Глава 5
8 июня 2020 г., 15:18
Сяо Синчэнь всей душой надеялся: пройдет время, и Сун Лань научится видеть в нем живого человека, способного страдать и ошибаться, а не воплощенный идеал. И, казалось, всё к тому и шло. Они не говорили ни о Сюэ Яне, ни о Хоу И, осторожно сближаясь снова, опасаясь нечаянно ранить словом. Прошлое забывалось понемногу… как раз до той самой охоты.
До того мига, когда Сяо Синчэнь поспешил к Сун Ланю и взволнованно спросил:
- Ты ранен? Давай я тебе помогу.
- Ничего, пустое. Немного зацепился, уже перевязал сам. И, кажется, ногу ушиб. Пройдет.
Сун Лань держался так напряженно, в его движениях была заметна такая скованность, как если бы позаботиться о нем собирался не лучший друг, а чужой человек, от которого еще неизвестно, что можно ожидать. Сяо Синчэнь оглянулся и увидел, как тяжело, с трудом, спускается с меча и падает без сил еще один охотник. Даочжан узнал и оружие, и того, кому оно принадлежало, но не мог отойти от друга, пока не убедился, что с тем всё в порядке. Сомневаясь, покачал головой:
- Когда ты упал в воду, было столько крови…
- Я успел ранить тварь. Уфф, терпеть не могу охоту на воде, - Сун Лань сердито тряхнул головой.
Дождь уже утих, из-за серых туч робко выглянули солнечные лучи.
Сяо Синчэнь улыбнулся.
- Повезло, мы легко отделались. Подождешь меня? Я посмотрю, что случилось с Сюэ Яном. Он еле выбрался.
Сун Лань нахмурился.
- И ты собираешься ему помогать? Еще неизвестно, зачем он сюда явился!
Между ними снова будто промелькнула черная тень.
На миг Сяо Синчэнь задумался: а может, правда, Сюэ Ян присоединился к их охоте, чтобы подобраться ближе и исподтишка нанести удар?
Но вряд ли он был бы на это способен в нынешнем состоянии, истощенный телесно и с нарушенной энергией. Как бы Сюэ Ян ни пытался подняться, побольнее зацепить обидными словами и отказаться от помощи, Сяо Синчэнь видел, что если оставить его сейчас, он до своего убежища не доберется, свалится где-то по пути и станет добычей диких зверей или разбойников. Такой участи и врагу не пожелаешь.
«Я просто помогу ему добраться до места, где он может восстановить силы. И пусть боги будут милостивы и не дадут нам встретиться снова. Отчего мир так тесен?!».
А ведь всё-таки Сюэ Ян спас Сун Ланя, хоть вряд ли этого хотел…
Хотел или нет, но на спасение следует ответить добром. И Сяо Синчэнь помог Сюэ Яну стать на Шуанхуа и спросил:
- Можешь показать мне, куда лететь?
- А совсем недалеко, даочжан. Где три мельницы, помнишь? Оттуда направо, до постоялого двора. Паршивый такой домишко, там еще глиняные псы у входа, этих чудищ ни с чем не перепутаешь. А дальше будет деревня…
Летели они медленно, сделав передышку на том самом постоялом дворе. Место было и правда так себе: краска на статуях и ставнях облупилась, скамейки у входа держались на честном слове, лампы в зале коптили едва-едва, и с первого взгляда на обстановку становилось заметно, что хозяева заботятся не столько об уюте, сколько о разнообразии горячительных напитков. Но здесь хотя бы можно было разжиться теплым чаем.
- Ого, как господа вымокли и продрогли! – воскликнула хозяйка, пригожая еще женщина, и, подавая чай, призывно покачала бедрами, и наклонилась так, что стало видно, как в вырезе ее платья колыхаются полные белые груди. – Погодка та еще, холод собачий, не лето, а название одно. Тут горячей водичкой не согреешься, тут по-другому нужно, ха! Кстати, я б не прочь, с молодым и пригожим, - она ласково погладила Сяо Синчэня по щеке.
И тут же отшатнулась, заметив, каким взглядом окинул ее Сюэ Ян.
