...Трое медвежат попали в зад...
17 июля 2020 г., 20:11
Снова и снова слышались отзвуки голосов богатых людишек, причитая в дискуссионном совете о ценности камня Финдерлид. За ожесточенным спором скрывалась лицемерная улыбка человека, чья история заставила всех за столом строить догадки. Он прислушивался к чудесным мелодиям в своей голове: «Ты их поразил, Грегори.» И совершенная часть бомонда выстроилась в очередь, чтобы завладеть камнем. Их интересовала не столько его история с добавлением мистицизма, сколько спрос на драгоценность. Чем важнее продукт, тем быстрее он продается.
Таймрон ликовал. Восхищаясь своей хитростью и глядя на пожилых глупых богачей, всё твердил: «Ты, Грегори, ты!».
Кто-то предложил округлить сумму до девятисот, но этого оказалось недостаточно. Нет, нет, но разве мечтатели из экспедиции Зеленого Света утруждают себя такой мелочью? Постыдитесь. Ему нужно много; больше денег и почитания — то, за что он получит известность, как старый владелец камня, который был взят, если вдуматься, за две желаемых тысячи долларов. И это не деньги для них — кусок мусора, а для Таймрона — ключ к успеху. Если его безызвестные предки узнали о просветлении сего духа богатством, то возгордились бы. В конце концов, в сторону маленького Грегори чередой сыпались груды насмешек и обвинений. Но этот период прошел. И роскошь, которую маленькие умы не могут себе позволить, обеспечит ему лидерство над другими коллекционерами.
Ты их поразил, — всё более торжествующе звучало в его голове.
Линд понимала, что для беседы с мистером Таймроном ей придется показать себя членом высшего общества. Остальные же в этом не сомневались. И в то время как Алекс следовал молчаливому намерению, которого стоило ожидать от Сэма, Рэйчел была на грани того, чтобы сказать определенное число. Сумма была больше, чем на их банковском счете. Западные аукционеры вещали с требованием продать им безупречный карат, но их упрекали российские коллекционеры. Они объявили о своём намерении приобрести Финдерлид за 1500 долларов. Рэйчел была потрясена точной суммой, которую она была готова назвать, несмотря на их платежеспособность.
— Мистер Таймрон, — начала она, — позвольте мне самостоятельно оценить превосходство найденного Вами камня. Конечно, его мистическая, из ваших уст, история вдохновляет и будоражит детские воспоминания о сказочных днях. — Рэй старалась сохранить в глазах выражение крепкой зарождающейся связи. — Когда матери читали нам легенды, а отцы упивались смехом, глядя на наши поделки. Но меня привлекает сама сущность камня. В мире немало подобных Финдерлиду украшений. Однако, особенность камня создает не только переливы оттенков, но и место происхождения. На протяжении тысячелетий наши геологи и не допускали мысли о существовании столь прекрасного природного творения в недрах горных пород. Финдерлид был готов явить себя перед взором других гостей, другой эпохи. И я поражена паутиной судьбы, которая связала его появление с моим визитом. Я так думаю… Нет, я считаю, что камень должен быть в моих руках. Моя сумма не превышает суммы госпожи Карнецовой, но моё желание обладать им растет с каждой секундой, и я надеюсь на Ваше снисхождение.
И если не удастся заполучить Финдерлид, что Мисс Линд не интересовало, то рекомендация Таймрона к ней будет весьма положительной. Она задела каждый уголок его сознания. Удивилась не только вымыслом истории, но и делом всей жизни самого Грегори. Она заверила как его, так и остальных присутствующих, что восхищена и поражена проделанной работой, что не осталось незамеченным в глазах мистера Таймрона. И теперь он посмотрел на неё, хоть и на краткий миг, с такой теплотой и нежностью, коя была доступна лишь трём самым близким друзьям: они упоены отбывать свой срок на небесах уже как третий год.
Нильсен взглянул на девушку и не заметил ее прошлого нерешительного взгляда. Она не хотела заключать сделку с подозреваемым; всё, что ей нужно было сделать, — это заявить о себе, показаться знающим человеком и заинтересовать людей. Что и свершилось. Александр нашел одобрение её поведению в глазах своей новой знакомой, Мисс Кэтрин де Бонне. Она с улыбкой посмотрела на Рэйчел. Неизвестно: знает ли она, что задумала девушка, или она наблюдает за ними?
— И какую же сумму Вы предлагаете, Мисс…? — поинтересовался ведущий.
— Мисс Линд, — поправил его Александр.
— Да-да, — кивнул тот, — Ну и что? Вам следует поднять цену на порядок большую, чем названая сумма Карнецовой.
Рэйчел замешкалась.
