ID работы: 9489776

Ты не можешь проснуться (это не сон)

Гет
Перевод
G
Заморожен
373
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
180 страниц, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
373 Нравится 139 Отзывы 108 В сборник Скачать

Глава 19

Настройки текста
      — Он такой милый! — визжала Фэй, обнимая старого ворона, который ближе прижимался к ней в ответ. — Сколько ему лет?       — Я не знаю, — резко ответил Гию, временами поглядывая на свою птицу, пока они шли в поместье Звука на ужин.       Сенджуро потрепал ворона пальцем по голове, шагая рядом с братом.       — Тебе нравятся вороны, Фэй? — спросил он счастливо улыбающуюся девочку, которая буквально расцвела на глазах.       — Я в принципе люблю животных, — ответила она с искорками в глазах. — Особенно котов, и птиц, и собак. Они хорошенькие. Хотя коты временами могут быть говнюками, но разве это не делает их очаровашками?       Кёджуро засмеялся:       — Тебе стоит присоединиться к Химеджиме, когда он кормит бродячих кошек, что приходят в его поместье.       Фэй повернула голову в сторону Столпа Пламени:       — Ты уверен, Куя Кё? — он кивнул к огромной радости девочки.       — Ку-я? Что это значит? — поинтересовалась Шинобу о значении незнакомого слова.       — Я бы так же хотел ярко узнать об этом, — подал голос Узуй, даже не глядя на нее, шагая впереди рядом с тихим Санеми.       — Ах, это, — Фэй прижала к груди ворона, словно он был ребенком. — Это значит «старший брат» на моем родном языке.       — Ты не чистокровная японка? — Сенджуро заинтересованно склонил голову на бок, пискнув, когда Фэй ткнула его в щеку.       — Угу, — ответила она, протянув «у» на конце. — Это заставляет половину моего класса злиться на меня на уроках английского; они говорят, что это несправедливо, что я наполовину иностранка, — Фэй широко ухмыльнулась. — Хех, отстойно быть ими.       — Оу.

***

      — Томиока-сан, он хочет посидеть на твоей голове.       — А, хорошо.       — Вот.       — Какого хрена, Томиока? Это поэтому твои волосы всегда выглядят как гребаная куча мусора?       — Что-то не так, Шинадзугава-сан?       — …тч.

***

      — Мы на месте. Теперь, Шинадзугава, ты заберешь свои слова назад, как только попробуешь блестящую еду моих жен!       — Ура, еда.       — В конце концов, прояви хоть немного радости, коротышка! Только потому что моя ученица поставила тебя на место… ай!       — Блять, заткнись, Узуй.

***

      — Эй, Томиока, какое блюдо ты хочешь?       — …Тушеный лосось с редисом.       — Думаю, это первый раз, когда мы узнаем что-то новое о тебе, верно, Томиока?       — …       — Томиока, ты ведь всегда такой молчаливый?       — …       — Ясненько.

