ID работы: 9489776

Ты не можешь проснуться (это не сон)

Гет
Перевод
G
Заморожен
373
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
180 страниц, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
373 Нравится 139 Отзывы 108 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
      Она сидит на ветви дерева, уставившись на заходящее солнце. Это было красиво. Различные оттенки теплых и холодных цветов смешались на темнеющем небе, купая все в оранжевом свете. Снег на земле и на деревьях искрился, как кристалл, последние лучи солнца подрагивали и отражались на нем. Она довольно вздохнула, прислонившись к стволу.       — Спускайся, скоро начнется!       Она скривила губы в ответ:       — Я не могу просто посмотреть отсюда? — она канючила, не желая сходить с насиженного места.       Человек у корней дерева засмеялся, его голос был мягким и бодрым.       — Ну же, внизу вид лучше. Хватит кукситься, спускайся сюда!       Она закатила свои глаза, но обнаружила себя улыбающейся, когда спрыгнула вниз, подгибая ноги, и беззвучно приземлилась у корней. Она снова надулась, отряхивая свою одежду:       — Но наверху было так уютно.       Человек скрестил руки на груди, стараясь выглядеть серьёзно.       — Но они ждали тебя! Если бы я мог, я бы уже начал.       Она фыркнула, покачав головой, прежде чем ласково улыбнуться ему:       — Ты бы не начал, — уверенно заявила она.       Он усмехнулся:       — Ага, ты права. Я бы не начал, — он резко повернул голову в сторону. — Давай, пошли.       — А, пошли.       Фэй проснулась с пением птиц, небо все еще розовое. Она подняла руку, чтобы протереть глаза.       — «На этот раз все было по-другому. Кто это был?»       Прикрыв рот другой рукой, зевая, она почувствовала, что что-то соскользнуло с ее тела. Она потрогала это, ощущая незнакомую текстуру.       — «Это не мое одеяло. Что это?» — она подняла это на уровень глаз, руками находя края. Когда ее пальцы нащупали подол с узором в виде языков пламени, она подскочила на месте. Она огляделась по сторонам, запаниковав, прежде чем вспомнила события прошлого дня.       Дом. Мама. Лес. Двинутая мотылиха-демон. Психованный косплеер, который, похоже, был в самом деле Ренгоку Кёджуро… о мОЙ БОГ, Я УГРОЖАЛА ЕМУ НОЖНИЦАМИ, Я КРИЧАЛА НА НЕГО, КАК ЖЕ НЕЛОВКО, ОХ! … … …бе.       В этом есть и плюс. Я обняла его. Я. ОБНЯЛА. НАСТОЯЩЕГО. РЕНГОКУ. КЁДЖУРО. Это так круто.       — Доброе утро! — громкий голос напугал ее. — Не ожидал, что ты уже проснулась! — Фэй повернула голову направо, тут же замечая источник звука.       Ренгоку шел в ее сторону, его фирменное хаори исчезло (Фэй посмотрела на свои руки, и ей стоило огромных усилий не взвизгнуть и не прижать ткань к груди, потому что она держала его хаори. Подлинное, а не копию, продаваемую в аниме магазинах). Он держал что-то в обоих руках. Она уставилась на Кёджуро, не веря своим глазам, так как он нес ее велосипед в одной руке и ее рюкзак — в другой. Он улыбался, и Фэй пришлось обернуться, чтобы не ослепнуть от ослепительной яркости, что излучал Кёджуро.        — «Оу, вау», — она прищурилась, глядя на Истребителя. — «Похоже, аниме-физика реально существует. Еще рано, откуда он берет свою энергию?» — глаза Фэй переключились с его улыбки на то, что он держал в своих руках, и ее сонливость мгновенно испарилась. Ее глаза загорелись, когда она увидела свой рюкзак и велосипед.       — Фэй? — она посмотрела в лицо блондину. — Я нашел это, когда впервые увидел тебя. Мне бы следовало спросить, знакомы ли эти вещи тебе, если бы я не увидел выражение твоего лица, — заметил Кёджуро слегка иронично, увидев искорки в глазах Фэй при виде ее вещей.       Она застенчиво усмехнулась, ее руки протянули ему хаори, чтобы провести обмен.       — Дашь? — спросила она жаждуще. — Могу я взять это обратно, Кёджуро-сан? Пожалуйста-препожалуйста? — добавила она.       Кёджуро без лишних слов протянул ей рюкзак. Она прижала вещь к своей груди, обнимая и утыкаясь в него носом, широко улыбаясь.       — Спасибо! Боже, как мне он нужен, — она расстегнула его и обшарила внутри. — Хорошо, что я всегда храню в нем всякую фигню!       Огненно-рыжий мужчина опустился на колени перед ней, осторожно отставляя велосипед. Он вытянул шею, с любопытством заглядывая внутрь сумки       — Просвети меня, что это? — он указал на гаджет, крепко зажатый в руке Фэй. Она проследила за его взглядом и просияла.       — Я уж думала, ты не спросишь! — она нажала кнопку на своем телефоне и буквально ткнула его прямо в лицо Кёджуро от будоражищих ее чувств. — Это, мой друг, то, что мы называем телефоном! — гордо провозгласила Фэй, выпятив грудь вперед. Она пересела на его сторону, чтобы было удобнее наглядно показывать. — Это распространено там, откуда я родом, — начала она объяснять, довольная его реакцией. Золотистые глаза Кёджуро широко распахнулись, а рот открылся.       — Они заряжаются от электричества, ну, знаешь, которое используется в городах и так далее, уловил? — спросила Фэй. Ренгоку кивнул, так как на прошлой миссии посещал город. Она провела по экрану, неторопливо показывая установленные на телефоне приложения. — Вот, у него очень много функций. Видишь эти мелкие коробочки? У каждой есть своя задача, отправлять сообщения, развлекать и прочую ху…       Кёджуро оценивающе посмотрел на нее, и Фэй тут же исправилась:       — …и многое другое, в смысле, кхем, эм. Понятно? — увидев сбитое с толку лицо Кёджуро, она повторила свой вопрос: — Эм, Кёджуро-сан? Ты понимаешь мои объяснения?       — О, да. Я понимаю, — ответил он, а затем склонил голову набок. — Хотя, могу я задать вопрос?       Фэй моргнула.       — О. Да, конечно, — она улыбнулась, готовая удовлетворить его любопытство. — Спрашивай.       — Хорошо, что ты имеешь ввиду под-       КАР! КАР!       Фэй испугалась из-за звука, чуть не выронив телефон. Она подняла взгляд, Кёджуро сделал то же самое, и они увидели окружающего над ними ворона.       — Похоже, нам пора прерваться, Фэй, — его рука вытянулась, давая ворону приземлиться.       Она взмахнула руками:       — Хорошо! Я просто вернусь и соберу свои вещи. Пока поговори со своим вороном.       Слегка поклонившись птице, которая надулась от гордости, она опустилась обратно к своему рюкзаку, чтобы собрать разбросанные вещи. После того, как она сложила хаори Кёджуро (она до сих пор не могла расстаться с ним), она настроила свой велосипед, когда Столп подошел к ней с вороном на своем плече.       Его слова дали ей представление о том, в какой арке Kimetsu No Yaiba она оказалась.       — Фэй, нам нужно идти. Ояката-сама созывает собрание Столпов.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.