— Я желаю приобрести камень за две тысячи пятьсот долларов, — заявил тот самый старик в сюртуке из круга влиятельных директоров, — Я надеюсь, что Мисс Линд простит меня за несбывшиеся желание. Я уверен, что Вы будете покрыты кольцами с самыми дорогими камнями в сердцевине. Для такой дамы важно блистать, скажем, цитринами. Они прекрасно подойдут к рубиновому цвету Вашего платья, — вежливо закончил он свою короткую речь, и в округе не нашлось больше людей, готовых взять на себя сумму больше названной.
Девушка не сердилась и не таила в себе горечи обиды. Это было компенсировано некоторой степенью благодарного экстаза. Она поблагодарила незнакомца всем своим сердцем и телом за то, что он спас её от важного, но ненужного решения. И она выразила свою благодарность легким кивком головы, что было воспринято как согласие отказаться от покупки для остальных.
— Поскольку никто не смог оспорить эту сумму, я со всей преспокойной душой объявляю сделку по приобретению Финдерлида, камня с острова Сардиния, завершенной. Продано за две тысячи долларов! Камень можно будет забрать после окончания аукциона. Поздравляем Джереми Аграхама с ¹приобретением золотого июльского слитка. — Наконец-то долгая мука сегодняшнего дня подошла к концу для мистера Таймрона. Он может не беспокоиться о своей репутации и провести остаток вечера в светской беседе и похвалах.
И многие с улыбками и аплодисментами поддержали покупку и продажу камня, кроме Рэйчел, Сэма и Александра. Первая сидела в изумлении, второй пытался сопоставить факты и планировал беседу с найденным Аграхамом, третий не дивился — он сидел так, словно ждал подтверждения своей догадки и даже не улыбнулся, когда доказательство все же предстало перед ним.
Две девушки в обтягивающих платьях вынесли шкатулку с драгоценным камнем и вручили её Джереми Аграхаму. Аукцион продолжался. Ведущий приносил все новые и новые списки драгоценностей. И каждое украшение поражало вслед за другим. Шумиха поднималась и падала со временем. Повсюду звучало: «продано!» Восхищения, разногласия, восторг, — одно за другим.
Громкоголосые обыватели прикидывались знатоками ювелира в сафьяновых футлярах и допускали ошибки в подсчете своих денег, называя сумму выше дохода. Для богатых этот вечер был просто местом, куда они могли вложить очередную сумму денег. Мистер Хилтон знал это.
К восьми часам аукцион был объявлен оконченным, и некоторые гости начали расходиться по домам. Остальные были приглашены продолжить праздничный вечер. Их ждали угощения Карибского бассейна и знакомство с греческой кухней.
В городском особняке в хрустальных канделябрах горели тысячи свечей, освещая анфиладу комнат. Пустынный холл издавал эхом некие восклицания. Все присутствующие находились в определенном месте — в парадной комнате, рассчитанной более чем на тридцать пар. Гостей встречали девушки, кружащиеся в танце времен придворных улан. Они заняли сердцевину комнаты и занимали положение, приняв позу одинокой дамы, затем позу ненасытной презрением Миледи. О сегодняшнем аукционе не умолкали голоса джентльменов, которые кричали в прениях.
Старики бранили тех, кто, по мнению ныне строптивой аристократии, не соответствовал их подобию, совершая очень опрометчивые поступки. Они с жаром обсуждали тему развития молодых корпораций. И с таким пылом, с таким упреком они обличали своих конкурентов, как будто сами были экспертами в каждой отрасли промышленности и горячими любителями следовать строго по плану без попыток погадать на удачу — авантюризму они же следовали только в своих мыслях.
Пока гости наслаждались торжественным вечером, их радость и упоение не разделяло всего лишь три человека в комнате. По наставлению Мисс Линд все разделились. И теперь не было известно Александру местоположение Сэма и Рэй, впрочем, как и им не довольствовалось быть проинформированными о нем самом.
Как только Алекс решил угостить себя еще одним бокалом яблочного бренди, его за локоть подхватил Макото и отвел подальше от барной стойки.
— Нам ещё не хватало во время операции заботиться о твоем здоровье и пытаться скрыть твоё пьянство, — встревожился Сэм.
Алекс промолчал в ответ. Он смотрел на него грустно и укоризненно, словно сознавал, что никто не разделяет с ним тяжкое бремя.
— Ты хоть думаешь о ком-то, кроме себя?
— Заявляешь мне о будущем провале операции из-за меня, — Александр расплылся в грустной улыбке, — А сам шляешься где-то, чтобы потом прибежать впопыхах. Где ты был, когда мы нуждались в полном составе команды? А? — Теперь он был раздосадован, — Раздавал детям сладости или бабушку через дорогу переводил? Прошу прощения, но вариант, что ты нежился в одной постели с какой-нибудь миловидной красоточкой, я даже рассматривать не собираюсь. Слишком уж это походило бы на некий анекдот, а с юмором у тебя дикие проблемы, малыш.