***

      — Фэй-чан, ты пришла! — воскликнула Сума и бросилась обнимать красноволосую девочку, чуть не задушив ее.       Она обняла ее в ответ:       — Рада видеть вас снова, Сума-сан. Я вернулась, я в порядке.       Макио ударила девушку по затылку:       — Хватит надоедать нашим гостям!       Сума проскулила слова извинения, прежде чем вцепиться в Узуя:       — Вы видели это, Тенген-сама? Вы видели? Макио ударила меня!       Узуй успокаивающе похлопал всхлипывающую жену, осуждающе глядя на ту, чьи волосы были окрашены в два цвета:       — Макио, сколько раз тебе говорить, чтобы ты не била Суму?       Макио надулась, скрестив руки на груди.       — Простите, Тенген-сама, она докучала Фэй-чан.       — Не правда! — заспорила Сума, и Фэй кивнула. — Видишь, Фэй-чан согласна!       Их муж уже открыл рот, чтобы сказать что-то, но его голос утонул в споре девушек, и он вздохнул, когда Санеми усмехнулся над ним.       — Вы двое, хватит спорить, и помогите нашим гостям! — Хинацуру, вечная примирительница, прикрикнула на девушек, прежде чем они стали дергать друг друга за волосы и метать друг в друга кунаи. — Добро пожаловать домой, Тенген-сама, уважаемые гости, Фэй-чан.       — Ты просто чудо, Хинацуру-сан, — произнесла Фэй, когда они разулись на улице.        — Спасибо за комплимент. Ты в порядке, Фэй-чан?       — В полном порядке, спасибо за беспокойство. А ты как?       — Все хорошо, спасибо, что спросила.       Пока Узуй отдавал указания своим женам по поводу ужина, вся группа шла в сторону обеденной зоны во главе с Кёджуро, который много раз бывал в поместье.       Фэй плюхнулась рядом с Гию.       — Надо было взять с собой карты, — пробубнила она, постукивая пальцами по столу.       Шинобу, сидя напротив Гию, подалась вперед, подперев подбородок руками:       — Ара, карты? Какие карты?       Фэй зловеще улыбнулась:       — Те, что разрушают дружбу.       — Ты хочешь, чтобы мы поладили, но также хочешь поиграть в подобную карточную игру? — Шинобу вскинула тонкую бровь. — Это кажется неразумным.       — Так говорят мои родители, когда возвращаются домой вместе с друзьями, — Фэй пожала плечами, продолжая стучать по столу, воспроизводя незнакомую им мелодию. — Это правда легко и весело, более или менее. В тесноте, да не в обиде.       Шинобу хмыкнула, наблюдая за пальцами девочки.       — Как она называется?       — «Uno», — Фэй выглядела тоскливо, отвечая Столпу Насекомых, вспоминая всю ту кровь, пот и слезы, что она пролила, играя в эту игру бесчисленное количество раз.       — Почему она называется «Uno»? — на этот раз, спросил Сенджуро.       Фэй была рада, что заинтересовала своего друга (или ей стоит сказать брата? с того момента, как Кёджуро буквально принял ей в семью…).       — Ну, видишь ли, слово «Uno» на испанском означает «один». Так вот, смысл в том, что…       Пока девочка объясняла смысл и правила игры, ее увлеченно слушали. Ворон на голове Гию начал дергать его за волосы, и тот убрал пернатого со своей головы.       Санеми странно посмотрел на синеглазого мужчину, подбрасывающего ворона Уз в воздух.       — Томиока, тебе обязательно это делать?       — Он старый. Он не может взлететь сам, — Гию лишь бросил короткий взгляд на него, а затем повернулся обратно к Фэй, заставляя Санеми в раздражении заскрежетать зубами. Как он сможет узнать и понять Томиоку Гию, если тот ведет себя, как хренов говнюк…       Дыши.       Вдох.       Выдох.       Вдох.       Выдох.       Санеми жадно вдохнул, трясясь, пытаясь успокоиться. Если он закатит сцену, Узуй и Шинобу — чертовы придурки — житья ему не дадут.       — Фэй, ты знаешь какие-нибудь игры со своей родины? — он лучше будет смотреть на мелкую, чем выводить себя из-за высокомерия Гию. Задумчивое лицо Фэй медленно просияло.       — Много… — пробормотала она. — Мы были у моих бабушки и дедушки на Филиппинах перед этим; мы жили там год, так что… Я научилась кое-чему.       Сенджуро широко улыбнулся в предвкушении. Взгляд Кёджуро смягчился при виде него. Его младший брат уже давно не вел себя, как ребенок, каким он и является, и он был благодарен за появление Фэй.       — Какие игры вы хотите? Безболезненные или болезненные? — Фэй выглядела слишком радостной, когда упомянула последний вариант, походя на Узуя, когда тот в настроении, чтобы мучить какого-нибудь невинного Истребителя.       (Фэй слишком походила на самопровозглашенного бога. Столпы беспокоились за ментальное здоровье девочки и боялись оставлять их наедине надолго — читайте, более чем на пять минут).       — Безболезненные, пожалуйста-       — Болезненные? — Узуй прервал Сенджуро, зловеще ухмыляясь. — Ого, и ты играешь в такие?       — Да, частенько, — просто ответила она, заставляя остальных гадать, что, черт возьми, она делала до того, как попала сюда, и с какими людьми она водилась. — Безобидные? — повторила Фэй Сенджуро, игнорируя просьбу Узуя подтвердить свои слова. — Я знаю одну.       — Какую?       — Эта игра называется «charge». Забавно то, что есть много вариантов этой игры: «Charge», «Charge line», «Charge championship»…

