ID работы: 9483075

Из самых глубин

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
1304
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
339 страниц, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1304 Нравится 200 Отзывы 491 В сборник Скачать

Глава 19.

Настройки текста
      Остаток воскресенья Гермиона провела, занимаясь тем, о чём поначалу солгала Северусу — учёбой. По сути ей это вообще было не нужно, но душа терзалась и страдала, а мозг из раза в раз прокручивал всё то, что произошло между ними. Пребывая в печали, она пыталась отвлечься единственным действенным способом — повторением пройденного материала.       Тем не менее её разум бесконечно анализировал их разговор. «А вдруг я поступила несправедливо, отказав ему после того, как он был так откровенен со мной? Да, он доверился мне, но мне же нужно было просто немного побыть одной! Разве меня нельзя было понять?» Искренняя забота о Ласло была глубоко трогательна, но тем сильнее её поразила парадоксальность того, что он хладнокровно взял кровь у мёртвого мальчика для сугубо личных целей. Это не было шоком для неё, она не осуждала Снейпа за его действия, но он казался ей таким сложным человеком, что внезапно она осознала, от чего тогда ей стало не по себе.       Она чувствовала себя слишком молодой. Всё-таки ещё слишком наивной, идеалистичной и незрелой… для него.       Хотя Снейп явно не испытывал беспокойства по этому поводу. Это она захотела сбежать, бросив его из-за собственных недостатков. Её охватил стыд от того, что она вспомнила, как одиноко и потерянно он стоял в своём классе, когда она спешила побыстрее выйти за дверь.       Вскочив с места, Гермиона схватила свои книги и практически побежала в подземелья, не заботясь о том, что о ней подумают те, кто встретится ей по пути. Она добралась до класса Зельеварения и ворвалась внутрь. Кабинет пустовал, лишь его письменный стол был завален пергаментами. Она бросилась в его покои, запоздало вспомнив, что для приличия сначала надо бы постучать. Но и там его тоже не оказалось.       Сердце сжалось от усиливающегося волнения. «Где же он может быть? Да где угодно!» Заранее бесполезно было пытаться искать профессора. Он мог даже покинуть школу на целый день. Она немного приободрилась от того, что он не хандрил в своих комнатах, но огорчилась тому, что теперь не может перед ним извиниться.       На обеде Снейп не появился. Гермиона поймала себя на мысли, что скоро начнёт бродить по замку, как неприкаянное привидение, в надежде на него наткнуться. Но она этого не сделала.       Как назло, день тянулся медленно. Придя в Большой зал на ужин, она с грустью отметила, что его место снова пустует. Как раз в тот момент, когда Гермиона уже собралась уходить, не в силах выносить трапезу, он вошёл в зал, удручённо не поднимая глаз, и сел за преподавательский стол. Её сердце затрепетало, она внимательно изучала его лицо, стараясь прочесть хоть какие-то эмоции. Увиденное не вселяло благоприятных надежд. Снейп выглядел мрачным и угрюмым, а также ни разу не взглянул в её сторону.       «И кто из нас двоих ещё более незрелый? — позволила себе подумать она. — Нам обоим следовало бы лучше справляться с ситуацией».       Гермиона посидела ещё немного, дожидаясь пока Снейп доест, а когда он встал из-за стола, тоже поднялась и последовала из зала в коридор, по которому, как она надеялась, он пошёл до подземелий. Повернув за угол, она увидела его. Он разговаривал с профессором Армитиджем. Снейп посмотрел поверх плеча коллеги и тоже заметил её. На краткий миг его лицо застыло, но она заметила в его глазах слабый проблеск довольства. Гермиона осмелела и не могла удержаться от того, чтобы немедленно не подойти к нему.       — Простите, профессор Армитидж… Профессор Снейп.       — Ах, мисс Грейнджер. Вы что-то хотели? — вежливо осведомился Армитидж.       — Я просто… Эм-м… Дело в том, что… Э-э-э… Профессор Снейп… велел мне написать эссе по его предмету, но я не успела закончить работу в срок. Он был очень недоволен мной, так как я обещала ему, что успею. И… Э-э-э… Я просто хотела сказать, профессор Снейп… — она впилась в него взглядом, — простите, мне очень жаль!       