— Мне пришлось задержаться у одного моего старого знакомого, — без тени улыбки ответил Макото, — Мне делать нечего, кроме как кормить детей на улице?
Александр пожал плечами, а Сэм продолжил:
— Я искал информацию по поводу известного нам мистера Таймрона и о деле Пятерых, о котором ненароком упомянула Агата. Оказывается, что сведения, полученные письмом Агаты, содержат лишь минимальную часть всей информации. Но нам лучше обсудить это не вдвоем и не здесь, — Сэм обращался к Александру, но взгляд его был прикован к другой персоне — он глядел на, принимающего поздравления от Рэйчел, Джереми Аграхама.
— Не хочешь прогуляться вместе с Мисс Линд, голубчик? — Теперь Александр встретился с взглядом Макото. Его предложение было мгновенно принято, и они двинулись в сторону девушки. Уже подходя чуть ближе к ней, они смогли расслышать часть их разговора. Так спокойно и с такой снисходительностью разговаривала девушка с Аграхамом. И в изумлении, Александр поддался вперёд и вежливо слегка склонил голову в знак приветствия.
— А это, позвольте поинтересоваться, Ваш дорогой друг — мистер Нильсен? — Он вскинул глаза на Алекса, но всё так же продолжил обращаться к Рэйчел, не считая своим долгом начать разговор с тем, кого еще не представила его новая знакомая.
— Да-да, вы совершенно правы, — она решила презентовать своего друга, — Знакомьтесь: Александр Нильсен — соучредитель кампании, ранее мой помощник, а также человек, который не раз меня выручал. Я ему благодарна за многое. Алекс, позволь мне представить тебе Мистера…
— Джереми Аграхам, — продолжил за неё Нильсен. Уголок его губ вытянулся в презрительной улыбке, и он с интересом продолжил разглядывать своего нового знакомого. Хилый мужичок с седыми бакенбардами в новых лакированных туфлях. Немощный, потрепанный — не хватит слов, чтобы описать мнение, которое мгновенно сложилось у Александра при виде этого потасканного жизнью старика.
И вместе с предвзятым отношение появился вопрос, каким образом этот же старик смог позволить себе купить совершенно ненужную вещь за две тысячи долларов?! Безусловно, в незрелом возрасте все мы часто слышали выдуманные истории о стариках, которые с виду казались страждущими, а на деле скрывали за собой потаенное богатство. Но сказки тем и имеют отличия, что являются обычным сочинением очередного детского писателя.
— Да, я слышал многое о Вас. Почту за честь знакомство с таким молодым амбициозным человеком, — усмехнувшись, проговорил Джереми хриплым и слабым голосом, — О Вашей доброй и безупречной репутации не сказано ни одного плохого словечка. Приятно иметь в своем кругу знатного человека.
— Позвольте поинтересоваться: Вы услышали обо мне до известия о пропаже одного из члена известной семьи или после? — тон голоса парня чуть повысился, — Вероятно, Вам вполне знаком случай похищения Агаты Харрис? В любом случае я не терплю притворства. Время на исходе, а Вы любезничаете здесь, словно в запасе ещё один вечер! Снимите маски, дорогой Джереми Аграхам. Нечего скрываться. Мы прибыли сюда не для того, чтобы передать Вам свои торжественные поздравления с покупкой тупой хрени, которая будет пылиться в сейфе. Но если Вас надо поздравить, чтобы Вы не тянули и наконец сообщили нам информацию, то я непременно поспешу это сделать. — Он нарочито процедил своё поздравление: — Итак, многоуважаемый мистер Аграхам, поздравляю Вас с покупкой игрушки для собак, потому что только безмозглый поведется на тупую историю обычного камешка, который явно был найден на берегу моря, потратив две тысячи долларов, чтобы оплатить проживание такому же идиоту как мистер Таймрон.
Почему же вся сдержанность мистера Нильсена канула в небытие? Может это, сказывается личной неприязнью, которая нарастала с каждой мыслью о пропаже девушки; может все невзгоды событий обладают рассудком Александра и тревожат его. А может ответ и кроется в многочисленных перерывах привычной для него жизни: недостаток сна, постоянные отрицательные эмоции и нервные перегрузки. Но ясно одно — мысль сорваться на ком-либо была в своей притягательности нестерпима.
Данный инцидент не остался без внимания. Все глядели на него. Рэйчел аккуратно толкнула Александра локтем в бок, попросила прощения у Аграхама за него, ссылаясь на нездоровье, и отвела парня в сторону. Про проблему мгновенно забыли и вновь воцарилась оживленность места. Люди продолжили вести беседы, танцевать и петь как ни в чем не бывало.
