ID работы: 9484720

Мой дом - общага Мультифандомщика (Слэшные хроники)

Слэш
NC-17
Завершён
158
Размер:
196 страниц, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
158 Нравится 92 Отзывы 34 В сборник Скачать

Глава 14. Лотос в пламени дракона. Часть первая

Настройки текста
Маленький наследный принц Ли рос взбалмошным мальчишкой, выдумывая разные шалости и мгновенно воплощая их в жизнь. Для него было обычным делом - найти ядовитую саламандру с довольно опасными выделениями на коже, и подбросить земноводное в купальни дворцовой стражи. Наблюдая, как молодые юноши выбегали из купален в чем мать родила, он тешился и смеялся, пока его не обнаруживал кто-нибудь из бесчисленных учителей, и, бесцеремонно таща мальчика за ухо, задавал такую порку, которая принцу могла только сниться. - Когда я вырасту, я велю казнить тебя! - Угрожал наследный принц, отпираясь, но ни один учитель не воспринимал его слова всерьез. Обучение наследного принца оказалось непростым делом: его ожидали бесчисленные письмена, которые он переписывал изо дня в день, трактаты великих корейских мыслителей, философские труды ученых мужей. После того, как он обучился чтению и письму, он совершенствовал ораторские навыки - его заставляли громко и выразительно читать скучную литературу, которая не была интересна десятилетнему мальчишке: то были учебные пособия по правоведению, политике и даже некоторые экономические тома. Вскоре после чтения его обучали точным наукам, и частенько маленький принц засиживался до поздней ночи, описывая химические реакции или высчитывая формулы уравнений. "Будущий правитель должен быть хорош во всем, иначе нашу страну захватят варварские племена!" - Приговаривал его учитель, в очередной раз выдавая порку мальчишке за то, что тот пролил бесценные чернила. На самом деле наследный принц не спал всю ночь, пока корпел над арифметикой, поэтому все утро засыпал над заданиями. Вот так он и смахнул чернильницу локтем, когда его разум отключился на несколько мгновений. Вслед за точными науками к принцу были приставлены новые учителя - только теперь он тренировал тело и дух. Маленького мальчика обучали мастерству владения мечом, и теперь он все время занимался физическими нагрузками. Частенько он, грязный, обезвоженный, стоял по нескольку часов на руках ногами вверх, закаляя свои мышцы, чтобы быть способным выдержать меч так, словно это маленькая щепка. "Настоящий воин должен учиться выживать в любых условиях," - теперь у него был новый девиз, которому он обязался следовать. Закаленный, словно сталь в огне, маленький мальчик очень скоро перестал быть таковым - и уже через пять лет в его глазах застыли мудрость и спокойствие. ................. Жизнь юного принца Ли Донхуна разительно изменилась тогда, когда ему наступило семнадцать. В тот памятный день его отец пригласил на празднество представителей правления союзников клана Красного дракона: дядю Донхуна с его дочерями. Именно после тщательного осмотра главенствующий император собирался выбрать будущую невесту своему сыну, и уже спустя год они были обязаны сыграть свадьбу, дабы поддерживать мир во всей империи Ли. Наследный принц никогда не высказывал свои соображения по этому поводу, даже если ему открыто задавали этот вопрос. Его с малых лет обучили тому, что брак не может быть в любви, и что красивые истории о страсти лишь в книгах, дабы отвлечь женщин от скуки и скрасить их серые будни, не более. Когда отец поставил принца в известность, что судьба предрешена, и он, как будущий правитель страны, не имеет права не подчиниться обстоятельствам, юноша воспринял новость вполне спокойно. Он уточнил свои обязанности и, выслушав своего отца до конца, с почтением откланялся и отправился в свои покои - привести себя в надлежащий вид. ……………. Это была безлунная ночь, и празднество довольно затянулось: ни один из гостей не был уставшим, даже наоборот: всеми овладело безумное веселье. Прислуга только успевала наполнять кубки вином из цветов белых лотосов, а на тяжелых столах все появлялись новые лакомства. Император и его брат премило шептались, поглядывая на танцовщиц и музыкантов, а их жены и наложницы сидели подле их и весело болтали, скрывая алые щечки за шелковыми веерами. Дочери дяди, прекрасные молодые девушки, сидели смирно на атласных подушках, удобно расположившись так, чтобы их конечности не онемели. Они наслаждались вниманием со стороны прислуги и богатых юношей - сыновей чиновников, пришедших на празднество. Каждая из прекрасных сестер то и дело поглядывала на юного принца - холодного, словно белый нефрит, и в то же время прекрасного, словно глоток холодной воды в знойный полдень. Его шелковистые каштановые волосы обрамляли лицо, выкрашенное белилами, дабы подчеркнуть принадлежность к императорскому роду. На лбу красовалась черная лента, расшитая золотыми нитями. Его