ID работы: 9491658

Странное милосердие

Гет
Перевод
R
В процессе
172
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 292 страницы, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
172 Нравится 67 Отзывы 83 В сборник Скачать

Глава 12. Расследование

Настройки текста
      Рождественское утро встретило Хогвартс свежим снегопадом. Ученики, что приняли решение остаться в школе на время каникул, с самого начала дня занялись распаковкой подарков.       Смех и радостные крики доносились из гостиной каждого факультета. Так, в комнате одной из башен девушка с бледно-золотистыми волосами разглядывала горшочек с Мимбулус Мимблетонией, которую она ранним утром нашла возле своей кровати. В это же время на другом конце замка молодой человек с огненно-рыжими волосами непонимающе смотрел на загадочную коробку конфет с большой подписью «от тайного поклонника». И только одна бледная фигура медленно брела по окраине Запретного леса. Куча подарков возле его постели, кроме одного очень странного свёртка, так и осталась нетронутой. Под обёрточной упаковкой оказалась мантия из очень плотного тяжёлого материала. Во внутренний карман было вшито письмо. Оно до сих пор оставалось нераспечатанным. Слизеринец был уверен, что отправителем письма являлся его отец.       В это же время профессора, воспользовавшись временным хаосом среди учеников, напротив, наслаждались спокойным завтраком в Большом зале. Директор, сидевший в ярких рождественских варежках, уговаривал каждого из присутствующих попробовать его печенье. Преподаватели охотно принимали предложение Дамблдора, попутно распивая большой запас огневиски, что предоставил Флитвик.       Спустя время студенты начали спускаться из своих комнат в общие гостиные, чтобы поблагодарить друзей и поделиться своими подарками. В гостиной Гриффиндора каждую минуту раздавались взрывы петард из «Волшебных вредилок Уизли»; одни петарды, загораясь, начинали носиться по всей комнате, а другие устраивали подрыв прямо перед лицом получателя, образуя на своём месте облако дыма. После того, как дымка рассеивалась, одежда студентов, которым посчастливилось попасть под воздействие взрывчатки, преображалась в смешные рождественские наряды. Симус Финниган оказался в костюме, похожем на одеяние Санта Клауса. Гриффиндорец, пытаясь подражать сказочному персонажу, принялся приглашать всех присесть к нему на колени. Лаванда Браун оказалась наряжена в шляпу, имеющую форму свистящего чайника. Лаванда сразу же вздумала избавиться от нелепой шляпы, но ребята, которым понравился забавный головной убор, заставили её оставаться на месте. В итоге девушке всё-таки удалось снять с себя шляпу и отправить её путешествовать по головам однокурсников.       Гермиона была одной из последних, кто вышел из комнат. Спустившись по лестнице, девушка увидела Гарри и Рона и бросилась к ним объятия.       — Счастливого Рождества!       Они оба были в своих новых свитерах от Молли Уизли. Гермиона сжимала под мышкой большую книгу — подарок от Гарри.       — Не стоило, Гарри, я же говорила, что хотела накопить на неё и купить самостоятельно! — она поцеловала Гарри в щёку. Это было первое издание Истории Хогвартса. Гермиона держала книгу с такой же гордостью, как Гарри — золотое яйцо после победы на первом испытании Турнира Трёх Волшебников.       — Ты еле сдержала слёзы, когда увидела её в книжной лавке, — сказал он, улыбаясь. — Мне тогда показалось, что вот-вот — и тебя стошнит от волнения.       — Я и сейчас недалеко от этого! — засмеялась Гермиона. Она повернулась к Рону. — Рон, я даже не знаю, что сказать... — её рука дотянулась до шеи и вытащила из под одежды изящное золотое ожерелье. Подвеска заканчивалась маленьким сердечком, на котором были выгравированы инициалы девушки. — Оно очень красивое, спасибо.       Рон явно почувствовал облегчение после её слов.       — Я не был уверен, что тебе понравится. Ты нечасто носишь украшения, — Рон потёр свою шею. — Извини, что в последнее время вёл себя как придурок.       — Тебе не стоило дарить мне ожерелье, чтобы извиниться, но я ценю этот жест, — Гермиона натянула свой подарок поверх воротника свитера. — Рон, ты один из моих лучших друзей. Это очень много для меня значит. Спасибо.       Лицо Рона покраснело. Он закашлялся и засунул руки в карманы.       — Спасибо за мантию. Тебе не обязательно было дарить её мне.       — Я знаю, — сказала Гермиона. — Просто когда ты примерял её в магазине, то показался мне довольно привлекательным.       Румянец Рона усилился.       — Спасибо, Гермиона.       Гарри, который на время разговора Гермионы с Роном отошёл поговорить с Невиллом, наконец вернулся. Джинни, разодетая в пускающую искры ведьмовскую шляпу, тоже присоединилась к ребятам.       — В Большой зал? — спросила она.       — Да!