Сяо Синчэнь поджал губы. От пошлых намеков ему стало тошно.
Когда он путешествовал, с ним, бывало, заигрывали «продавщицы весны» и веселые вдовушки, но он избегал вольных шуточек и чересчур смелых прикосновений, сам толком не понимая, почему. Просто казался противным пьяный смешок, отталкивала бесцеремонность.
Он слегка пригубил чай. Сюэ Ян спешил согреться, пил большими глотками, жадно, дышал тяжело и смотрел рассеянно, будто вот-вот был готов заснуть. И Сяо Синчэнь отчетливо понимал: если ему так быстро становится хуже, вернуться в монастырь к вечеру вряд ли получится.
На месте ожидания оправдались. Женщина, у которой жил Сюэ Ян, была уже стара, ходила едва-едва и слышала с трудом. Не под силу ей выхаживать больного.
Старушка так и говорила, качая головой и цокая языком:
- Доохотился, охотничек? Собачий у вас, заклинателей, труд. А молодой господин кто таков, кем А-Мэю приходится?
Сяо Синчэнь представился и уклончиво объяснил:
- Да я не то чтобы хорошо знаю А-Мэя, просто пересекались… вот, охотились вместе, он помог заклинателям из Байсюэ убить чудовище из реки.
- Ну, хвала богам! – прошамкала женщина. – И хвала богам, что молодой господин Сяо пришел, Цао-Цао совсем слаба стала, ноги не держат, что тут делать-то… разве что А-Су позвала бы, она вот одинокая, и личиком неплоха, и не ленивая. Глядишь, сладилось бы. А то ваш А-Мэй неприкаянно живет. Такой рукастый и деловитый парень, и ни жены, ни ребенка, ни котенка.
Сюэ Ян на это тряхнул головой и огрызнулся:
- Бабка, ну что ты чужому человеку плешь в голове проедаешь? Заткнись. «Ни котенка!». А кто кота твоего кормит, а?
- Я ему дело говорю, а он «заткнись»! – так же грубо ответила старуха. – Полюбуйтесь, господин Сяо, на этого босяка! Никакого уважения. Коту головы рыбьи и требуху сует, кормит досыта… а мышей кто ловить будет?
Ругалась она как-то привычно, буднично, будто одни и те же слова говорила каждый день. Указала Сяо Синчэню на дверь в спальню:
- Вон там это несчастье живет. А вы, молодой господин, если собираетесь тут на ночь остаться, циновку себе постелите, или плащ, глянете, что в сундуках есть. Не на кухне же мне вас селить и не у себя.
Сяо Синчэнь вздохнул, решив разобраться с этим потом. Пока ему хватало забот. Снять с Сюэ Яна мокрую одежду, вытереть его насухо полотенцем и растереть согревающей мазью, обработать порезы на плечах, переодеть в чистое и уложить в постель.
На миг мелькнула мысль: «Когда-то мы расстались, как враги, а теперь он помог моим собратьям, а я не могу оставить его в беде, рука не поднялась бы… почему всё бывает так непросто?». Но Сяо Синчэнь решил прежде всего побеспокоиться о самых неотложных вещах. Дальше будет видно.
*
- Ты такой смешной… даже врагу спешишь помочь, - несмотря на боль и озноб, пробирающий с ног до головы, Сюэ Ян пытался говорить в привычной язвительной манере.
Даочжан пожал плечами.
- Думаешь, мы враги? За месть Чан Цианю ты уже свое получил. А Чан Пин мне сказал, что не хочет возвращаться к прошлому, защита от клана Ланлин Цзинь ему важнее. Так за что тебя преследовать?
- Хоу И, - напомнил Сюэ Ян.
- Получил то, что заслужил, - Сяо Синчэнь продолжал растирать его согревающей мазью.- Конечно, было бы справедливо, если бы его судили и покарали по закону, но… больше он никому не причинит зла, так что мне не в чем тебя винить.
- Ай. Жарко слишком! – Сюэ Ян дернулся под его рукой.
