***
Нет. Шуичи не будет думать о деле об убийстве. Он не будет думать о том, как взгляд Дайске впился в его душу. И особенно он не будет думать о том, каким хорошим человеком был Дайске, и насколько справедливым было убийство. Было ли воровство Коронованного Коня также справедливо? Несмотря на то, что ему было поручено выследить вора, Шуичи знал только его голос и внешность. Как его зовут? Есть ли у него дорогие ему люди? Почему он крадёт? Что, если он хороший человек? — Вы выглядите слегка бледным. Всё в порядке? — спросила Каедэ. — А-ах… да. — Шуичи не заметил, как дрожали его руки. Он опустил козырёк своей кепки, закрывая себе обзор. Может, если он закроется от мира, он сможет закрыть и свои подозрения.***
Придя в себя, Шуичи попросил Каедэ отвести его в амфитеатр отеля. Когда они вышли на сцену, один за другим зажглись огни, заставляя зрительный зал сверкать ярче, чем вспышка фотоаппарата. Парень поморщился и прикрыл глаза рукой. — Прости за это! — крикнул мужчина. Его голос послышался с другого конца зрительного зала. Сквозь тёмные круги, заслоняющие его поле зрения, Шуичи различил комнату с окном над главным входом в амфитеатр. Внутри, склонившись над заполненной кнопками панелью, стоял человек. Должно быть, он отвечал за освещение. Для такого шикарного отеля явно не жалели средств, когда дело касалось персонала. Вскоре свет потускнел и стал более комфортным. Когда глаза Шуичи приспособились к освещению, он разглядел полукруглые ряды пюпитров, окружавшие блестящее чёрное фортепиано, на котором всего несколько дней назад Коронованный Конь оставил свою визитную карточку. — Итак, детектив, что, по-вашему мнению, тут происходит? — спросила Каедэ. — Я… не уверен. Мисс Акамацу, вы не знаете, есть ли здесь какие-либо ценные вещи? Это могло бы помочь узнать, какая его следующая цель. — Может, фортепиано? Но я не могу представить, чтобы вор попытался украсть что-то настолько тяжёлое. Его нельзя просто схватить и удрать вместе с ним. В театре больше не оказалось никаких других ценных вещей. Что вообще планирует Коронованный Конь? — Хей, детектив, думаете, он попытается сорвать концерт? На этот вопрос было трудно ответить. С одной стороны, украсть что-либо будет проще с меньшим количеством свидетелей, а во время выступления амфитеатр будет полон людьми. С другой, возможно, концерт послужит отвлечением внимания, позволяя Коронованному Коню свободно украсть свою цель, пока внимание остальных будет на чём-то другом. — Пока сложно сказать, — ответил Шуичи. Каедэ заметно погрустнела. — Понятно… — Почему вы спрашиваете? — Ну, я первый человек, который будет сегодня выступать — скорее благодаря хорошей удаче, чем настоящему таланту, если честно, — сказала девушка. — Что ты имеешь в виду? — Этот оркестр мирового уровня. При обычных обстоятельствах они бы никогда не позволили школьнице выступать вместе с ними. Куча школьников соревновались между собой, и — благодаря удаче и огромной проделанной работе — я оказалась на вершине. И теперь мне предоставили честь открывать этот концерт! — О, поздравляю. — Учитывая, насколько престижным был оркестр, сказать, что она «проделала огромную работу», вероятно, было недостаточно, чтобы описать усилия, которые она вложила, чтобы этого добиться. Такой драйв впечатлял. Каедэ закусила нижнюю губу. — Правда в том, что здесь никто ничего от меня не ожидает. По сравнению с остальными, мои навыки — это ничто. Так что… — Девушка покачала головой, её тело стало менее напряжённым. -…так что, именно поэтому я хочу выложиться на этом выступлении на все сто! Я хочу, чтобы моя игра заставила всех улыбнуться! — Тревога и нерешительность исчезли с лица Каедэ, сменившись решимостью и смелой улыбкой. Затем она нервно хихикнула и немного более застенчиво добавила: — Но я действительно не хочу, чтобы во время моего выступления что-то пошло не так. Даже если я выложусь на полную, это ничего не будет значить, если появится Коронованный Конь и вызовет переполох посреди моей пьесы. Чувство, прозвучавшее в словах Каедэ, вызвало отклик у Шуичи в сердце, пробуждая воспоминания о событиях перед убийством. Когда он только переехал к тёте и дяде, никто ничего от него не ожидал. Его навыки были (и всё ещё остаются) ничем по сравнению с навыками всех, с кем он работал. Поэтому, когда ему предложили как-либо помогать людям — то есть, работать вместе с дядей, — он ухватился за эту возможность. Тогда Шуичи полностью отдавался детективной работе. Умение помогать людям и заставлять их улыбаться позволяло почувствовать, что время и энергия всех остальных не тратятся на него впустую. Это было хорошее чувство. Может, поэтому Каедэ хотела донести до людей свою музыку? Шуичи рискнул взглянуть ей в лицо, не позволяя своему взгляду слишком долго задерживаться на её глазах. Решительное выражение лица девушки не выдавало никакой неуверенности. — Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы остановить его, — сказал Шуичи. Слова сорвались с его губ прежде, чем он успел их обдумать. Каедэ улыбнулась. — Спасибо. Зная, что рядом настоящий детектив, я волнуюсь намного