Он выдержал её искренний взгляд, и она увидела, как блеск в его глазах усиливается. Такой же силы жар вспыхнул в её животе. Затем он заговорил более глубоким и шелковистым тоном, чем когда-либо:       — Вопрос решён, мисс Грейнджер. Я действовал… опрометчиво… Не следовало позволять своему темпераменту взять надо мной верх. Как бы то ни было, всё уже в прошлом. Не стоит больше поднимать эту тему.       Они уставились друг на друга. Пульсация внутри Гермионы угрожала захлестнуть её от радости, а влечение преобладало над разумом. Сложно было назвать это извинением, но она оценила его слова.       Профессор Армитидж с недоумением переводил взгляд с преподавателя на студентку. Неожиданно он воскликнул:       — Прелестно, мисс Грейнджер, просто прелестно! Что ж, кажется, проблема решена. Что-нибудь ещё, мисс?       «Кроме того, что я хочу запереть тебя в ближайшем шкафу и трахнуть профессора Зельеварения до потери сознания у стены позади тебя?»       Гермиона повернулась к нему и мило улыбнулась.       — Нет, профессор Армитидж. Это всё.       — Хорошо, значит, с этим разобрались. А теперь нам пора, сегодня вечером будет тренинг для педагогов. Так-то, мисс Грейнджер, иногда и такое случается. Подготовка сотрудников происходит только по ночам, когда усиливаются особые магические силы школы и всё такое… Ну, думаю, вы и сами читали об этом в «Истории Хогвартса». Итак, профессор Снейп и я должны бежать, директриса уже ждёт нас возле Запретного леса. Кажется, сегодняшнее собрание посвящено тому, как действовать, если оборотень или вампир проникнет в школу. Я прав, Северус?       — К сожалению, — скучающе протянул тот, выглядя совершенно раздосадованным необходимостью прервать беседу.       Пузырь ожидания, который набухал в ней с тех пор, как она его увидела, внезапно лопнул с острым уколом. Её лицо побледнело.       — О! Понятно… Верно, всё именно так… — она была уверена, что сможет пойти к нему и провести с ним ночь, компенсируя дневное напряжение.       Снейп пытливо смотрел на неё; ей показалось, что она заметила сожаление на его лице, но он был связан своими обязанностями учителя.       Армитидж сдержанно хихикнул.       — Мисс Грейнджер, я последний, кто должен подкидывать вам подобные идеи, но только подумайте… Учителей не будет в школе всю ночь! Надеюсь, вы благоразумно воздержитесь от тайных свиданий со своими поклонниками, — он посмотрел на неё глазами-бусинками и неожиданно подмигнул.       Снейп поражённо молчал. Армитидж откашлялся и слегка наклонился к Гермионе.       — Мерлин! Кажется, я шокировал профессора Снейпа. Уверен, он никогда не потерпит такого среди студентов. Ну-ну, Северус, будьте снисходительнее, все мы когда-то были молодыми! Не то чтобы я мог себе представить, что мисс Грейнджер станет так грубо нарушать правила…       Гермиона густо покраснела. Негодование Северуса было удобным отвлекающим манёвром для профессора Армитиджа. Само собой, он даже не догадывался об истинных эмоциях, переполнявших мастера зелий.       На некоторое время воцарилось неловкое молчание, прежде чем Армитидж с любопытством воззрился на Гермиону, явно не понимая, почему она всё ещё стоит рядом с ними. Это вывело её из ступора.       — Ох! Ну, не буду вам мешать! Доброго вечера, профессор Армитидж… Профессор Снейп, увидимся завтра на уроке, — она вежливо улыбалась одному, но проникновенно смотрела в глаза другому. В ответ Гермиона получила цепкий взгляд насмешливых чёрных глаз, опаливший ей душу. Жар, от которого изнывал низ живота, усилился, она почувствовала, как ластовица трусиков полностью пропиталась смазкой.       «Ох, чёрт! Ну почему?! Почему ваше собрание должно было случиться именно сегодня?!»       Армитидж развернулся, дожидаясь, пока Снейп последует за ним. Бросив последний взгляд на Гермиону, Северус повернулся и быстро зашагал впереди своего коллеги, пока они не скрылись из виду. Гермиона, пошатнувшись, прислонилась к стене и откинула голову назад, закрыв глаза. «Меня ждёт долгая, одинокая ночь».

