ID работы: 9483075

Из самых глубин

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
1300
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
339 страниц, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1300 Нравится 200 Отзывы 490 В сборник Скачать

Глава 15.

Настройки текста
      Они всё-таки выбрались из постели и пошли на завтрак… по отдельности.       Гермиона и Снейп больше не затрагивали тем, обговоренных ранее, несмотря на окружающую их неопределённость. Она решила довольствоваться тем, что имела — здесь и сейчас, прекрасно осознавая, что рано или поздно им придётся столкнуться с реальностью, как только её учеба подойдёт к концу. Стараясь не думать об этом, она наслаждалась его желанием и страстью.       Как только они стали регулярно встречаться, её потребность поддерживать с ним постоянный контакт несколько ослабела, но сегодня утром всё было совсем по-другому. В разгар беседы со своими друзьями Гермиона обнаружила, что её взгляд раз за разом невольно возвращается к нему. Снейп часто опускал голову, иногда разговаривал с МакГонагалл, сидевшей справа от него, но бывали моменты, когда его глубокие чёрные глаза встречались с её собственными, усиливая тревогу в её душе. Неспособная отвлечься на уроки, которые обычно занимали всё её мысли, Гермиона поняла, что не сможет провести отдельно от него целый день.       Встав из-за стола с намерением уйти вместе с друзьями, она не смогла удержаться, чтобы не обернуться и не посмотреть на него. Снейп не отрывал от неё глаз, но в его взгляде не было привычной отстранённости. Её губы невольно изогнулись в тёплой улыбке. Гермиона выдержала зрительный контакт так долго, как только осмелилась, пытаясь выразить своё желание вновь остаться с ним наедине. Снейп не опустил глаз, и через некоторое время она увидела, как его густые брови медленно приподнялись в знак согласия. Её улыбка стала шире. Она повернулась и пошла прочь из зала.       Витая в облаках, Гермиона не заметила, как Джинни попыталась привлечь её внимание. Потерпев неудачу, рыжая проследила за взглядом подруги до преподавательского стола, где с удивлением заметила задумчиво-мечтательный взгляд мастера зелий.

***

      На выходе из Большого зала Гермиона сразу обратила внимание на толпу возбуждённо переговаривающихся между собой студентов, столпившихся у некоего объявления. Она подошла к ним и прочитала:

«Зимний бал!

Состоится первое празднование сезона морозов и снегов в новом мире, избавленном от Тьмы!»