- Придется потерпеть. Жаль, у меня снотворного зелья с собой нет, во сне все недуги проходят скорее. Я поделюсь с тобой своей ци и направлю поток, должно стать легче, - спокойно ответил даочжан.
- Порассказывай мне что-нибудь о добродетелях и деяниях благородных господ, и я сразу же засну от скуки, - хмыкнул Сюэ Ян.
Он не хотел показывать, как ему паршиво, но болячки, как шило в мешке, их не утаишь. Пока даочжан одевал его, а потом касался, вливая энергию, было хорошо… приятно, будто теплая-теплая вода окутывала всё тело. Но стоило отодвинуться и отвернуться, стало хуже. Сюэ Ян то кутался в одеяло, дрожа от холода, то сбрасывал плотную ткань с себя, так было жарко. В горле скребло, пить хотелось просто невыносимо.
- Ну что ты тут со мной сидишь? – Сюэ Ян покосился на даочжана. – Дотащил меня домой, вот и вали.
Узкая прохладная ладонь коснулась его лба.
- Ого, да у тебя такой жар… нет, лучше я переночую тут.
- Твой приятель весь монастырь на уши поставит, - прохрипел Сюэ Ян. – И я сказал вам обоим, ничем вы мне не обязаны. Я случайно вытащил его, ты понял? Привычка просто. Когда-то я прибился к охотникам на речную нечисть, за год в меня намертво вбили: если ты на охоте и человек упал за борт, немедленно спасай, иначе его задерет гуль, а тебя – твоя же партия.
- Вот как… ладно, не говори много, пощади горло. Я заварю тебе отвар, - Сяо Синчэнь поднялся с постели.
Сюэ Ян свернулся в клубок, как кот, плотнее кутаясь в одеяло. Ну почему праведники такой упрямый народ?.. Хотя… такая прекрасная возможность подвернулась, остаться с даочжаном наедине, без этих его унылых монастырских ворон и без Сун Цзычэня, будь он неладен, лучше бы его тот змей укусил, а еще лучше – совсем сожрал бы. Что с даочжаном делать, Сюэ Ян не додумал. Голова раскалывалась, в глаза будто песка насыпали. Давно он так сильно не болел, а вот ведь, угораздило!
Сквозь полудрему Сюэ Ян слышал шаги и шорох: даочжан что-то искал в шкафу и в своем мешочке-цянкунь, растирал и перемешивал, ушел, вернулся с чайником, заварил напиток…
- Ян, ты спишь? Поднимись, выпей лекарство.
Сюэ Ян сделал пару глотков горьковатого напитка и снова провалился в неспокойный сон. Долго ворочался, а потом, почувствовав спиной что-то приятно теплое, подвинулся ближе. Вот теперь было хорошо…
*
Проснувшись, он понял, что лежит в объятиях Сяо Синчэня, и тут же резко отстранился.
- Даочжан?
- М? Я просто долго не спал, готовил лекарства, приглядывал за тобой, а потом присел на край кровати и сам не заметил, как заснул, - Сяо Синчэнь даже не пошевелился. – Если придется остаться еще на ночь, переберусь на циновку.
- Что же ты меня не оттолкнул? – Сюэ Ян поворочался на смятой постели, сел, опираясь спиной на подушку, глубоко вздохнул, так дышать было легче.
- Не хотел будить. Ты и так с трудом заснул.
Сюэ Ян потянулся.
- Я вовсе не собирался с тобой обжиматься, даочжан, ты не надумай себе ничего. Привычка из детства – почувствовал мягкое и теплое, значит, нужно пригреться. Как-то зимой я ночевал в подвале, и там жили кошки. Они всегда укладывались рядом, я привык греться возле них. Зима холодная выдалась, я простудился, кашлял, а кошка ложилась мне на грудь и мурлыкала. Вот такой я ненормальный, даочжан, кошку я никогда не трону. Даже если приду в дом врага и вырежу всех людей и всех собак.
