиво оглядел джунгли. — Но ведь на этом острове нет никого кроме нас. Откуда здесь взяться вражескому стенду? — спросила Кори и посмотрела туда же, куда и он. Немного погодя, мистер Джостар предложил им сначала пойти за Абдулом, а потом отправиться на поиски Полнареффа. Никто возражать не стал. Все направились к той хижине, у которой недавно были всем составом. По пути Джозеф рассказал о том, что дальше они отправятся на подводной лодке, потому стоит тщательно подготовиться. Это в очередной раз удивило Кори. Самая настоящая подводная лодка! Вот только всё ли будет в порядке там? Когда они дошли до строения, Абдула там не оказалась. — Куда делся Абдул? Он ведь сказал, что будет тут! — мистер Джостар в очередной раз перепроверил весь дом. — Неужели он опять ушёл искать Полнареффа в одиночку? — предположила Кори. — Видимо, да. Тогда нам стоит вернуться обратно и забрать вещи из катера, — Джозеф беспокойно оглядел хижину. — Искать их по всему острову намного сложнее, чем в городе. Тут нет людей, которые сказали бы, что видели нечто странное. Кори мысленно согласилась с ним, и все вернулись туда, откуда пришли, в абсолютном молчании. Потребовалось некоторое время, чтобы вытащить из катера все вещи, но всё же они сделали это. Ожидать потерянных друзей, к счастью, пришлось недолго. К ним со спины подлетел израненный Полнарефф с криками «вы ни за что не поверите». Все четверо резко обернулись, толком не понимая, как реагировать. — Полнарефф?.. Мы волновались… — озадачено произнёс мистер Джостар. — Почему ты ранен? — в том же тоне спросил Какёин. — Ох, чёрт возьми! Это следы от когтей?! — Кори указала на огромную рану на груди француза, пытаясь мысленно определить, насколько она глубокая и какому зверю могла принадлежать. — Кто напал на тебя? — даже Джотаро подкинул вопрос Полнареффу. — Да кого это волнует?! Слушайте! — парень резво подошёл почти вплотную. — Смотри, чтобы тебя удар не хватил, Джотаро! Не позволяй своему красивому лицу треснуть от счастья, Кори! А ты, Какёин, не теряй землю под ногами! — он поочерёдно указал на всех пальцем, а затем вцепился в плечи Джозефа, чуть тряся его за них. — Знаете, кого я встретил, мистер Джостар?! — Полнарефф, наконец, отпустил старика, а в глазах можно было разглядеть безмерное счастье. — Возрадуйтесь же! — француз всплеснул руками, указывая на выходящего из кустов Абдула, который смущённо улыбнулся. — Пам-пара-пам! Вот он! Абдул, оказывается, был жив! — Что ж, можем выдвигаться! — ответил мистер Джостар, заставляя Кори усмехнуться. Абдул предложил помощь с сумками, на что все согласились и начали вести с ним спокойную беседу. Девушка спросила у индуса о его состоянии и удовлетворённо кивнула, когда тот ответил, что уже в полном порядке. Полнарефф, ничего не понимая, стоял позади них и, как только все направились вдоль пляжа, крикнул: — Эй, погодите, гады! Что за отношение такое?! Мертвец к жизни вернулся! Чего вы болтаете, как ни в чём не бывало?! — Полнарефф, прости, — произнёс Джозеф, еле сдерживая улыбку. — Когда я сказал, что похоронил Абдула в Индии, то солгал. — Что-о-о-о?! — тот аж подпрыгнул от этого заявления. — Кори нашла меня, а Джотаро и мистер Джостар обработали раны в Индии, — объяснил Абдул. — Именно благодаря ним я смог спокойно восстановиться! — П-погодите! Вы ещё там знали, что Абдул жив и ничего не сказали мне?! — француз переместил взгляд на Какёина. — Какёин, ты с ними заодно?! — Прости, я узнал только на следующий день, — он вскинул руки в мирном жесте. — Но, учитывая то, что ты слишком болтливый, я предложил оставить тебя в неведении. Абдул-сан не смог бы поправиться, если бы его враги узнали о том, что он выжил. — Полнарефф, мы хотели рассказать тебе всё, но Абдул опередил нас своим появлением, — неловко теребя край футболки, произнесла Кори. — Точно, Абдул! Твой отец на острове! Скажу ему, что ты здесь! — Полнарефф