      Объявление было сформулировано в несколько пафосной манере, но Гермиона оценила и одобрила стремление профессора МакГонагалл стереть все воспоминания о предыдущих зимах, проведённых под угрозой возрождения Волдеморта, а потом и войны с ним. Официального празднования дня победы над Тёмным Лордом в Хогвартсе, к сожалению, не было. Бал должен был состояться за две недели до конца семестра, как раз перед экзаменами. Все ученики, включая Гермиону, пребывали от этой новости в лёгкой эйфории.       Стремительно развернувшись, она наткнулась на высокое крепкое юношеское тело.       — Ой! — она засмеялась, стараясь разрядить неловкую ситуацию. Подняв глаза, Гермиона встретилась взглядом со сверкающими голубыми глазами Лоуренса Филмора.       Столкновение заставило её слегка пошатнуться, но молодой человек схватил её за руки, чтобы поддержать. Её смешливость почти сразу же исчезла, но она постаралась сохранить на лице вежливую улыбку.       Его щёки зарделись румянцем. Он отпустил её руки со смущённой улыбкой, но не так быстро, как ей хотелось бы.       — Привет, Гермиона! Извини, вышло так неловко… Как дела?       Расслабившись, она улыбнулась. Трудно было не откликнуться на его непринуждённую, открытую манеру общения.       — Привет, Лоуренс. Всё в порядке, спасибо. Рада, что на этот раз никто не пострадал, — она усмехнулась. — Чем займёшься сегодня?       — Ну… У меня должна была быть тренировка по квиддичу, но теперь меня ждёт чёртова отработка у Снейпа. Вот ведь ублюдок!       Гермиона заметно напряглась и бросила на него едкий взгляд. Впрочем, он всё равно ничего не заметил. Лоуренс кивком указал на объявление, висевшее на стене.       — Бал — это действительно здорово, не так ли? Не часто нам разрешают повеселиться, — он одарил её своей самой сногсшибательной улыбкой, но всё это не возымело должного эффекта.       — Да… да… Должно быть, будет очень весело, — на мгновение они застыли в неловком молчании. Гермионе хотелось уйти, но вокруг было так много народу, что она не видела пути к отступлению.       Лоуренс явно занервничал. Засунув руки в карманы, он смотрел куда угодно, не встречаясь с ней глазами.       — Гермиона… эм-м… а ты не хотела бы…       — Ох! Чёрт! Я совсем забыла, что вчера оставила в библиотеке свой учебник по трансфигурации! Прости, но мне нужно идти! Мне нужно закончить дополнительную выпускную работу по Продвинутой Трансфигурации, которую я готовлю к моим экзаменам. Так что я побежала, а то сегодня библиотека закрывается после обеда. Пока, Лоуренс! — её слова превратились в поток суматошных оправданий. Она догадалась, о чём он собирался её спросить. В тот момент у неё не хватило ума ответить здраво. Пробираясь сквозь толпу, Гермиона низко опустила голову и поспешила прочь, оставив позади ошеломлённого и разочарованного Филмора.       Оказавшись вдали от студентов, она быстро забыла об этом инциденте и думала лишь о том, как найти Снейпа. Девушка поспешила по коридорам вниз, в подземелья. По дороге никто не встретился, и ей вновь посчастливилось пройти незамеченной. После быстрого осмотра профессорских покоев, выяснилось, что Снейп где-то в замке. Гермиона снова поспешила на верхние этажи, решив дождаться его около учительской. Она не продумала, как объяснит другим преподавателям своё появление, если вдруг он окажется именно там. Приближаясь к учительской, она резко затормозила, а её сердце подпрыгнуло от радости.       Снейп стоял в коридоре и разговаривал с нынешним профессором Защиты от Тёмных искусств, пожилым волшебником с хитрыми сверкающими глазами по имени Магнус Пирси. Гермиону охватил внезапный порыв. Широко улыбаясь, она подошла к учителям.       — Доброе утро, профессор Пирси, профессор Снейп.       Глаза Пирси загорелись при виде известной молодой ведьмы. В глазах Снейпа тоже на миг вспыхнул огонь.       — Ах-х-х! Мисс Грейнджер! Как приятно встретить вас в этот прекрасный осенний денёк, — Пирси расплылся в улыбке. Снейп слегка склонил голову, на мгновение заглянув ей в глаза, прежде чем быстро отвести взгляд в сторону. — Чем мы можем вам помочь?       — Я хотела спросить вас, профессор, не могли бы вы одолжить мне одну книгу. Проблема в том, что я знаю, о чём там идёт речь, и, кажется, помню автора, но никак не могу вспомнить её название, — Гермиона говорила с невинными широко раскрытыми глазами, преувеличивая своё притворное невежество.       Она стояла рядом со Снейпом и чувствовала, как его тяжёлая чёрная мантия касается её руки. Вокруг никого не было, и просторная роба зельевара полностью закрывала его руки. Не сдержавшись, Гермиона украдкой протянула руку и коснулась его пальцев, которые оказались тёплыми, а подушечки слегка шероховатыми от работы с зельями. Её желудок сделал сальто, а сердце подскочило к горлу.       — Ну, моя дорогая, может быть, если вы опишете мне содержание, я смогу вспомнить название сего литературного труда.       — Благодарю вас, сэр. Что ж, это книга о тёмной магии Средневековья и о том, как волшебники и ведьмы использовали дымовую завесу, чтобы уйти от ответственности за совершённые ими различные злодеяния, а также от суда маггловской Инквизиции, — их руки всё ещё соприкасались. Внутри неё всё сладко сжалось, когда она почувствовала, как его пальцы неожиданно переплелись с её собственными, заключая их в ловушку.       — Ах, да! — Пирси сосредоточенно нахмурился. — Мне кажется, я понимаю, о чём вы говорите. А теперь дайте-ка мне подумать…       Снейп слегка ослабил хватку, но продолжал ласкать её пальчики. Его большой палец лениво пробежался по её запястью, а кончик указательного нежно гладил ладонь. У неё перехватило дыхание, пока она пыталась изобразить радость от того, что стоявший перед ней профессор ЗоТИ старался помочь ей с благородными научными изысканиями.       — О! Я так рада! Вы вспомнили автора? По-моему, это Хуртвист… или кто-то ещё… — она казалась до смешного счастливой. Пирси в очередной раз поразился жажде знаний мисс Грейнджер.       — Мне давно не попадался на глаза этот том, но… да! Теперь я точно вспомнил! — в его глазах появился азарт учёного. Ладонь Снейпа плотно прижималась к девичьей ладони, а его мизинец с изысканной нежностью поглаживал чувствительную внутреннюю сторону её запястья. Она с неподдельным жаром передразнила восторженное выражение лица Пирси, а профессор ЗоТИ продолжил: — Это «Маскировка от магглов, или расцвет тёмных искусств в Средневековье» Эразма Херстуисла!       — О, профессор Пирси, вы — мой герой! Вы не могли бы одолжить мне эту книгу? — Пирси слегка покраснел от комплимента и с улыбкой кивнул. Тем временем Гермиона гадала, кончит ли она от одной лишь тактильной ласки мастера зелий.       — Ну конечно, моя дорогая. Я принесу её для вас на следующий урок. А теперь мне пора. Северус?..       Её глаза расширились.       — Ой! На самом деле мне нужно обсудить ещё один вопрос с профессором Снейпом. Какое совпадение, что вы оба оказались в одном месте! Он мне очень нужен! — повернувшись, она очаровательно улыбнулась черноволосому волшебнику, незаметно поглаживающему её ладонь.       Пирси слегка усмехнулся и наклонился к Снейпу, заговорщически прошептав:       — После таких слов, этой милой юной леди невозможно отказать, да, Северус?       Снейп бросил на коллегу презрительный взгляд. Пирси закашлялся от смущения и зашаркал прочь так быстро, как только может ретироваться сконфуженный профессор в летах.       Они не выпускали рук друг друга. Как только Пирси завернул за угол, Гермиона огляделась по сторонам. Вокруг никого не было, они стояли в широком, ярко освещённом коридоре. Хотя в субботу здесь редко бывали учителя или студенты, в любой момент кто-то мог случайно на них наткнуться.       Не обмолвившись ни словом, они ласкали друг друга взглядом, их пальцы были расслабленно переплетены. Глядя на него снизу вверх, Гермиона аккуратно высвободила свои пальчики и обеими руками обняла его за шею. Средь бела дня, посреди одного из самых людных коридоров школы Хогвартс, она притянула Северуса Снейпа к себе и приникла к нему долгим глубоким поцелуем.       Казалось, целую вечность они стояли слившись, их языки танцевали, а губы пробовали друг друга на вкус. Если он и испытывал какое-то беспокойство по поводу щекотливости ситуации, то никак этого не показывал. Снейп обнял её за талию и крепко прижал к себе. Она прижимала его голову к своей, её пальцы запутались в его волосах, взъерошив их. Единственными звуками были только редкие глубокие вдохи через нос. Они ни на секунду не хотели разъединяться.       