***

      Из гостиной ребята переместились на праздничный завтрак. Гермиона потянулась к пудингу и из-за столпившихся у входа студентов не заметила Панси, которая как раз только что вошла в Большой зал. Слизеринка подошла к девушке и обняла её со спины.       — Счастливого Рождества!       Гермиона, вскрикнув от неожиданности, рассмеялась.       — С Рождеством, Панси. Тебе понравился мой подарок?       — Понравился? Да я без ума от неё! Только посмотри! — Панси покрутилась на месте. Плечи девушки покрывала красивая шаль, ткань которой была насыщенного цвета лепестков календулы. Края шали украшал кружевной узор, но главным достоинством являлась россыпь анютиных глазок, рассредоточенных по всей поверхности ткани. — Это ты связала? Конечно, что же я спрашиваю? Ты просто обязана когда-нибудь и меня научить, — сказала Панси и сунула в руки Гермионы большой свёрток. — Вот, надеюсь, тебе понравится.       Упаковка подарка была аккуратно обёрнута широкой белой лентой. Гермиона, приняв свёрток, быстро открыла его.       — Тебе не обязательно было дарить мне что-либо в ответ, — нервно сказала она.       — Я как увидела это, сразу подумала о тебе, — Панси улыбнулась.       В руках Гермионы оказалась большая сумка из плотной кожи.       «Чешуя дракона», — поняла Гермиона, ощупывая материал. Передний отсек сумки был закрыт на тяжёлую латунную застёжку. На ремешке располагался удобный карман для палочки.       — Она идеально подойдёт под ту кучу книг, что ты постоянно таскаешь с собой, — довольно произнесла Панси. — Я знаю, насколько тяжёлой была твоя старая сумка. Хотя ты никогда не жаловалась, я подумала, что с этой сумкой тебе будет гораздо удобнее. Если захочешь положить в неё что-нибудь небольшое, то просто постучи палочкой по левому боку, — сказала она и продемонстрировала это действие Гермионе — сумка тут же уменьшилась до маленького размера. — И проделай то же самое, если захочешь вернуть её в первоначальный вид, — Панси снова постучала, и сумка увеличилась до прежнего размера.       Гермиона изумлённо уставилась на подругу.       — Я не могу принять такой дорогой подарок, Панси, — Гермиона понимала, насколько богатой во всех смыслах была эта сумка, и внезапно почувствовала неловкость за свой самодельный подарок.       — Но ты примешь, — сказала Панси. — Я вижу, как она тебе нравится. Кроме того, я успела привязаться к своей новой шали и так легко вернуть её не смогу, — Панси обернула платок вокруг плеч и оставила его концы свободно ниспадать с плеч; девушка восхищённо осмотрела себя. — Мне никогда не дарили что-то настолько прекрасное, — она посмотрела на ребят и застенчиво улыбнулась. — Я рада, что в моём гардеробе появились оттенки кроме зелёного и серого.       — Это анютины глазки? — спросила Джинни, указывая на шаль Панси, и откусила кусочек от кекса.       — Да.       — Они прекрасны! Не останешься с нами позавтракать? — Джинни похлопала по пустому пространству на скамейке между собой и Роном.       — С удовольствием, но сначала мне нужно найти ещё нескольких моих друзей.       — Ну, мы тогда будем здесь, — сказал Рон, потянувшись за кувшином с молоком, — и постараемся оставить и тебе что-нибудь.       — Тебя долго не будет? — спросила Гермиона.       — Надеюсь, что нет, — ответила Панси. — О, и пока не забыла — открыть сумку сможешь только ты. Никто другой не возьмёт то, что будет лежать внутри. Разве это не классно?       — Я никогда не видела ничего подобного, — призналась Гермиона. Она встала и обняла Панси. — Спасибо. Это невероятный подарок.       — Я знала, что тебе понравится! Мне нужно бежать. Увидимся позже! — быстро произнесла Панси и убежала.       — Она такая бодрая, — Джинни улыбнулась. — Что бы не выпила Панси, налейте мне стаканчик того же. С самого утра хожу полусонной.       — Кто-нибудь хочет после завтрака поиграть в квиддич? — спросил Рон, накладывая в тарелку ещё одну порцию сосисок.       — Не думаю, что это хорошая идея, — ответил Гарри. — Сегодня очень ветрено.       — А как насчёт снежков?       Джинни поморщилась.       — На это уйдёт слишком много энергии.       — Мерлин, ты сегодня такая ленивая, — поддел сестру Рон. Джинни пожала плечами.       — У нас выходной! Я хочу отдохнуть.       — Почему бы не разыграть партию в волшебные шахматы?       Гермиона потянулась за вареньем.       — Давайте сначала закончим завтракать, а уже потом решим, чем займёмся сегодня?       — О, ну тогда хорошо.

