Spirited Beings (Одухотворенные существа)

Перевод
G
Завершён
48
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Серия:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
41 страница, 11 362 слова, 6 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
48 Нравится 6 Отзывы 12 В сборник

Часть 2

Настройки
      Позже тем вечером братья оказались около здания, в котором, если судить по рекламе, что висела на фасаде, проводились репетиции танцев. Сэм убедился, что адрес верный, и они пошли по лестнице ко входной двери. Младший Винчестер остановился на первом пролете.       — Я не хочу идти. — Он прислонился к стене.       Дин скрестил руки на груди.       — Я знаю, что ты предпочитаешь болтать с Маком обо всем на свете, чувак, но охота это не только забавы и игры. — Он поднялся на несколько ступеней. — Мы должны слиться с твоими приятелями.       — Моими приятелями? — Сэм нахмурился на своего брата.       — Люди со способностями. — Дин указал на свою голову.       Младший Винчестер покачал головой и пошел вслед за братом.       — Они направляют людей на ту сторону, я этого не делаю, чувак.       Дин покачал головой и ухмыльнулся.       — Ну, может, ты научишься чему-нибудь новому.       Сэм продолжал подниматься по лестнице. Дин был прав: Сэм не хотел быть среди людей, которых называли «уродами». Он привык иметь дело с экстрасенсорными способностями один на один, а не в полной комнате людей. Это было немного подавляющим чувством. Он также задавался вопросом, было ли это полным обманом, были ли спиритисты подлинными экстрасенсами или хуже, был ли кто-нибудь там, кого коснулся демон. Это казалось маловероятным, поскольку в последнее время он не получал никаких видений, связанных с демонами.       Как только Винчестеры достигли четвертого этажа, они увидели бумажные указатели, чтобы посетителя знали, как пройти в правильную комнату. В помещении было около пятнадцати латиноамериканцев. Комната была слишком большой для этой группы людей, здесь были высокие сводчатые потолки, деревянный пол и большие окна. Металлические складные стулья стояли в кругу, как и предсказывал Калеб, у стены стоял стол с кофейником и несколькими тарелками с десертами. Дин направился за кофе, наполняя чашку для себя и брата.       Они сделали несколько глотков горячего напитка, прежде чем высокий мужчина с оливковой кожей хлопнул в ладоши.       — Все присаживайтесь. — Он сразу заметил двух новичков. — Меня зовут Иоахим. Добро пожаловать. Вы знакомы с нашей благотворительной деятельностью?       — Благотворительная деятельность? Мы думали, что вы разговариваете с духами. — заметил в замешательстве Сэм. Может быть, это была не та группа? Он посмотрел на Дина.       — Мы говорим с измученными душами, чтобы помочь им, это и есть наша благотворительная деятельность, — объяснил Иоахим.       Дин прочистил горло.       — Я Дин. Это мой брат Сэм. Мы бы хотели посмотреть на ваши занятия, если вы не против.       — Мы просто просим вас сохранять открытость.       — Мы полностью открыты, — пробормотал Дин себе под нос, чтобы услышал только Сэм.       — Мы просим, чтобы духовные благодетели пришли к нам, — Иоахим поднял руки и снова сел. Почти сразу мужчина средних лет заговорил хриплым голосом. В группе зашептались, и Винчестеры наклонились вперед.       — Почему я попал в эту жалкую ситуацию? Где ангелы и небесная музыка? — спросил взволнованно латиноамериканец.       Иоахим сложил руки вместе.       — Мой друг, мы здесь, чтобы помочь вам. Ваши страдания скоро закончатся.       Мужчина начал рыдать, а затем повысил голос:       — Почему они называют меня ужасными именами? Я никогда никого не убивал, а они называют меня убийцей! Где Бог? Где свет, который мне обещали?       Женщина с темными вьющимися волосами, заговорила с мужчиной, в которого вселился дух:       — Не бойся.       Дин подтолкнул Сэма локтем и кивнул в сторону. Некоторые из членов держали ручки и что-то быстро писали.       — Не бойтесь давать показания, чтобы помочь другим на пути к духовности, — заявила другая женщина, читая из своей тетради.       