Гермиона всё настойчивее прижималась к нему, чувствуя впечатляющую эрекцию. Она застонала ему в рот, потираясь о его бёдра.       Несколько минут спустя они отстранились друг от друга, пытаясь отдышаться. Гермиона смотрела на него затуманенным от похоти взглядом, на её покрасневших губах появилась лукавая улыбка. Её губы соблазнительно припухли, и Снейп не мог отвести от них глаз. На этот раз она сама схватила его за руки и потащила за собой в пустой класс. Оказавшись внутри, они снова слились в страстном поцелуе.       Он провёл губами вниз по её тонкой шее, оставляя обжигающие следы горячим влажным ртом. Её изящные пальчики запутались в его волосах, она с наслаждением прижимала его голову к себе.       — Чего ты хочешь, Северус? — с трудом выдохнула она. — Скажи мне, чего ты хочешь?       Он быстро взглянул на неё снизу вверх, смещаясь всё ниже к её груди. Гермиона мгновенно стянула через голову свою рубашку. Прежде чем она успела потянуться к застёжке лифчика, он нетерпеливо оттянул вниз чашечки бюстгальтера и обнажил грудь, приподняв её косточками белья. На холодном воздухе её соски мгновенно напряглись и сжались в маленькие тугие горошины. Снейп поглаживал затвердевший сосок большим пальцем, посылая заряды удовольствия в её мокрое лоно. Она стонала и выгибалась, предлагая ему свою грудь.       Он продолжал легонько водить подушечкой пальца по тугому розовому бутону, согревая его своим дыханием.       — Ты знаешь, чего я хочу. Я хочу…       Снейп не закончил фразу, а вместо этого опустил голову и набросился на её грудь, с такой горячностью впившись в сосок, как будто от этого зависела его жизнь. Она сжимала пряди его волос, сильнее притягивая к себе, тут же забыв о своём вопросе. Гермиона задыхалась от наслаждения, когда восхитительные волны блаженства перетекали от её груди к клитору, кровь приливала к нижней части тела, а внутри чувствовался жар возбуждения.       Некоторое время Снейп не отрывался от её груди. Она знала, как сильно ему это нравилось, и не возражала. Хотя он бесконечно долго облизывал её соски, кружил языком вокруг них, оттягивал и дразнил их, и, как только кончики заострялись, покусывал их зубами сначала нежно, а потом с нарастающей страстью. Гортанный стон зародился глубоко внутри неё, превратившись в крик восторга. Она знала, что когда он наконец-то коснётся клитора, она кончит почти мгновенно.       В конце концов он выпустил сосок изо рта и протянул руку вниз, чтобы расстегнуть брюки. Приспустив их вместе с бельём, он бесцеремонно потащил её к ближайшей парте и уложил на жёсткую поверхность стола. Гермиона не противилась, когда он избавил её от трусиков, и широко раздвинула ноги. Увидев, как её промежность блестит от смазки, он глубоко вдохнул аромат желания. Подхватив её под ягодицы, он подтянул девушку ближе к краю, сразу же насаживая на свой член. Она ахнула от грубого вторжения, но вскоре её лицо расслабилось, а на губах появилась улыбка.       Просунув руки под её ягодицы, он крепко сжал их, а затем со стоном от усилий приподнял Гермиону, встав вместе с ней так, чтобы она полностью опиралась на его тело, поддерживаемая лишь его руками и железной эрекцией.       Она откинула голову назад в экстатическом смехе, крепко обхватив ногами его талию. Не сдерживаясь, она начала насаживаться на его член так сильно, как только могла, чувствуя, как горячая мужская плоть наполняет её до предела.       — О боже, Северус… Мне так хорошо с тобой! Знаешь, как это приятно? Чёрт, это идеально! — её полубессознательные слова так сильно повлияли на него, что он мог кончить уже через несколько толчков.       