***

      — Это тебе.       Драко инстинктивно поймал летящий в него свёрток. Прямо перед ним стояла очень довольная собой Панси. Её силуэт был подчёркнут сиянием яркого утреннего солнца. Подарок был завёрнут в коричневую бумагу.       — Давай, открывай!       Драко покрутил свёрток в руках. На вид он был довольно тяжёлым. Слизеринец посмотрел на подругу.       — Что здесь? Кирпичи?       Панси фыркнула.       — Если ты и дальше продолжишь тянуть время, я лично достану кирпич и им же побью тебя.       — Кстати, хорошая пряжа, — Драко кивнул на её плечи. Лицо Панси засияло.       — Ну разве это не мило? Я буду носить ее всё лето, даже если меня хватит тепловой удар. У неё действительно талант.       — У кого?       — У Гермионы, конечно.       — О, — он снова перевёл взгляд на свёрток. — Может, я подожду до вечера и открою позже?       — Нет. Распакуй прямо сейчас, — она ткнула в его плечо пальцем. — Я знаю, как ты любишь подарки.       — Нет, не знаешь, — сказал он слишком быстро, чтобы подумать о своих словах.       — Конечно знаю. Все знают, — Панси улыбнулась. — Блейз поведал мне, что та гора подарков возле твоей кровати до сих пор стоит не распакованной.       — У меня не было настроения.       — В Рождество?       Он посмотрел на неё.       — Я знаю, что сейчас ты думаешь о более важных вещах, — сказала она. — Но можешь хотя бы сегодня позабыть о них и насладиться праздником?       Он не ответил. Панси поёжилась и огляделась.       — Мерлин, как холодно. Как долго ты был на улице?       — Всё утро.       — По тебе оно и видно. Ты пытался заморозить себя до смерти?       — Мне нужно было освежить голову, вот и всё. Я не следил за временем.       — Хм, — Панси сузила глаза. — Ты всё ещё не открыл свой подарок.       — Разве это не может подождать до того, как мы зайдём в замок?       — Боже, Драко, просто открой его.       Драко вздохнул и разорвал пакет. Под слоем обёрточной бумаги находилась куча маленьких не подписанных бутылочек.       — Что это, Панси?       Панси, улыбаясь, переместила руки на бёдра.       — Понюхай.       Он склонился над ними.       — Сонные зелья? — на лице Драко начала появляться медленная недоверчивая улыбка.       — Я знаю, что ты не хочешь просить их у мадам Помфри, и подумала собрать небольшую коллекцию, чтобы ты мог спокойно провести каникулы. Возможно, их хватит на большее время, если ты сможешь использовать зелье с умом.       Драко засомневался в её последних словах. Осознав, что именно находится перед ним, слизеринцец поймал себя на мысли, что с удовольствием залил бы в себя всю коробку этого зелья и проспал бы на снегу до конца весны. Драко внезапно смутило понимание того, что его проблема со сном была настолько очевидна, что Панси заметила это и взялась помочь.       — Панс, они мне не нужны. Я же говорил, что у меня всё хорошо.       — Скажи это тому, кто не знал тебя всю жизнь. Быть может, он тебе и поверит, — сказала она. — Я не знаю, что именно тебя беспокоит в последнее время, но могу попробовать догадаться. Я хочу, чтобы ты знал — я всегда смогу помочь.       — И у тебя получилось. Но меня ничего не беспокоит.       Красные руки. Чёрные глаза. Он отбросил навязчивые образы и прищурился, глядя на солнце. Лучи солнечного света спрятались в окутавших всё небесное пространство облаках.       Панси замерла. Сквозь падающий снег начал проглядываться фасад замка.       — Я вижу, как ты на неё смотришь.       Его желудок резко сжался.       — Панси, не надо.       — И я знаю, что эта проблема — не единственное, что тебя волнует.       — Я не хочу говорить об этом.       — Тебе не обязательно, — мягко продолжила она. — Но ты можешь попробовать извиниться перед ней. Прошло слишком много времени с того, как...       — Слишком поздно, — вмешался он. — И она мне не поверит.       — Откуда ты можешь знать? — скептически спросила Панси.       — Я устал говорить об этом.       — Прекрасно. Но тебе всё равно нельзя позволять всему тому, что происходит с начала этого года, затягиваться. Это как-то связано с твоей матерью? Она больна? Или это из-за твоего отца?       — Нет, — ответил Драко. — Возможно.       — Я не понимаю. Что из этого?       — Ты знаешь последние новости из Азкабана. Я получил письмо. Тёмный Лорд решил остаться в поместье вместе с моими родителями.       Панси нахмурилась.       — Зачем?       Чтобы убедиться, что я выполню то, что должен.       — Я не знаю.       — Я уверена, что они смогут о себе позаботиться, — сказала Панси. — Они и раньше справлялись.       — Я знаю, но не могу прекратить думать об этом.       Панси не знала, что ответить. Она была уверена, что Драко не рассказал ей и половины всей истории. Чем бы это ни было, именно оно довело его до такого истощённого состояния. Девушка была уверена, что если она спросит об этом сейчас, то всё равно не получит ответ.       «Зачем скрывать секрет, который тебя убивает?» — подумала Панси.       — Я забыл купить тебе подарок, — внезапно вспомнил он. — Мне очень жаль.       — Мне всё равно. Я хочу, чтобы тебе стало лучше.       — Я постараюсь. Мне просто нужно разобраться в себе.       «В чём именно?» — хотела спросить его Панси.       — Давай, — сказал он, беря её за руку. — Я хочу есть.       Вместо Большого зала Драко предложил девушке пойти на кухню.       По огромному помещению разносились звуки счастливой эльфийской болтовни, весёлых песен и лязг кастрюль и сковородок. В воздухе витали приторные запахи горячего шоколада и свежих мясных пирогов. В углу стояла ярко украшенная елка. Драко недоуменно уставился на развешенные по каждой веточке вязаные носки. Панси и Драко, словно попав в маленький чужой мирок, почувствовали себя очень неловко. С тех пор, как они вернулись в замок, Панси не произнесла ни слова. Драко было интересно, о чём думала подруга.       Стоило ему довести эту мысль до конца, как юношу настигло минутное дежавю, которое обычно возникает при виде чего-то очень знакомого. Его охватила волна беспокойства. Осмотрев помещение, слизеринец не увидел того, что заметил ранее.       «Не может быть», — подумал он. Драко взглянул на Панси, чтобы узнать, заметила ли она то же самое, но взгляд девушки был направлен на огонь.       Три эльфа, гордо вздёрнув головы, подошли к двум студентам. В руках домовиков находилась большая корзина с праздничной едой.       — Этого будет достаточно? — спросил самый маленький из эльфов своим звонким голосом.       Драко посмотрел на корзину. Она была размером с трёх эльфов вместе взятых. Домовики боролись под весом корзины, и Драко протянул к ним руку, чтобы забрать её.       — Этого более чем достаточно, — ответил он. — Спасибо.       — У вас есть что-нибудь выпить? — внезапно спросила Панси.       — Да, конечно! — хором выкрикнули эльфы и поспешили прочь.       — Где будем есть? — спросила Панси, отворачиваясь от камина.       — Я не знаю.       — Не в гостиной?       — Нет.       Эльфы вернулись обратно и подали студентам мешок, из которого выглядывали горлышки бутылок из-под сливочного пива, а так же две фляги с тыквенным соком.       — Отлично, спасибо, — сказала Панси, и домовики, поклонившись, ушли. Драко, маневрируя между эльфами, направился на выход. Переступая через порог, слизеринец заметил маленькую фигуру, выглядывающую из-за большой бочки. На её ухе висела бесформенная вязаная шапочка. Большие зелёные глаза, расширенные от удивления, провожали своего бывшего мастера.