- Не называй себя ненормальным, даже в шутку, - нахмурился Сяо Синчэнь. – Искажение ци серьезный недуг, над этим не смеются. Слава небесам, тебе это пока не грозит. Но…
- Только не начинай рассказывать о том, как темная энергия влияет на душу и всё такое, - Сюэ Ян снова перевернулся и потянулся, будто кот. – Хорошо быть беленьким и чистеньким, если есть где жить и у кого учиться. А в моем положении выбирать не приходилось. К кому прибился, за тем и ходил хвостиком, просил: «дяденька, научите, я на вас буду работать», «тетенька, научите, я вам пригожусь». Светлое искусство, темное, какая разница, лишь бы работало и помогало себя защитить.
- Мне незачем тебя поучать, - Сяо Синчэнь поднялся. – Просто я пытаюсь понять, зачем судьбе было угодно снова нас столкнуть, да еще и вот так. Ладно, хватит спорить. Пойду, приготовлю завтрак.
*
Сюэ Ян лежал, пялился в потолок и думал о том, что сейчас можно неплохо развлечься, попользоваться добротой и заботой даочжана. Сам пришел, пусть теперь повыхаживает капризного больного. Конечно, это еще не полноценная месть, но вполне тянет на приправу к основному блюду.
Даочжан, наивный, хлопотал на кухне долго. Еще и рад был стараться. Притащил подставку под тарелки, принес рисовую кашу с овощами….
- А чай будет? – протянул Сюэ Ян тоном балованного ребенка.
- Скоро заварю, - беззаботно отозвался Сяо Синчэнь. – Тебе с вареньем или без?
- Надо же, бабка на варенье расщедрилась? Не ждал от этой кубышки на ножках такой благотворительности! Конечно же, давай.
- Сюэ Ян, ты зря так о бабушке Цао! Она о тебе волнуется, - Сяо Синчэнь аккуратно поставил ему завтрак на подставку, а себе накрыл столик в углу.
- Волнуется, скажешь тоже! Конечно, без меня ей уже будет не то. Кто будет ловить рыбу, гавкаться с продавцами на рынке и ковыряться в саду?
Сюэ Ян принялся за еду, уже настраиваясь придираться к тому, как сварен рис и достаточно ли специй – но нет, даочжан готовил недурно. Надо же! Нееет, и с какой стати заносчивому монашку Сун Цзычэню достался такой боевой товарищ? И боец сильный, и в лекарском деле разбирается, и готовит ничем не хуже повара в Башне Кои. Жизнь несправедлива и везет всегда не тем.
«Даочжан слишком хорош, чтобы принадлежать кому-то другому», подумал Сюэ Ян, украдкой разглядывая Сяо Синчэня. А тот, доев, поднялся, забрал посуду, ушел и вскоре вернулся с чайником и чашками.
- Ты цапнул бабкины любимые чашки, - фыркнул Сюэ Ян. – За эти, зеленые, она долго вопить будет. Но я ни при чем.
- Бабушка Цао разрешила. И я бы не брал ее посуду, но кто-то оставил целый таз с немытыми чашками и тарелками, не знаешь, кто тут такой хороший хозяин? – усмехнулся Сяо Синчэнь.
- Стоят, и пусть себе стоят, пока плесень не завелась, всё в порядке. Вот бы можно было заклинаниями посуду мыть, - Сюэ Ян лениво потянулся и взялся за чашку.
По комнате плыл приятный аромат чая и ягод. Так, наверное, пахнет дома – теплом от жаровни, сладостью и легкой горчинкой трав, чаем и вареньем. Сюэ Ян не очень-то представлял себе, что такое настоящий дом, но сам удивлялся, с какой охотой принимал заботу и по чуть-чуть смаковал теплый напиток, казавшийся ему вкуснее самых дорогих и изысканных вин из Гусу.
Глупые мысли!.. пытаясь отвлечься от них, Сюэ Ян спросил:
- Даочжан, и что ты собираешься делать дальше, раз ты решил здесь торчать?
- Не знаю. Присмотрю за тобой. Гляну, может быть, бабушке Цао нужно чем-то помочь. Медитировать буду, как обычно.
В самом деле ли он такой праведник, или притворяется?..
«Со мной недолго ему оставаться таким чистым и безгрешным!..».