***

      Всё именно так и было! Гермиона долго ворочалась с боку на бок. Она привыкла к его присутствию рядом с ней, около неё, внутри неё. И не помнила, когда в последний раз чувствовала себя такой одинокой, хотя обычно ей нравилось уединение.       Наконец наступило хмурое утро, и после первых уроков пришло время Зельеварения. Она старалась не лететь в класс слишком быстро, хотя очень хотелось.       Снейп быстро писал что-то на доске. Огонь внутри Гермионы сразу же вспыхнул с новой силой. Её тело жаждало его прикосновений, и она задалась вопросом: «Как я смогу пережить этот урок, просто глядя на него?» Когда все студенты собрались и расселись по местам, он плавно развернулся и начал читать лекцию. Гермиона сжала бёдра вместе. «Чёрт, это уже слишком!» Его голос направлялся прямо к её клитору. Она подумала, что может кончить, просто слушая его. Понятное дело, она не понимала ни слова из того, что он говорил.       — Я подчёркиваю ещё раз важность добавления точного количества правильного ингредиента в нужное время! Невыполнение этого требования может привести к ужасным последствиям. Возьмите ингредиенты и можете приступать.       Гермиону вернул к реальности скрежет по полу ножек отодвигаемых стульев, когда её сокурсники вставали со своих мест. Она тоже поднялась и смутно попыталась вспомнить, о чём вообще шла речь. Слегка устыдившись, она поняла, что совсем ничего не запомнила, поэтому просто стала повторять за Джинни, надеясь на лучшее.       Опираясь на прежние знания, Гермиона положилась на интуицию, создавая то, что по её мнению, выглядело и пахло как правильно сваренное зелье. На самом деле, она почти не осознавала свои действия. Её глаза неустанно следили за профессором повсюду, куда бы тот ни пошёл, а когда он приближался или проходил мимо неё, её лоно сжималось от желания, и она едва удерживалась от того, чтобы не протянуть руку и не схватить его за край мантии. Снейп вообще не смотрел на неё, что раздражало ещё сильнее. Она думала, что они помирились накануне и события того утра остались в прошлом. Впрочем, в этом она больше не была так уверена.       Ученики заканчивали свои зелья, а Снейп переместился в переднюю часть класса.       — Пришло время проверить ваши сомнительные результаты. Как уже было сказано, именно в этом случае внимание к деталям имеет первостепенное значение. Посему рассчитываю, что вы последовали моему совету и не будете прикрываться жалкими оправданиями. Зелье действует таким образом, что выпивший его человек приобретает способность видеть сквозь твёрдые предметы, деревянные или металлические. Уверен, вы понимаете, что преимущества этого зелья… многообразны. Если смесь испорчена, последствия могут быть… неблагоприятными. Несмотря на решение Министерства — на мой взгляд, совершенно глупое — включить это зелье в программу выпускного курса, я подчёркиваю, что за стенами школы оно может быть сварено только с лицензией и под строгим надзором! — его взгляд и голос стали жёстче, но это не вывело Гермиону из сладострастной задумчивости. Зато то, что он сказал дальше, сразу же отрезвило.       — Мисс Уизли, вы испытаете на себе зелье мисс Грейнджер. Пожалуйста, возьмите ложку и попробуйте его.       Гермиона вскинула на него умоляющий взгляд. Она не уделяла должного внимания своей работе и была уверена, что неправильно приготовила зелье.       — Эм-м… профессор Снейп, может быть, Джинни стоит попробовать зелье кого-нибудь другого?       Снейп резко обернулся и непонимающе посмотрел на неё. Он выглядел явно сбитым с толку.       — И почему же, мисс Грейнджер?       — Я… Я не уверена, что хорошо выполнила свою работу, сэр.       Он внимательно смотрел на неё, и она увидела, как его лицо исказилось в торжествующей усмешке. Её внутренности скрутило, но на этот раз она не была уверена, от похоти или от гнева. Гермиона снова почувствовала себя неопытной пугливой первокурсницей.       Снейп отвернулся, чтобы написать что-то на доске, и, повернувшись к ним спиной, небрежно бросил:       — Мисс Грейнджер, будьте добры, дайте ваше зелье мисс Уизли на пробу.       Гермиона с трудом сглотнула и повернулась к Джинни. Её подруга нисколечко не волновалась. Гермиона слегка нахмурилась, но, прежде чем успела остановить её, Джинни протянула ложку и опустила её в котел.       