побежал в сторону джунглей. — Постой! Это была моя маскировка… — немного виновато произнёс Абдул. Его друг тут же свалился на землю и индус с испугом подбежал к нему. — Осторожней! У тебя ведь раны! — Т-то-есть… Вы все… — протянул Полнарефф, стирая с глаз слёзы. — Зашли так далеко?! Как вы могли взять и вот так исключить меня?! — голос был настолько плаксивым, что Кори не смогла сдержать усмешки. — Кори, я знал, что ты жестокая и коварная женщина, но не настолько же! Она всё же рассмеялась, отворачиваясь в другую сторону. Её всегда пробивало на смех, когда Полнарефф говорил в таком тоне, да ещё и такие слова. Какёин и Джозеф принялись успокаивать француза, а Джотаро тоже отвернулся, скрывая тем самым еле заметную усмешку. Абдул присел перед другом на корточки, протягивая руку, чтобы помочь ему подняться, и сказал: — Прости, Полнарефф. У меня правда была причина прибыть на остров в маскировке. — Причина? — тот посмотрел на него и принял помощь, поднимаясь с земли. Мистер Джостар объяснил Полнареффу, что Абдул притворился богатым арабом и купил подводную лодку. Француза это очень удивило, но мысль о том, что он впервые будет в таком транспорте, очень радовала. Перед тем, как залезть в подлодку Абдул любезно одолжил у Кори аптечку, и принялся обрабатывать раны Полнареффа. Тот долго отказывался и говорил, что само пройдёт, но индус всё же настоял на своём. Глядя на эту картину девушка только тихо умилилась, вызывая у Джотаро подозрительный взгляд. Кори показала парню язык, пока остальные не видели, и быстро отвернулась. Он ведь не станет лезть к ней при всех, так же как и она к нему, да? После задумчивость вновь накрыла её с головой. «Мы встречаемся» — два слова, которые сказал Джотаро. Девушка недавно из-за возмущения утверждала, что это неправда. Однако сейчас, когда можно было хорошенько обдумать всё, что произошло за это время между ними, она соглашается. Но только у себя в мыслях. «Star Platinum» же не способен читать мысли, верно? Тем не менее, Кори всё же решится сообщить об этом вслух. Вот только какое время будет подходящим?17. Мы встречаемся
31 июля 2020 г., 18:14
Пробуждение вышло довольно прекрасным. В этот раз Кори не снился кошмар, что приятно удивило, но и заставило насторожиться. Однако обдумать это сейчас она просто не сможет. Мысли слишком спутаны из-за сонного состояния. Протерев глаза, девушка посмотрела на Джотаро, который только что разбудил её, и поплелась к выходу из каюты, совсем забывая про свою шляпку.
Тихо усмехаясь, парень взял забытый элемент одежды, который до этого лежал на тумбочке, и осмотрел. Внутри торчала беленькая этикетка, которую Джотаро чуть оттянул, чтобы прочесть аккуратную японскую надпись «моей любимой дочери». Он улыбнулся, хоть и взгляд выражал грусть, а затем догнал девушку и надел на её голову шляпу. Кори немного рассеянно кивнула в знак благодарности и, щурясь от солнца, облокотилась на перилла. Крики чаек, шум волн и лёгкий ветерок, обдувающий лицо, разбудили девушку окончательно.
— Доброе утро, Кори, — послышался голос мистера Джостара. — Тебе не кажется, что ты слишком много спишь?
— Набираюсь сил, пока есть возможность, — лёгкая улыбка расцвела на лице. В мыслях же Кори пыталась понять: рассказал ли Полнарефф ему о том, что видел недавно, или нет?
— Это правильно, — он ответил улыбкой. Видимо, француз всё же никому ничего не сказал. Это невероятно радовало.
Вскоре, когда все собрались, то вышли из катера прямиком на островок, оставляя после себя следы на песке. Кори мельком оглядела джунгли, и почему-то стало немного не по себе. Возможно, на это повлиял пристальный взгляд Полнареффа, который она буквально чувствовала затылком. Или же мысли о том, что они добрались до этого острова, чтобы встретить Абдула и продолжить с ним путешествие. А французу так и не рассказали о том, что его друг всё это время был жив.