Снейп пристально посмотрел в её обезумевшие от похоти глаза и подал ей знак. Гермиона постаралась максимально ускориться, хотя в данной позе это было непросто. Впрочем, и этого ему было достаточно. Он легко нашёл удобное положение, так, чтобы с каждым движением клитор тёрся о его пах. Влагалище туго сжималось вокруг члена, а она приподнималась достаточно высоко, создавая достаточно скольжения и трения, в котором он так нуждался. Безудержная похоть трансформировалась в ослепительное удовольствие. Она была так близка к финалу, что благодаря стимуляции клитора в сочетании с ощущением его твёрдой плоти внутри неё, быстро дошла до оргазма. Она исступлённо кончила, обхватив его руками и ногами, позволяя сладостным сокращениям влагалища передаваться непосредственно ему. Казалось, её протяжные стоны были нескончаемы, отражаясь эхом в небольшом классе. Как только влагалище запульсировало вокруг его члена, он открыл рот, позволяя страсти вырваться наружу. Снейп застонал громче, чем когда-либо, он вжимал пальцы в кожу её ягодиц, когда его семя резко выстрелило в неё, а затем снова и снова.       Только когда прошли последние конвульсии, он пошатнулся и усадил её на стол. Гермиона заметила, как он тяжело дышит от изнеможения, и только тогда поняла, с каким трудом ему удавалось так долго удерживать её на весу.       «И всё же, — мысленно усмехнулась она, — оно того стоило».       После того, как их дыхание выровнялось, и они привели себя в порядок, Гермиона сказала:       — Сегодня утром мы могли бы провести время вместе…       — Наши возможности ограничены, — его ответ был мгновенным и безоговорочным.       Она грустно вздохнула, увидев предсказуемую негативную реакцию.       — Знаешь, чего я действительно хочу?       Снейп вопросительно посмотрел на неё.       — Пойти с тобой в Хогсмид. Просто, как обычная пара. Сходить за покупками. Пообедать где-нибудь… Погулять… Разве я много прошу?       Его лицо напряглось, он выглядел растерянным и явно неспособным принять такую идею. Так и не ответив, он сосредоточился на застёгивании пуговиц. Это не удивило Гермиону, но всё равно вызвало у неё глубокое разочарование. «Чёрт возьми! В конце концов, он не думал о своей репутации, когда целовался со мной посреди коридора!»       Однако, ей трудно было представить, чтобы мастер зелий был способен на такое, независимо от обстоятельств, не говоря уже о том, чтобы незаконно встречаться с кем-то из своих студенток. Гермиона подумала, не предложить ли ему замаскироваться, может быть, даже использовать Оборотное зелье, но решила, что это скорее помешает достижению цели. Она хотела быть именно с ним, физически и эмоционально. Даже понимая, что это невозможно, она всё равно хотела как-то надавить на него.       — Так… что ты об этом думаешь?       Он сердито сверкнул на неё глазами.       — Думаю, когда же ты прекратишь говорить всякие глупости, — ответ был немногословен и язвителен.       Гермиона отшатнулась, ошеломлённая его внезапной холодностью, и почувствовала, что краснеет от упрёка. Она ответила не сразу, но как только к ней вернулась уверенность, встала на ноги и твёрдо произнесла:       — Я не говорю глупостей, Северус. Я хочу быть с тобой и за пределами школы. Совершенно очевидно, что мы не можем просто взять и пойти вдвоём в Хогсмид. Я упомянула это лишь потому, что позволила себе немного пофантазировать, как глупая наивная дурочка, — процедила она, подражая его тону. — Но однажды, я надеюсь, наступит время, когда возможность сделать что-то подобное станет реальностью.       Она внимательно наблюдала за ним. Профессор не поднимал головы, не смотрел на неё, и его мысли оставались загадкой. Глубоко вздохнув и убедившись, что её одежда в порядке, Гермиона собралась уйти.       — Что ж… спасибо за всё, Северус… отлично потрахались, как всегда! — она прошла мимо него, но не успела отойти далеко, как он схватил её за руку и удержал, пристально глядя ей в глаза.       — Хамство вам не к лицу, мисс Грейнджер, — его тон стал приказным и категорическим.       Она сдержала свой гнев и выдержала его надменный подавляющий взгляд.       — А почему бы и нет, Северус? Это всё, что мы можем себе позволить! Трахаться! Всё, что нас связывает, — один лишь секс!       — Ты знаешь, что это неправда.       — Да неужели?!       В его глазах вспыхнула ярость. Она смотрела на него открыто, ничуть не смущаясь. Неожиданно он потянулся к своему воротничку, невербальным заклинанием расстегнул и стянул с себя мантию, позволяя той с тихим шелестом упасть на пол. Снейп быстро и крепко обхватил её за талию и взмахнул палочкой, пробормотав какие-то слова. Гермиона почувствовала, как у неё закружилась голова, земля ушла из-под ног, а комната перед глазами исчезла.