Гермиона со страхом наблюдала, как она поднесла ложку ко рту и выпила зелье без малейшего сомнения.       Все студенты обернулись, глядя на Джинни и затаив дыхание. Снейп стоял перед ними, сложив руки на груди. Он бросил быстрый взгляд на Гермиону, которая знала, что на её лице отражалась тревога. Тем не менее профессор никоим образом не выразил волнения, а просто перевёл взгляд на Джинни.       Её подруга усмехнулась и вперилась взглядом в столешницу, гадая, когда же сможет видеть сквозь неё.       — О, да! Кажется, я вижу, как поверхность стола становится прозрачной, как будто… — на Гермиону накатило облегчение, но тут она заметила, что Джинни замолкла.       Внезапно рыжеволосая девушка замерла и смертельно побледнела. В следующее мгновение её лицо приобрело синеватый оттенок. Она подняла руки и схватилась за горло, не в силах дышать. Джинни задыхалась, прижимая одну руку к горлу, а другой хватая воздух, отчаянно ища помощи.       — Профессор Снейп! — закричала Гермиона. — Быстрее! Сделайте что-нибудь!       Но мастер зелий уже подхватил Джинни под руки и опустил на пол; он развязал её галстук и расстегнул верхние пуговицы рубашки. Не говоря ни слова, он взмахнул волшебной палочкой, и в его руке материализовался пузырёк с жидкостью. Одним точным движением Снейп откупорил флакон и, с удивительной осторожностью приподняв голову Джинни, влил немного антидота ей в рот. Он приподнял её голову ещё выше, чтобы дать тому просочиться в горло, и прижал измученную девушку к себе.       Гермиона отступила назад, по её щекам безостановочно катились слёзы. Почти сразу же после приёма спасительного зелья Джинни сделала хрипловатый прерывистый вдох, и её румянец быстро вернулся в норму. Несколько секунд спустя она глубоко вдохнула, а желанный воздух наконец-то наполнил её лёгкие.       Весь класс тоже вздохнул с облегчением.       Дождавшись, пока она окончательно придёт в себя, Снейп ещё немного подержал Джинни на руках, а потом подозвал одну из гриффиндорок.       — Отведите мисс Уизли в Больничное крыло. Объясните мадам Помфри, что случилось. Она полностью выздоровела, но нуждается в отдыхе. Остальные — свободны. Мисс Грейнджер, останьтесь.       Он помог Джинни подняться на ноги. Она встала на удивление легко и даже сумела слабо улыбнуться Гермионе, которая смотрела на неё жалким извиняющимся взглядом.       — Всё нормально. Ты же не знала, что так будет. Честно, теперь со мной всё в порядке. Спасибо, профессор Снейп.       С этими словами она ушла, а точнее её увели. Класс опустел. Гермиона стояла и ждала, когда Снейп начнёт её отчитывать.       Не глядя на неё, он развернулся и сел за свой стол. Затем медленно поднял на неё глаза. За всё это время он не произнёс ни слова. Несмотря на пережитый стресс, где-то на задворках сознания Гермиона понимала, что теперь с Джинни всё в порядке, и смутно ощутила возобновившийся трепет глубоко внутри.       Снейп по-прежнему не издавал ни звука, просто сидел и неотрывно смотрел на неё. Её дыхание сбилось, живот скрутило, но она не находила в его лице ничего, что указывало бы на то, что он оценивал её как-то иначе, чем разочаровавшую его студентку. Наконец его тихий голос нарушил затянувшееся молчание:       — Я ожидал от вас большего, мисс Грейнджер. Как я могу доверять вам? Вы гарантируете, что такой ошибки больше не повторится?       — Оставляю это на ваше усмотрение, профессор, — она говорила почтительно, но прекрасно понимала подтекст, скрывающийся за его словами. Почувствовав, что напряжение между ними ослабевает, она не удержалась и сделала шаг вперёд, но не успела опустить ногу на пол, как её остановил его приказной голос.       — Стойте на месте. Я ещё не закончил.       Она растерянно уставилась на него. Снейп взмахнул рукой, и дверь за ней захлопнулась.       К своему удивлению, Гермиона обнаружила, что беспрекословно выполняет его требование. Она остановилась, стараясь не шевелиться. Её кожу начало покалывать в знакомом предвкушении, и тупая пульсация в животе внезапно усилилась. Она ждала, пространно глядя на серую стену за его спиной. Профессор остался сидеть за столом.       — Насколько я помню, вы впервые допустили такую серьёзную ошибку, которая, если бы меня не оказалось рядом, могла закончиться непоправимой трагедией. Вам есть что сказать в своё оправдание?       Он говорил строго и равнодушно. Она не уловила ничего, кроме буквального смысла его слов. Гермиона опешила от такой бесстрастности.       — Простите, сэр, — машинально произнесла она, почти забыв о том, что их связывало последние несколько недель. — В последнее время я часто отвлекаюсь. Должно быть, я случайно всё перепутала. Возможно, один ингредиент с другим. Наверное, неправильно прочитала инструкции.       — Вы намекаете, что ингредиенты в моей кладовой не имеют чёткой маркировки?       — Нет… нет, отнюдь, сэр! — она снова назвала его «сэром», даже не осознавая этого.       — К следующей среде вы должны написать эссе о различиях между ингредиентами этого зелья. Надеюсь, это рассеет любую неясность в данном вопросе.       Гермиона не могла поверить в то, что с ней творилось. Она должна была испытывать негодование, но, несмотря на отсутствие каких-либо сексуальных намёков, тепло между ног и внутри неё становилось всё сильнее. Её дыхание участилось. Стало совершенно очевидно, чего он добивался, несмотря на её извинения. С самого начала урока Снейп наказывал её за вчерашнее поведение. Гермиона понимала, что по-хорошему должна развернуться и уйти, сохранив остатки гордости, но она просто не могла это сделать.       Между ними повисло молчание. Снейп продолжал неподвижно сидеть в своём кресле, холодно глядя на девушку, стоящую перед его столом. Гермиона ждала. Спустя несколько минут до неё донёсся его вкрадчивый низкий голос:       — Подними юбку.       Она чуть не задохнулась от возбуждения, но затем сосредоточилась на том, что он сказал. Гермиона не ждала такого расклада, но втайне страстно желала подобного, поэтому без колебаний подчинилась. Она опустила глаза и стала неуклюже подтягивать юбку чуть выше колен.       — Выше, — диктовал он.       Она слегка подоткнула подол юбки, сосборив руками оставшуюся ткань.       Его взгляд скользнул вниз, к её лобку.       — Сними нижнее бельё.       Дыхание Гермионы стало затруднённым, но она протянула свободную руку вниз, чтобы стянуть трусики, спустив их ещё ниже — к лодыжкам, прежде чем переступить через них. Он немигающе наблюдал за её действиями, пока бельё не оказалось на полу.       — Раздвинь ноги шире, — он умышленно растягивал слова, наслаждаясь растущим в ней волнением.       Она сделала, как он просил, заметив, что его взгляд снова нагло скользнул к её промежности, прежде чем вернуться к расширившимся глазам.       Тишина.       Гермиона стояла в напряжённой позе, чувствуя себя беззащитной перед ним. Не испытывая никакого стыда, она остро нуждалась лишь в том, чтобы облегчить ощущения в томительно ноющем животе. Она старалась вести себя тихо, как мышка, догадываясь, что её откровенное желание лишь польстит его самолюбию и, возможно, побудит растянуть эту игру на неопределённое время. Наконец Снейп заговорил вполголоса, но его слова прозвучали так соблазнительно и властно, что едва ли напоминали человеческий голос:       — Поласкай себя. Одним пальцем.       Ей удалось достаточно совладать с собой, чтобы посмотреть ему в глаза. Он смело встретился с ней взглядом, но она ничего не смогла в нём прочесть. Поначалу Гермиона даже не пошевелилась, но потом его взгляд красноречиво метнулся к верхушке её бёдер, напоминая о приказе.       Средним пальцем правой руки она прикоснулась к своим мокрым складкам, неуверенно нащупав клитор. Про себя Гермиона поразилась тому, как сильно всё это её завело. Вожделение разгоралось, а пальчик медленно двигался вдоль половых губ, поднимаясь к горячему бутону. Коснувшись себя, она слегка дёрнулась, не отрывая взора от глаз профессора. Гермиона продолжала лениво скользить им вверх-вниз, обводить по кругу, пытаясь приостановить неумолимое нарастание приятного напряжения внутри. Ей приходилось сдерживаться, так как она знала, что долго не протянет.       — Ты чувствуешь? Чувствуешь, как сильно течёшь из-за меня?       Она не могла вымолвить ни слова, но он продолжал давить на неё.       — Отвечай! — отрывистый приказ сорвался с его губ.       Она вздохнула, набираясь сил.       — Да, — это слово едва слышно прошелестело в тиши комнаты.       — Вставь пальцы во влагалище. Собери ими смазку и размажь её по половым губам. Выполняй!       Она засунула два пальца глубоко в своё мокрое лоно, поглаживая по ходу движения горящие стенки. Её голова откинулась назад в исступлённом стоне.       — Смотри — на — меня! — в его голосе прозвучала ледяная требовательность.       Гермиона заставила себя опять встретиться с ним взглядом. Теперь ей показалось, что глубоко в его глазах она наконец-то увидела разжигающееся пламя. Она продолжала поглаживать себя, всё больше покрывая припухшие складки прозрачными соками. Дыхание становилось всё более прерывистым, а колени подогнулись, когда она почувствовала, как напрягаются вагинальные мышцы.       — Я не разрешал тебе кончать.       Гермиона застонала от разочарования, остановив движение руки. Она была так близка к вершине блаженства! От внезапного прекращения чувственной стимуляции клитор мучительно пульсировать в знак протеста, когда к нему мгновенно хлынул прилив крови.       — Жди! — она получила краткий беспрекословный приказ.       Рот сам собой приоткрылся, пока Гермиона пыталась сконцентрироваться, а пальцы больше не порхали над клитором. Иначе она бы просто не выдержала.       — Продолжай ласкать себя, — ещё одно указание, напоминавшее тихое шипение.       — Я… не могу… — она легонько провела пальцем по набухшей чувствительной головке клитора. Тот был таким готовым, жаждущим разрядки, что малейшее прикосновение чуть не свело её с ума. — Пожалуйста!       — Пожалуйста — что? — издевался он.       — Пожалуйста… Пожалуйста… Позвольте мне кончить! — с громким всхлипом выдавила она.       — Мисс Грейнджер, вы должны правильно обращаться ко мне, когда стоите передо мной в моём классе, — с каждым словом он ласкал её слегка насмешливой интонацией.       Гермиона молча проклинала его, но клитор болезненно запульсировал, когда она услышала его слова. Она была умело доведена им до предела и знала, что ответ только добавит жару, который вот-вот всецело её поглотит. Она выдохнула так решительно и страстно, как только могла:       — Пожалуйста… позвольте мне кончить… сэр!       Через силу Гермиона открыла глаза, чтобы снова слиться с ним взглядом. В его тёмных глазах горело порочное пламя, а губы изогнулись в довольной ухмылке. Она ждала, из последних сил пытаясь держать себя в руках.       Его слова пронзили наэлектризованную тишину между ними, как выпущенная стрела:       — Сделай это для меня! Сейчас!       Её глаза широко раскрылись от облегчения, она тут же плавно заскользила пальцами по отчаянно нуждающемуся клитору. Гермиона сосредоточилась на собственном удовольствии, на её лице появилось выражение нарастающего экстаза. Она судорожно напряглась, а затем рассыпалась на мелкие осколки, когда исходящее из глубин высшее наслаждение прорвалось сквозь её тело. Гермиона дрожала и задыхалась, чувствуя, как тугое лоно сокращается вокруг её пальцев. Она жадно впивалась в него взглядом, несмотря на то, что в восторге откинула голову назад.       Ей потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя. Превозмогая себя, чтобы оставаться на ногах, Гермиона с удивлением обнаружила, что её пальцы до сих пор погружены в истекающую вагину.       Снейп встал из-за стола и медленно направился к ней. Остановившись перед ней, он оглядел девушку с головы до ног. Её разум был слишком затуманен, чтобы думать о его действиях. Не прерывая зрительного контакта, он дотянулся до запястья руки, остававшейся у неё между бёдер. Профессор взял её за руку, пальцы которой блестели от влаги, и поднёс к своим губам. Брови Гермионы нахмурились в выжидательном изумлении. Приоткрыв рот, он медленно сомкнул губы вокруг тех двух пальцев, которые прежде находились во влагалище. За всю жизнь Гермиона никогда не видела ничего более интимного и эротичного!       Он не сводил с неё глаз. Она чувствовала, как его язык кружит вокруг пальчиков, очищая их, пробуя на вкус, овладевая ими. Под конец, сильно всосав их с сочным звуком, он нехотя вытащил их изо рта.       Некоторое время они стояли, глядя друг на друга. Гермиона не посмела прикасаться к нему без разрешения. Затем она услышала его чарующий бархатистый голос и поняла, что будет повиноваться ему во всём.       — Можешь идти.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.