К тому же, все продолжали делать вид, что Абдул мёртв. И это вводило девушку в непонимание. Они ведь на грёбаном необитаемом острове! Вероятность того, что их поджидает стенд, очень низка. Сам индус, судя по всему, готов сражаться дальше, и скрывать то, что он жив, больше не имеет смысла. Однако этот спектакль всё ещё продолжается.
— Эй, за нами кто-то наблюдает из травы, — как-то безразлично сказал Джотаро.
Все обратили внимание туда, куда парень указал. Пара глаз пристально глядела на компашку из кустов. Затем сам человек поднялся и быстро побежал в какое-то определённое направление. Сзади он очень напоминал Абдула. Отличие заключалось только в том, что волосы были седыми, а одежда другой. Кори закатила глаза, когда мистер Джостар состроил удивление.
Полнарефф тут же сорвался с места и побежал следом за ним с просьбами остановиться. Остальные последовали его примеру. Кори никогда не думала, что ей предстоит бежать через джунгли одинокого островка. Тем не менее, это даже воодушевляло на написание новой статьи.
Они остановились у ограждённой хижины, где Абдул невозмутимо кормил куриц и разговаривал с ними. Неужели он с мистером Джостаром продумали какой-то розыгрыш для Полнареффа? Вот только вряд ли ему будет смешно. Француз, скорее всего, убьёт обоих за такие шутки. Но, если признаться честно, то самой Кори было немного забавно наблюдать за ничего не подозревающим Полнареффом.
— Меня зовут Джозеф Джостар, — старик чуть вышел вперёд. — Мы направляемся в Египет и…
— Проваливайте! Не хочу ничего слышать! — Абдул хоть и говорил более низким тоном, понять, что это он, было всё равно возможно. — Ко мне приходят только с плохими вестями! Не хочу слышать! — он обернулся. Седая бородка чуть не заставила Кори усмехнуться, но она вовремя сжала губы.
— Абдул… — Полнарефф сделал несколько шагов вперёд, неосознанно вытягивая руку вперёд.
С очередным криком о том, что он никого не хочет видеть, индус забежал в хижину, громко хлопая дверью. Француз так и застыл, произнося его имя ещё несколько раз шёпотом.
— Это отец Абдула, — сказал мистер Джостар, с каменным выражением лица. — Он бросил всё и поселился на этом острове. Я ничего не говорил вам, потому что если бы об этом месте узнал Дио, то мирная жизнь отца Абдула закончилась бы… — он тяжело вздохнул. — Не так-то просто рассказать ему о смерти сына…
Теперь Кори стало уже совсем не смешно. Полнарефф, что-то вспоминая, наклонил голову и стиснул зубы. Он всё это время винил себя в смерти Абдула и, скорее всего, будет винить и дальше. Только девушка открыла рот, чтобы что-то сказать, как Джозеф опередил её.
— Ты не виноват в смерти Абдула, — он положил руку на плечо парня, но тот отошёл в сторону.
— Нет, всё из-за меня, — Полнарефф прикрыл глаза, сжимая руки в кулаки. — И я должен нести это на своих плечах.
— Мистер Джостар… — тихо подала голос Кори так, чтобы француз не услышал. — Вам не кажется, что это уже слишком?
В ответ Джозеф приложил палец к губам, призывая тем самым ещё немного помолчать. Тихо цокнув, она посмотрела на парня, который куда-то пошёл.
— Полнарефф, ты куда? — Кори сделала несколько шагов вперёд, но остановилась сразу, как только увидела его тяжёлый взгляд на себе.
— Я хочу подумать… в одиночестве.
— Конечно…
Полнарефф кивнул, выражая благодарность, и ушёл в сторону пляжа. Когда его уже не было видно, из хижины вышел Абдул, который до этого осторожно наблюдал за происходящим из окна. Он приветливо улыбнулся всем, поглядывая на то место, куда недавно ушёл друг.
— Послушайте, вам не надоело? — Кори скрестила руки на груди. — Возможно, вы так хотели его проучить, но это уже зашло слишком далеко.
— Да-а-а… — протянул Джозеф и неловко почесал затылок.
— Ты права, Кори, — взгляд Абдула заметно погрустнел. — Я приготовлю вещи.