***

      — Как интригующе! Это дети придумали?       — Да, Куя Кё. Тебе нужно угадать или предсказать следующий ход твоего соперника, чтобы ты смог уклониться, парировать или убить его, прежде чем это сделает он. Это весело, когда ты играешь в «Charge championship», так как могут участвовать сразу несколько игроков.       — И правда, весело!       — Брат…

***

      — Одна из самых сильных атак в игре — это «атомная бомба"-       — Фэй, что такое атомная бомба?       — Атомная бомба? Звучит невероятно ярко!       — Нет, блять. Этот кусок дерьма убил миллионы людей, разрушил жизни и стал причиной смертельных и неизлечимых болезней для тех, кто пострадал от радиации. Это. Совсем. Не. Ярко. Задавайте мне чаще вопросы о человечестве.       — …       — Я могу продолжить?

***

      — Давай попробуем медленно.       — Насколько быстро можно играть?       — По-разному. По скорости можно определить, новичок ты или нет.       — Хорошо, тогда кто ты?       — Я знаменита в этом. Формально, я мастер.       — Вау. Как ты получила этот ранг?       — У нас нет рангов. Это титул, которого удостаиваются лишь немногие. Ты должен играть достаточно долго и много выигрывать, пока игроки не присвоят тебе его.       — Оу.

***

      — Давай еще раз.       — Уф. Ты быстро учишься, Сенджуро-кун.

***

      Когда жены пришли с едой, они были встречены видом Столпов, которые сосредоточенно наблюдали за самыми юными ребятами в их группе, когда они вдвоем вместе подняли свои руки, глядя друг другу в глаза.       Шинобу хлопнула в ладоши:       — Начали!       Руки Сенджуро и Фэй пропали из виду, когда они стали двигать ими; пар выходил из их ртов, когда они ускорились, двигая руками все быстрее и быстрее (Кёджуро удивленно смотрел на брата, который… использовал дыхание? Это.!).       — Тенген-сама, что они делают? — прошептала Хинацуру своему мужу в замешательстве.       — Они играют в игру из времени Фэй, — прошептал он в ответ. — Поставьте еду на стол. Готов поспорить, они не заметят ее.       — Хорошо.       — Ха! — воскликнула Фэй, делая резкое движение над головой, используя обе руки. Сенджуро показал ромб своими указательными и большими пальцами, сигнализируя об окончании игры       — Я проиграл, — мальчик вздохнул. — Я должен был заметить, что ты не использовал всю свою силу.       — Все нормально. Все проигрывают как минимум раза два. Ты учишься быстро, очень быстро, — Фэй улыбнулась. — Всегда следи за движениями своего противника. Это весело, не так ли?       Сенджуро улыбнулся в ответ, так искренне и счастливо, что сердце Кёджуро забилось сильнее.       — Да, это так.       Кёджуро потрепал их по головам:       — Вы определенно должны научить меня этому!       Узуй дернул хвостик Ренгоку-старшего:       — Как на счет после еды? Вы, детишки, явно не заметили очень яркую еду прямо перед вами.       Фэй и Сенджуро покраснели:       — Ах, мы явно не заметили.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.