мантия была так же черного цвета, расшитая замысловатыми узорами в виде красных драконов – по легенде, их род произошел от крылатых змеев. Молодой принц держался, как подобает: не произносил ни слова, не рассматривал никого слишком откровенно, да и все его внимание было переключено на музыкантов и танцовщиц. Кушал принц немного, дабы сохранять здоровье и не испортить свое молодое тело. Пробыв на празднике в свою честь достаточно долго, принц чувствовал боль в пояснице - ему требовалось сидеть прямо и статно, как подобает. Его пальцы похолодели - кровь не циркулировала, а ноги онемели так, что юноша сомневался, что сможет идти. Но он держал лицо безупречным, выказывая самое глубокое уважение прибывшим издалека гостям: они были в пути три дня и три ночи. Когда праздник подошел к концу, отец Донхуна, правитель династии Ли, сделал свой выбор: подозвав самую прелестную из сестер - Чинсон, он во всеуслышанье объявил девушку будущей королевой страны и назначил точную дату свадьбы. Кое-кто из гостей захлопал в ладоши, позабыв о приличии, кое-кто свистнул пару раз - видимо, вино из белых лотосов оказалось довольно крепким. Наследный принц поднялся со своего кресла, превозмогая колющую боль в конечностях, и подошел к своей невесте, и подал ей подарочную шкатулку, поприветствовав девушку. Юная принцесса скромно опустила свой взгляд, принимая подарок. Ее тонкие пальцы соприкоснулись с пальцами принца, и на мгновение на ее безупречном лице показалось удивление от того, какими были холодными конечности юноши. Обменявшись любезностями, молодые пообещали хорошо заботиться о своем здоровье, дабы к моменту свадьбы быть в наилучшей физической форме. На этом празднество объявили законченным: девушки откланялись. Юный принц вызвался сопроводить будущую супругу до двора, где остановился его дядя с дочерями. В пути они не говорили, и у самых ворот во двор прелестная Чинсон предложила помощь: из своего родного города они привезли мальчишку-мануальщика, способного размять даже крепкие плечи ее отца - дяди наследного принца. Ли Донхун, не привыкший спорить с женщинами, не возражал, и, почтительно попрощавшись с будущей супругой, направился в свои покои. ............... Наследный принц ощущал, что его тело горит в огне. Он чувствовал это каждой клеточкой своего тела, как пламя пожирало его кожу, проникало в вены, разливаясь по ним, разносилось, вынуждая его кричать в агонии. Боль была настолько нестерпима, что он не смог сдержаться, и вцепился в свое одеяло и истошно закричал. Когда он открыл глаза, то понял, что огонь ему снился. Но боль была реальной. На его лбу проступили капельки пота. Ему стало слишком жарко, он откинул одеяло, и распахнул полы нижних одежд для сна: легкая хлопковая ткань вся взмокла от пота. На его крик сбежалась прислуга. - Лекаря! Целителя! Таз с водой немедленно! - Распорядилась старшая наложница Ю, отвечавшая за молоденьких девушек, прислуживавших наследному принцу. Когда все необходимое было доставлено в покои наследного принца, старшая наложница сама позаботилась о юноше: ведь того постоянно лихорадило, тошнило, а тело сковало судорогой. Лекарь прибыл спустя четверть часа, и поставил диагноз: отравление смертельным ядом. Ни один целитель не знал противоядия, и никто не мог спасти принца. Император распорядился допросить всех, кто работал на дворцовой кухне в ночь пиршеств, и позволил даже пытать, лишь бы добиться правды. Если наследный принц доживет до утра, значит, выживет. ........... Донхун сжимал одеяло в руках - так было легче удерживать судороги во всем теле. Его вновь затрясло, и он вновь потерял контроль над своим телом. Он закричал, сцепив зубы - пусть его с самых ранних лет приучили превозмогать боль, но даже самый сильный человек может стать вдруг уязвимым и сломаться. Когда судороги отступили, Донхун краем глаза заметил, как в его покои вошла принцесса Чинсон. Она распорядилась, чтобы опочивальню покинули абсолютно все, включая старшую наложницу Ю. - Моя дорогая принцесса, - произнес наследный принц, - вы не должны находиться здесь. Нет резона испытывать все это. - Я пришла помочь, - ответила Чинсон. У изголовья кровати, на которой лежал наследный принц, стоял юноша, с прекрасными зелеными глазами. Его длинные волосы были золотисто-каштанового оттенка, спадали ему на плечи и на неприкрытую грудь. Его кожа слегка подсвечивала в тусклом свете свечей, и от этого юнец казался таким, словно он ненастоящий. Словно видение какое-нибудь. Принцесса убедилась, что в покоях никого нет. Он присела на край кровати, многозначительно глядя на неизвестного. Таинственный юноша словно ожидал этого взгляда, как особенного сигнала к действию. Из-за пазухи он достал мешочек, от него исходил аромат трав, и, вытащив из мешочка содержимое, он растолок все в глиняной ступке. А после, добавив в ступку воды, юноша поднес