В течение следующего часа люди высказывались, казалось бы, говорили голосами беспокойных духов. Затем Иоахим призвал сделать перерыв. Он направился к Винчестерам, протягивая руку, чтобы официально представиться.       — Что вы думаете о нашей группе?       — Это очень… — начал говорить Сэм. ЭМП, который Дин спрятал в карман куртки, не обнаружил ничего необычного       — У моего брата бывают видения. Мы из Канзаса, и местные люди не понимали его. Мы слышали о вашей группе… — вставил Дин с усмешкой. Сэм молчал, пока его брат говорил правду, звучащую как ложь. Дин пожал плечами. — Может быть, у меня тоже есть какие-то скрытые способности, разве это не так работает в семьях?       Иоахим кивнул.       — Возможно, наша встреча поможет вам. Мы учимся, так же, как психиатр учится на проблемах своего пациента. И мы готовимся. Настало время всем нам познать смерть.       — Плавали, знаем, — пробормотал Дин. — Привет, я Дин. — Он представился женщине с короткими волосами, когда она присоединилась к ним.       Она представилась как Селия. Дин улыбнулся, наслаждаясь ее мягким акцентом.       — Приходите в субботу. Больные люди приходят к нам на лечение. Я видела людей, вылеченных от рака и других болезней.       — Просто так? — спросил Сэм.       Селия улыбнулась и покачала головой.       — Нет, нет, наши молитвы усиливают традиционное лечение.       — У нас также есть более обычные встречи в воскресенье, — объяснил Йоахим.       — Итак, скажите мне, вы нормальные ребята? Я имею в виду… — Сэм пытался затронуть тему, но чувствовал себя неловко. До сих пор казалось, что люди притворяются, но так хотят помощи, что надеются на что-то большее. Он тоже хотел чего-то большего.       — Есть поговорка в Бразилии: католик днем, спиритист ночью, — сказал Иоахим.       — Он биржевой маклер, а я учитель, — ответила Селия. — Я могу дать вам некоторые материалы, когда мы закончим. Расскажу немного о членах группы, советниках и религии.       — Это было бы прекрасно. — Сэм жестом указал, что им нужно снова занять свои места, когда Иоахим призвал всех остальных сосредоточиться.       В конце встречи Дин и Сэм остались позади, ожидая, когда смогут получить информацию от Силии и помочь убрать стулья. Они попрощались, и Сэм вцепился в брошюры и бюллетень. Братья прятались в тени, ожидая когда из здания выйдет Иоахим. На безопасном расстоянии они последовали за ним к нему домой.       — Счастлив? — спросил Дин брата, когда они вошли в автобус.       — Тому, что мы экономим бензин? Да.       — Чувак, моя бедная детка там одна и беззащитна. — Дин посмотрел туда, где они оставили машину, припаркованную на улице.       — Я сказал тебе оставить машину у Мака, — сказал Сэм, когда они спрятались в темном углу транспорта, ожидая остановки и пытаясь быть незаметными.       — Это отстой.       В метро не было многолюдно, и они попали в соседний от Иохима вагон. Как только спиритист вышел из метро, они пошли по улице и заметили как он вошел в здание из серого камня в Квинсе. Дин подбежал к двери, глядя на перечисленные имена.       — Он в квартире №3. Мы можем проверить это завтра, пока он будет на работе.       Они вернулись к Импале, и на ней доехали до роскошного здания Мака, где в вестибюле охранники сидели за мраморной стойкой.       — Чувак, ты определенно не смешиваешься с толпой. — Дин улыбнулся своему брату, который посмотрел на него с поднятой бровью.       Они вошли в квартиру, посмеиваясь. Мак сидел в мягком кресле, сдвинув очки на нос, а в руках держа книгу.       — Мальчики, вы хорошо провели время?       — Ты знаешь, каково это — проводить время со спиритистами, выследить одного из советников и затем вернуться в пещеру Бетмена. — Дин плюхнулся на кожаный диван.       Сэм сел рядом со своим братом.       — Пока ничего необычного, ЭМП ничего не показало.       Эймс закрыл книгу.       — Но вы думаете, что там что-то есть?       — Я не думаю, что они вызывали каких-либо духов, но умерший парень признался, что был одержим… — объяснил Сэм.       — Я бы сказал, что вы должны выяснить немного больше. — Доктор постучал пальцами по закрытой книге. — Может быть, вы хотите позвонить Бобби?       — Дело еще не поднялось до уровня Бобби. Ничего не поднялось вообще. Так может быть ничего и нет в этой охоте. — Дин наклонился вперед. — Проблема в том, что там пятнадцать человек, и никто ничего необычного не сказал. Хотя они хотят принять Сэмми в качестве своего талисмана.       Младший Винчестер толкнул брата в плечо.       — Мы все равно должны дать им шанс, как говорит Мак. Люди не просят помощи, прежде чем застрелить кого-то.       — Если вы дадите мне несколько имен, я могу попросить подругу проверить их.       — Подругу? — Дин наклонился вперед. — Ты что-то скрывал от нас, Мак?       Эймс покачал головой. Он и забыл, как мало Винчестеры действительно знали о Братстве и положении Ученого. Эмили и Кэролин выросли в охотничьих семьях, и хотя сами были охотниками, но решили использовать свои таланты другими способами. Эмили работала исследователем Братства, используя базы данных для сбора информации. Кэролин была уборщиком, пытаясь сохранить существование Братства в секрете. Иногда, когда Винчестеры были вовлечены, она получала информацию слишком поздно, чтобы оказать им какую-либо помощь. Интересно, что Эмили и Кэролин обе знали о Винчестерах и хотели встретиться с ними, чтобы наказать братьев за то, что они усложняют их работу.       Но сейчас Мак не собирался поправлять Дина.       — Каким-то образом мой сын увековечил выдумку безбрачия. И я осторожен с дамами в отличие от некоторых. — Он посмотрел в глаза старшего Винчестера. — Дин, Дин, Дин, истории, которые я мог бы рассказать тебе…       — Я способный ученик. Ты всегда говорил, что у меня есть потенциал.       Мак с усмешкой покачал головой, заметив, как Дин использовал комментарий в отношении школы и женщин. Эймс всегда чувствовал, что у младшего охотника есть потенциал и он применял его, когда это сулило ему выгоду. Доктор вспомнил, когда будучи подростком Дин попросил научить его накладывать швы. Мак пошел в местный продуктовый магазин и скупил всю куриную грудку с прилавка и ящик с апельсинами. К концу дня швы Дина могли соперничать с швами пластического хирурга. Мак также учил двенадцатилетнего ребенка, как останавливать кровь и делать уколы, эти медицинские навыки были полезны для охотников. Эймс знал, что интерес Дина был из-за Сэма. Старший Винчестер хотел убедиться, что у Сэма не будет шрамов. Мак думал, что Дин мог бы стать замечательным доктором педиатром.       — Но было бы слишком сложно отменить инструкции Калеба. У него может быть неверная информация.       — Йода опережает Оби Вана.       Эймс продолжал улыбаться. Каким-то образом он знал, что Дин не поверит диковинной правде. Лучше быть осторожным.       — Так какие у вас планы на завтра? — он сменил тему разговора.       Сэм посмотрел на своего брата, прежде чем ответить.       — Я не думаю, что ты действительно хочешь знать.       — Незаконная деятельность? — Мак прижал руку ко лбу. По крайней мере, он сможет рассказать об этом Кэролин до катастрофы.       — Я бы так не сказал, — усмехнулся Дин, снова расслабляясь на диване. — Разве это незаконно, если человек даже не знает об случившимся?       — Он хочет вломиться в квартиру подозреваемого.       — Но если он будет дома, то может нас пригласить.       Сэм вытащил лист бумаги и протянул доктору.       — Вот список имен, Мак. Мы действительно оценим, если ты это проверишь.       Эймс взглянул на бумагу и сложил пополам, потом встал и потянулся.       — Спокойной ночи, мальчики, — сказал он, подмигнув.       — Когда-нибудь… — начал говорить Сэм. Понятия не имея в центре, чего они оказались.       — Да, — ответил Дин. Они допоздна смотрели телевизор, прежде чем пошли спать. ***       Винчестеры быстро вошли в квартиру Иоахима. Она была меньше, чем у Джеффри Симмонса, но очень аккуратной. Не было ничего необычного, кроме множества книг и свечей.       — Ваниль, — сказал Дин, понюхав свечи. Он пожал плечами. — Никогда не слышал о ароматических свечах для каких-либо ритуалов. Ну, не для таких ритуалов…       — Может быть, Мак сможет что-нибудь узнать об именах из списка.       И правда, когда они встретились с доктором за ланчем в тихом кафе, Мак вручил Сэму папку, как только они сели за стол. Преимущества ночевки у Макленда заключались не только в бесплатном проживании, но и в бесплатной еде. Мечта Дина съесть что-нибудь не из торгового автомата заправки сбылась.       Винчестеры провели остаток недели, изучая других участников культа. Дин уже принял решение бросить это дело, если к воскресенью ничего не произойдет. Квартира Мака становилась слишком удобной и комфортной. Их комнаты были чистыми и теплыми, и было приятно, что кто-то заботился об их благополучии. Дин хотел поделиться с Маклендом тем, что сказал Джон перед смертью, чтобы кто-то помог ему нести бремя, помог принять правильное решение. Но он сдержался. Сэм хотел встретиться лицом к лицу с демоном и своей так называемой судьбой. Там не будет помощи от других. Им нужно было двигаться дальше самостоятельно.       В субботу они отправились обратно в «Адскую Кухню» посмотреть на исцеления. В помещении было полно людей, по соседству кто- то репетировал оперное пение, и сквозь стены можно было услышать завывания.       Иоахим заметил, как браться вошли, и кивнул им. Винчестеры ждали у стола с едой. Им не пришлось долго ждать высокого бразильца. С ним пришел другой смутно знакомый парень.       — Это Дэвид. Он также был на встрече в понедельник.       — Точно. — Дин щелкнул пальцами в знак признания. — Ты был тем раздраенным парнем.       — Я думаю, что мы помогли ему. — Дэвид раздвинул ноги и скрестил руки. — Ты говоришь так, будто сомневаешься.в сеансе.       — Нет, я считаю, что есть вещи, которые большинство людей не понимают, — торжественно сказал Дин. Он посмотрел на своего брата. — Верю в сверхъестественное на самом деле.       Сэм посмотрел на Дина, когда Дэвид решительно кивнул.       — Если Ватикан ожидает, что католики примут, что Иисус воскрес из мертвых и что святых посещали духи, тогда и другие могут поверить в чудо.       — Верно. — Сэм не хотел вдаваться в семантику о религии. Он задавался вопросом, как остальные люди связались с этой группой и почему. Насколько он мог сказать, ни у кого из них не было настоящих экстрасенсорных способностей. Он должен был спросить Мака, можно ли изучить сверхъестественные способности. — Как вы попали сюда?       — Я искал ответы на вопросы «кто я», «откуда я пришел», «куда я иду» и «какова цель моего существования».       — Вы все еще не нашли Уолдо? — сказал Дин и невинно моргнул, когда остальные посмотрели на него. Старший Винчестер пожал плечами и заметил, что Селия тоже вошла в зал. Он оставил Сэма болтать с двумя другими мужчинами и подошел к ней. Он похлопал Селию по плечу. — Спасибо за ту информацию. — Дин помахал бюллетенем с изображением Джеффри Симмонса на первой странице. — Здесь упоминается парень, который умер. От чего он скончался?       Селия отошла от другой группы, чтобы поговорить с Дином наедине.       — Джеффри был не таким, как все мы, у него были проблемы.       Хотя спиритисты не были похожи на культы, о которых Калеб рассказывал ему истории, вряд ли у них было больше проблем, чем у большинства людей.       — Какие?       — Бывшая жена не позволила ему увидеть детей.       Дин потер подбородок.       — И он мог вызвать дух?       — В прошлый раз он вызвал пожилую женщину.       Охотник не мог поверить, что разумные люди думают, что они призывают духов. Детектор ЭМП не лгал, в этой комнате не было сверхъестественной энергии.       — И он казался в порядке?       Селия пожала плечами.       — Может быть, немного рассеянный, — она наклонилась ближе к нему. — Мы попытаемся связаться с ним в понедельник.       Дин знал, что Сэм захочет прийти. Им придется воспользоваться гостеприимством Мака еще немного.       — Не могу дождаться.
48 Нравится 6 Отзывы 12 В сборник
Отзывы (2)