меньше. — Ах, ну, всё-таки это моя работа. — Парень развернулся, чтобы уйти. Так как у него нет никаких очевидных улик, самое время… — Эй, постой! — позвала Каедэ. На её ладони лежал маленький блокнотик, а в руке она держала наготове чёрную ручку. — Не уходи! У меня есть к тебе пара вопросов! — А? Каедэ серьёзно кивнула. — Ага! И так, какая твоя любимая еда? — Я… что? Почему ты спрашиваешь? Девушка нервно усмехнулась и почесала затылок. — Оу… Я очень много времени потратила на фортепианные занятия, поэтому большинство людей думают обо мне как о «Том пиано-чудике»… У меня немного друзей. Но ты кажешься классным человеком! В смысле, вау, живой детектив. Не каждый день их встретишь! Какое у неё впечатление о детективах? Неужели она думает, что это живое воплощение персонажей по типу Шерлока Холмса? Бо́льшая часть детективного опыта Шуичи состояла в просмотре скучных записей камер наблюдения и слежке в социальных сетях. Он не заслуживал такого энтузиазма Каедэ. — В любом случае, прости, если забегаю вперёд, но я слышала, что лучший способ завести друга — это узнать человека поближе. Вот почему… — …почему ты задаёшь мне вопросы? Девушка кивнула. Она раскрыла глаза от осознания. — Ох, но у тебя, наверное, есть куча детективных дел! И я, скорее всего, тебе мешаю. Прости. Прости. Только подожди секунду. — Закусив нижнюю губу, Каедэ что-то написала на листке бумаги и передала его Шуичи. — Это мой номер телефона. Позвони или напиши по нему, когда тебе захочется. А если ты не хочешь, то это тоже нормально. Прости, если это слишком неловко, но, что ж… мы всегда сожалеем о том, чего не сделали, так ведь? — …так. — Шуичи натянул свою кепку ниже, но не потому, что он случайно встретился со взглядом Каедэ, а потому, что хотел скрыть своё залитое румянцем лицо. Друг. После последствий убийства, у него их почти не осталось. Это было бы неплохо. Шуичи принял кусочек бумаги и положил себе в карман.***
Кокичи заглянул через вход в амфитеатр отеля, не сводя глаз с двух фигур, вошедших на сцену — пианистки и Детектива-Эмо-Кепки. В отличие от своего обычного клоунского наряда, Кокичи был одет в смокинг. Его лицо было обнажено, но в кармане пиджака всё равно лежала маска-домино. Он наденет её, как только они начнут действовать. Пока что лучше не выделяться. Сидя рядом с ним, Хато — ещё один член Дайс — возилась с биноклем, пытаясь сфокусировать его на чём-то по другую сторону окон отеля. — Прекрати! Мы не хотим привлечь внимание! — шикнул Кокичи. — Но голуби… Я хочу их увидеть… — В вечно монотонном голосе Хато послышалась печаль. Кокичи почувствовал бы себя виноватым, если бы не напомнил себе, что они живут в большом городе. Голуби были буквально повсюду. Хато сможет пережить несколько минут вдали от своих любимых птиц. — Я хочу забрать их домой. — Она вытащила бело-зелёный мешок из их сумки со снаряжением. — Как думаешь, сколько их тут поместится? Кажется… около пяти… может, шести. Отлично. Шесть новых маленьких дерьмо-заводов. Кокичи выхватил ткань из рук Хато и засунул обратно в сумку. — Если ты притащишь в дом птиц, держи их подальше от моей комнаты — особенно от моей кровати. Иначе на ужин у нас будет голубиное жаркое. — Так жестоко… Кокичи не обратил на неё внимания и снова заглянул в театр, чтобы продолжить слежку за Эмо-Кепкой. Хато просунула голову рядом. — О. Это на этого детектива у тебя краш? — спросила девушка. Парень фыркнул. — Конечно нет! К тому же, у призрачных воров нет крашей! У нас есть соперники. — А-а… — Затем, после паузы. — Значит, он соперник, на которого у тебя краш? — Если собираешься умничать, можешь подождать снаружи. — Там, где голуби! — Не важно. Помнишь план? — спросил парень. Хато была не самым сообразительным членом Дайс, но, что было более важно для плана Кокичи, она была примерно одного с ним роста и телосложения. Пока она знала свою роль, план должен был пройти без сучка и задоринки. Каким-то чудом Хато повторила всё, что должна была сделать, вплоть до мельчайших деталей. Всё это время Кокичи пристально смотрел на Детектива-Эмо-Кепку, наблюдая за его движениями. Детектив повернулся к выходу со сцены, и плечи пианистки напряглись. Она сделала вдох, достала из кармана блокнот и окликнула детектива. Кокичи не слышал, о чем они говорили, но судя по языку тела девушки, она — всё ещё оставаясь слегка напряжённой — была более расслаблена. Почти как обычно. Затем, пианистка вырвала листок из блокнота и передала его детективу. Горячий, колючий гнев пронзил нервы Кокичи. — Хато, дай мне бинокль, — сказал он. — Но птицы… — Парень не стал выслушивать её протесты. Он выхватил бинокль из её рук и направил его на листок бумаги. Конечно, на листке было десять цифр: телефонный номер. Кокичи наклонил бинокль, чтобы лучше видеть лицо детектива, и… он засмущался?! Нет. Нетнетнетнет. Кокичи только встретил этого детектива. Он, возможно, был единственным умным человеком в полиции. Кокичи рассчитывал, что он сделает их игры в кошки-мышки хоть раз по-настоящему интересными. Он не мог отвлекаться на какую-то девчонку! — Хато, планы изменились. Операция Робин Гуд начинается сейчас.