ее к своим губам и прошептал что-то на неведомом принцу языке. Глиняная посуда зашлась синим пламенем. Юноша выпил содержимое, и огонь нисколько ему не навредил. После этого он присел на кровати принца, что было само по себе довольно вызывающе - никто из простолюдинов не посмел бы сделать подобного. Юноша склонился к лицу императора, и тот отстранился: он не мог понять, что происходит сейчас и чего от него добиваются. - Что ты себе позволяешь?! - Из последних сил отпираясь, вскричал наследный принц. - Мой дорогой принц, я прошу вас, доверьтесь мне, - пролепетала Чинсон, хватая будущего супруга за полы нижних одежд, - этот человек - единственный, кто может исцелить вас! Принц еще некоторое время оказывал сопротивление, но вскоре его тело вновь захватила судорога, и он сдался. Незнакомец приблизился к лицу юноши, заглянул в его глубокие глаза. Их взгляды встретились. А после встретились и их губы. Нежное прикосновение полных губ юнца показалось принцу спасением - кожа была мягкой и прохладной. Он приоткрыл их, и принц, не понимая, почему, последовал его примеру. Из уст юнца в уста проникало голубое пламя, смешанное с магической водой, переливаясь словно из одного сосуда в другой. Когда эта жидкость достигла желудка принца, он мгновенно ощутил, как судорога отпускает его тело. Боль постепенно стихала, а вскоре и вовсе сошла на нет. Мышцы его тела расслабились. Их губы еще некоторое время были вместе, но вскоре юнец отстранился, распахнул свои зеленые глаза и внимательно изучил лицо Донхуна. Выражение лица наследного принца стало прежним - спокойным и размеренным, с решительным пронзительным взглядом. Незнакомец слегка улыбнулся, очевидно, довольный результатом. Внезапно принц ощутил тошноту, и, свесившись с кровати, он выпустил наружу то, что рвалось вырваться из его желудка. То была кровь, густая алая кровь. - Ах ты мерзавец! - Прорычал Ли Донхун, схватившись за свой меч, висевший в ножнах у изголовья кровати. - Решил погубить наследника престола!? Он направил острие на горло юнца, в его глазах горела ярость. Юноша же оставался спокойным, но зажмурился. Ведь соверши он лишнее действие - и его жизнь оборвется одним выпадом меча. - Мой дорогой принц, - прошептала Чинсон, - прошу вас, взгляните вниз. Донхун, не отстраняя своей руки от шеи незнакомца, опустил взгляд и быстро взглянул на содержимое таза, куда его стошнило. В лужице крови, что он изрыгнул, лежало нечто, с лапами и хвостом, оно не подавало никаких признаков жизни. — Это, - произнес юнец, - дьявольская ящерица. Магическое существо, настолько мелкое, что его легко можно проглотить, не заметив, вместе с отравленной едой. Попадая в желудок жертвы, ящерица стремительно растет, ее выделения кожи настолько токсичны, что способны умертвить жертву за ночь. Если бы не заклинание священного огня, вы бы погибли, ваше святейшество. Рука Донхуна дрогнула - он не мог лишить жизни того, кто его спас. Принц убрал свой меч, и взглянул на принцессу, напуганную до такой степени, что в уголках ее глаз застыли слезы. - Простите меня за грубость, - рассеянно произнес Донхун. Внезапная слабость окутала все его тело, и он, теряя равновесие, упал на кровать. - Мой дорогой принц! - Воскликнула принцесса, вмиг преодолевая расстояние между ними. - Имя... Мне нужно имя того, кто спас мне жизнь. - Кан Ю Чан, ваше святейшество! И наследный принц потерял сознание. ................ Дядя императора сам провел расследование, и вскоре отравители были найдены и казнены. Ими оказались чиновники, которые были противниками власти, они попытались захватить трон подпольными действиями. Их прилюдно обезглавили, а тела предали огню - простолюдины верили, что мертвец может восстать из могилы, если при жизни его ненависть была сильна, и отомстить тому, кто лишил его жизни. Принцесса и ее сестры остались при дворе - готовиться к свадьбе. Иногда принц проводил с будущей супругой по нескольку часов - они пили чай вдвоем, гуляли у пруда и писали друг другу письма. Юный Чан не мог остаться слугой принцессы - правила императорского двора не допускали подобного, поэтому наследный принц забрал его себе в услужение. Они стали близкими друзьями, и лишь ему - простолюдину, обученному магии еще с малых лет, наследный принц готов был доверить все - свои тайны, сокровенные желания и... сердце. Именно это и произошло с ним, с Ли Донхуном, с наследником империи. Близился день его свадьбы, с прекрасной молодой девушкой, и все юноши в округе завидовали ему. Но он глядел лишь на одного - на того, кто являлся того же пола, что и он, с кем запрещено вести себя так, как бы он повел себя с женщиной. Это и разбивало ему сердце - невозможность прикоснуться к тому, о ком были все его мысли. Но он решил оставить Чана при себе - пусть они не вместе, но всегда рядом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.