— Алекс, — обратилась к нему Рэй после того, как избавилась от немых вопросов и осуждающих взглядов, — Алекс, глянь на меня! — Она обхватила ладонями его лицо и заглянула в глаза.
Порой за счастливой улыбкой люди не могут увидеть всю боль и страдания, кои настигли их друга, и лишь глаза — как зеркало души. Они выражают горесть, жизнерадостность, скуку. И в глазах своего друга Рэй увидела невыносимую муку. Как тяжко ему обходится этот светский вечер, разговоры об Агате и осознание неизвестности ближайшего будущего.
— Я понимаю, что тебе сейчас трудно. Нам всем нелегко. Агата была и нашей подругой…
— Подругой?! — перебил ее Алекс, — Разве она считала вас друзьями? Разве так поступают с тем, кто кажется тебе ближе остальных? Не-ет. Я уже давно смирился, что ей глубоко плевать на нас, на меня… — он умолк, — Было ли ей какое-либо дело до её друзей, то стала бы она заставлять их мучиться в безмолвии?
— Мы не знаем, было ли исчезновение вынужденной мерой. После смерти Аннет её преследовали ужасные вещи. Ведь сам посуди, сколько пришлось пережить Агате. Ты имеешь право злиться на неё, она совершила довольно непростительный поступок. Но, прошу тебя, — она стала говорить довольно медленно, — перестань верить своим слепым убеждениям. У одной медали две стороны — рассмотри обе. Возможно, эта мера предосторожности послужит защитой нам. Всему свое время, Алекс… — Рэйчел заметила преображение в Александре: теперь он не пытался ее перебить, а взгляд был полон наивной веры в праведность своей возлюбленной и надежды, что всё кончится благополучно и скоро.
Вскоре после необдуманного поступка Александр опомнился и оповестил Рэйчел о найденной Сэмом информации. Ни теряя ни секунды, они вышли в коридор, а затем направились на террасу. Они с удобством расположились на соломенных стульях.
Алекс пытался придать себе непринужденный вид, когда как Сэм не старался показаться невозмутимым и был обеспокоен. Он собирался с мыслями, чтобы не упустить хоть одну деталь важную для расследования.
Сейчас дело обстоит иначе. И каждому было известно, что на аукционе присутствовали две интересующие их личности. Сейчас же в центре внимания только Аграхам, а в каком месте Мистер Таймрон решил продемонстрировать себя «львом» среди светской четы, осталось неясным.
И помимо загадочных персон, Рэй и Алекс узнали следующее: дело Пятерых, которое так старательно старается избегать Паркер Рид, — научное исследование действия наркотиков, по сути, тестирование человеческого организма на выдержку при употреблении смешанного токсичного порошка. Пятерых участников — двух мужчин и женщин, а также одну двенадцатилетнюю девочку поместили в изолятор для проведения эксперимента с метадоном. Каждый день им подсыпали яд в еду, напитки. Как позже отозвался один из сотрудников, каждому человеку предполагалась определенная доза ханки. Это и ежедневный прием небольших доз метадона через пищу способствовали внутреннему сгоранию совокупности процессов, протекающих в живых организмах.
Скандальный случай в заголовках СМИ приобрел название как «Сгорающие заживо утопленники» из-за расправы, которая грозила уже мертвым испытуемым. Их утопили в озере неподалеку. Утром позже группа молодых ребят нашла голову девочки. Тела остальных же участников нашли ближе к вечеру того же дня.
И всё это продолжалось в течение получаса. Теперь Алекс тоже сменил позу — он слушал так внимательно, что забыл о нужде казаться непринужденным.
— Паркер Рид был обвинен в создании эксперимента над людьми. Шевченко же привлекли за торговлю людьми — он поставлял подопытных Риду. Кто именно стоял за организацией ужасных экспериментов? Неизвестно. Я знаю, что никто из жертв не выжил, у них не было ни друзей, ни семьи… Существа без рода и имени, — подытожил он, доставая сигарету из портсигара. Он бросил курить ещё до того, как увлекся гонками. Но у него все еще была привычка крутить сверток; он чувствовал себя увереннее.
Теперь Макото был занят тем, что выслушивал расспросы от своих друзей. Почему это дело замяли? Что случилось с преступной организацией, если Рид на свободе? Но Сэм мало что знал и добавил, что Паркер бесследно исчез. Есть подозрения, что он изменил своё имя и место жительства. Но такова была догадка полиции.
— Мисс Линд, Мистер Нильсен и Мистер Макото, позвольте присоединиться к вашему разговору, — Аграхам незаметно для всех подошел, сел в кресло и краем глаза взглянул на Александра, — Полагаю, Вам также не терпится узнать об Агате?
Примечания:
¹Золотой июльский слиток — выдуманное традиционное поздравление с приобретением какой-либо драгоценности.