***

      Мгновение спустя (хотя, может быть, и дольше, она потеряла всякое чувство времени и пространства) Гермиона снова ощутила, что стоит на твёрдой почве, и те же сильные мужские руки поддерживают её, не давая упасть. Она посмотрела на Снейпа. Его взор всё время был устремлён на неё, но глаза теперь светились трепетным волнением. Гермиона заметила, что они оказались на улице. Прижимаясь к нему, она робко осмотрелась.       — Где мы? — шёпотом поинтересовалась она.       — В деревне Грасмир, на северо-западе Англии. Это Озёрный край.       Гермиона укоризненно посмотрела на него.       — Я знаю, где это, — поддразнила она. — Поэт Уильям Вордсворт был родом отсюда, — невозможно было долго упрекать его; её переполняли счастье и неверие в реальность ситуации. — Я думала, что из замка невозможно аппарировать.       — Для большинства, но ты, кажется, забываешь, кто я, — она ухмыльнулась его высокомерному превосходству, но позволила продолжить: — Кроме того, технически это была не аппарация.       Она вопросительно вскинула брови. Снейп пояснил:       — Этот особый вид перемещения доступен лишь мне одному. Он похож на аппарацию, но с его помощью можно преодолеть любые ограничивающие чары, а также избежать некоторых… неприятных побочных эффектов.       Гермиона взирала на него с откровенным восхищением. Она часто забывала, какого выдающегося мастерства он достиг в магических искусствах. Её сердце забилось чаще. Профессор тоже позволил себе лёгкую улыбку, когда она смотрела на него такими широко распахнутыми сверкающими глазами. Глубоко вздохнув, она отвернулась, позволяя ему вести её по городу.       Они привлекали к себе заинтересованные взгляды магглов; его длинные чёрные волосы и застёгнутый на все пуговицы тёмный сюртук едва ли были нормой в современной Англии, но Гермионе было всё равно. Она не знала этих людей и никогда их больше не увидит. Анонимность раскрепощала и приятно будоражила.       Гермиона не могла припомнить более безмятежного и приятного субботнего дня. Северус казался более спокойным вдали от гнетущей школьной атмосферы и в окружении магглов вёл себя гораздо непринуждённее, чем она предполагала. Всё стало понятно, когда он сухо напомнил ей, что провёл детство среди простецов. Они прогуливались по причудливым магазинчикам. Грасмир был туристическим центром, сохранившим очарование многовековой английской глубинки. Проходя мимо кафе-кондитерской, Гермиона схватила его за руку и потащила в дверь.       Она заказала для них чай и пирожные, предчувствуя, что они не успеют вернуться к обеду, хотя в глубине души понимала, что профессору ещё нужно успеть организовать назначенные отработки. Когда принесли еду и напитки, она наклонилась к нему и дерзко улыбнулась:       — Я беру свои слова назад и… прошу прощения за грубость. Ты был прав. Мне не стоило так говорить.       Наполняя их чашки чаем, он поднял на неё глаза.       — Я возражал не против этого слова, а против негативных эмоций, которые его окружали.       — Извини. Я сделала это намеренно. Мне нужно было узнать, как ты отреагируешь. Бросить тебе вызов.       Он продолжал холодно на неё смотреть.       — И как? По-твоему, я достойно ответил на твой вызов?       Она улыбнулась ему.       — Превосходно. Впрочем… все твои способности весьма впечатляющи, Северус, — она смутилась, опустив глаза.       В его глазах заплясали огоньки, но лицо оставалось бесстрастным. Он заговорил с оттенком знакомой пренебрежительности:       — Я взял тебя с собой в прекрасную часть страны, в город одного из наших величайших поэтов, пропитанный атмосферой традиционности и приличий… и всё равно тебе на ум приходят порочные мысли, — он выдержал паузу, пока она снова не подняла на него глаза, прежде чем продолжить; его низкий протяжный голос звучал более чарующе, чем когда-либо: — Спасибо Мерлину за то, что я встретил такую, как ты.       Гермиона польщённо улыбнулась и откусила кусочек морковного пирога.       После чая они пошли посидеть у озера и стали наблюдать за проходящими мимо людьми, за лодками и лебедями, грациозно плавающими на мерцающей глади воды, уходящей вдаль, к возвышающимся холмам. Она умиротворённо положила голову ему на плечо.       — Скоро нам придётся вернуться.       Гермиона не упомянула причину. Они ещё немного посидели под нежарким октябрьским солнцем. Она подняла на него глаза со словами:       — Спасибо!       Снейп явно не привык слышать это слово и сначала не понял, что она имела в виду. Она почувствовала его немой вопрос.       — За то, что показал мне этот городок. Мы же хорошо провели время?       Он приподнялся, глядя на неё сверху вниз и внимательно изучая её лицо, но ничего не ответил. Гермиона ощутила укол беспокойства. После этого Снейп медленно потянулся к ней и прикоснулся к её губам тёплым, долгим и нежным поцелуем.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.