— Абдул-сан, Джостар-сан, — произнёс Какёин. — Не поймите неправильно, но вы можете разрешить нам троим прогуляться по острову? Я хотел бы поговорить со своими ровесниками о школе и возможных темах, которые мы упустили в учёбе за время путешествия.
— Да, дед, не хотелось бы отстать от программы.
— Конечно, идите! — мистер Джостар кивнул Какёину и Джотаро. — Только вернитесь вечером к катеру. Если встретите Полнареффа, то можете всё ему рассказать.
— Я просто за компанию. Мне нет смысла что-то подтягивать, — замечая на себе вопросительные взгляды парней, Кори вздохнула и пояснила: — Я была на домашнем обучении.
— Ты никогда не училась в школе? — немного удивлённо переспросил Какёин.
В ответ девушка кивнула и пошла следом за школьниками. Они решили зайти вглубь джунглей. Поначалу разговоры действительно были о школе. Кори даже поделилась с ними своими знаниями в области английского языка и истории. Затем Джотаро подтягивал Какёина по биологии, а девушка слушала всё только для того, чтобы проверить себя. Ну, если признаться честно, то ей ещё нравилось, как парень объяснял. Она тихо фыркнула и продолжила слушать, стараясь особо не зарываться в мысли.
Вскоре им троим больше нечего было обсуждать в плане образования, и разговор как-то сам собой перешёл на тему жизни Кори.
— Кори, хоть мы и общаемся достаточно долго, но о тебе почти ничего не известно, — произнёс Какёин. — Ты либо вскользь говоришь что-то не самое значимое, либо меняешь тему. Учитывая то, что ты знаешь о нас почти всё, это как-то нечестно.
— А что конкретно вам нужно знать обо мне? — девушка предполагала, что когда-то подобная тема поднимется, потому готовилась. Однако всё равно было как-то неловко. Она привыкла выслушивать чьи-то истории больше, чем говорить о своих.
— Например, почему ты не училась в школе? — первым вопрос задал Джотаро.
— Папа не хотел, чтобы я случайно использовала стенд на людях… Так же говорил, что стенд — это опасное оружие, с которым не стоит играться, и я должна использовать его только для самозащиты. Потому обо всём я узнавала из книг или же от репетиторов, которым папа доверял, — хоть Кори и говорила всё совершенно спокойно и почти на одном дыхании, в душе было больно от воспоминаний.
— А как ты попала к Дио? — осторожно спросил Какёин.
— Что ж, он узнал о том, что я владею стендом и послал своих приспешников, чтобы они забрали меня. Тогда «Dark Hurricane» не была такой сильной и… Поэтому у них получилось, — она немного замедлила шаг. — Как оказалось, та же участь была когда-то у моей мамы.
— Прости, я не должен был спрашивать подобное…
— Всё нормально, — Кори кивнула в подтверждение своих слов и выдавила из себя более или менее правдоподобную улыбку.
— Тогда… У меня вопрос конкретно к тебе и Джотаро, — Какёин чуть задумался, будто решал у себя в голове стоит ли спрашивать или нет. — Что между вами происходит?
Девушка неловко кашлянула и отвернулась, с целью спрятать своё лицо. Джотаро же, видимо, набравшись наглости или желания смутить Кори ещё больше, развернул её обратно, чуть приобнимая за талию. Затем невозмутимо ответил:
— Мы встречаемся.
— Идиот! — она дала парню подзатыльник, вызывая только усмешку у него. — Это неправда!
— Да, и целовались мы просто по дружбе, — с сарказмом добавил Джотаро, уворачиваясь от удара кулаком.
— И когда вы только успели? — с усмешкой спросил Какёин, наблюдая за попытками Кори побить парня.
Джотаро неопределённо пожал плечами, продолжая уворачиваться от девушки. Та, вдруг резко прекратила и, демонстративно фыркая, ушла вперёд без них. Парни ещё некоторое время стояли и говорили о чём-то, а затем догнали её. К счастью, никаких подколов не было и непринуждённая болтовня на совершенно разные темы возобновилась, позволяя подросткам сближаться друг с другом.
Примечания:
Эта глава (точнее концовка) получилось слишком весёлой. Серьёзно, всякий раз, когда я перечитывала её, то периодически лыбилась и смеялась, привлекая внимание родителей. Но не переживайте! Я убедила их, что мне ещё рано в дурку! :D