***

      Панси предложила Драко пойти перекусить в Выручай-комнату, однако слизеринец воспротивился, сказав, что не хочет возвращаться в этот «унылый и скучный учебный класс». Воспоминания о том инциденте и несостоявшемся исключении до сих пор были свежи в его памяти.       Только спустя минуты уговоров Панси удалось его переубедить. Драко не мог понять, как какой-то старой комнате удалось наделать вокруг себя столько шума, однако его любопытство всё же успело проснуться. Драко, чувствуя, что Панси знает, что делает, решил согласиться.       И теперь он жалел об этом.       — Что, чёрт возьми, ты делаешь?       Панси, вышагивая возле тупика в коридоре, раздраженно посмотрела на друга.       — Просто подожди, ладно?       — Это даже не то место, где находится Выручай-комната — здесь нет этой проклятой двери! Думаю, я имею полное право спросить ещё раз: что, чёрт побери, происходит?       В этом месте не может находиться Выручай-комната хотя бы потому, что вместо двери на стене напротив красовались голые каменные плиты. В школе часто попадались коридоры-близнецы — места, идентичные друг другу вплоть до картин. Однако в таком случае одно помещение было подлинным, а другое служило странной и неизвестно кому нужной копией, годящейся разве что для запугивания первокурсников или студентов с очень плохой топографической памятью. Драко скептически огляделся, гадая, не являлся ли этот тупик чем-то подобным. Его взгляд остановился на нише (или её копии), куда он однажды загнал Грейнджер.       То, как она светилась в свете факелов; то, как её страх, подобно афродизиаку, витал в воздухе... Он вспомнил свою попытку напугать её, подойдя как можно ближе, и то, как она сработала. И эта потрясённая реакция на близость вызвала у него странное удовлетворение. Драко чуть было не рассмеялся над своей глупостью, но вовремя сдержался — как он тогда не понял, что она ему нравится? Он съежился, когда вспомнил те сказанные неуместные слова. Неудивительно, что после этого ей удавалось так долго скрываться от него. Он был дураком.       И ты думал, что лучше её. Ха! Она обвела тебя вокруг пальца ещё тогда, когда ступила в этот замок. Ты был слишком горд, чтобы признать это.       Звук шагов Панси помог ему вырваться из размышлений.       — Панси, пошли уже дальше.       — Мы не сдвинемся с места, пока ты наконец не заткнёшься и не дашь мне сосредоточиться! Знаешь ли, трудно сохранять концентрацию, когда у тебя под ухом каждые десять секунд кто-то ноет.       — Что бы ты сейчас не пыталась сделать, у тебя осталась последняя попытка. Потом мы возвращаемся в гостиную.       Панси лишь злобно посмотрела в ответ и молча указала пальцем сначала на него, а потом на пол. Драко нахмурился и со вздохом опустился вдоль стены, обняв корзину. Панси возобновила свои шаги. Драко выбрал из корзины несколько виноградинок и съел одну из них.       — Вот, смотри!       В стене словно ниоткуда появилась широкая двустворчатая дверь. Нахмурившись, Драко поднялся на ноги.       — Её здесь не было раньше.       Панси, стараясь не выглядеть слишком довольной, подняла мешок с бутылками и открыла двери.       — Правильно. Она появляется только тогда, когда тебе что-то нужно.       — И это то самое место, где Поттер скрывал свою группу.       — То самое.       Что ж, теперь всё встало на свои места.       Они вошли внутрь, и Драко ещё больше удивился, когда заметил, что это была совершенно другая комната, а не та, где он был в прошлый раз с Грейнджер; это помещение занимало гораздо меньше пространства. На полу перед камином был расстелен большой мягкий ковёр; из маленького окошка с ромбовидными витражными стёклышками виднелся красивый горный пейзаж. Снаружи всё ещё шёл снег. Эта комната совсем не походила на ту библиотеку, что показывала ему Грейнджер.       — Это место другое.       — Это главный секрет комнаты. Разве не здорово? Гарри недавно рассказал мне, как ею пользоваться.       Драко постарался проигнорировать тот факт, что теперь Панси называла Поттера по имени. Когда, чёрт возьми, это случилось?       Они сели на ковёр и начали вытаскивать содержимое корзины.       — Мы забыли попросить тарелки. И приборы.       Панси засмеялась.       — Какая разница, если всё равно едим на полу? — она схватила куриную ножку и откусила кусочек. Глаза девушки закатились. — Боже, это очень вкусно.       — Здесь есть пирог?       Панси заглянула в корзину.       — Яблочный.       — Отлично. Давай.       Его живот громко заурчал. Панси усмехнулась, а Драко решил просто проигнорировать.       Закончив есть, они пододвинулись ближе к камину и продолжили молчать. Панси положила голову на его плечо.       — Почему ты не поехала домой? — спросил её через некоторое время Драко.       — Мои родители боятся будущего. Боятся с тех пор, как ты принял метку. Отец хочет, чтобы я поступила также, но моя мать против. Из-за этого они постоянно ссорятся друг с другом.       — Значит, ты решила остаться здесь и начать бороться с моей бессонницей.       — Это не смешно, Драко.       Он пожал плечами.       — Я очень хочу, чтобы ты позволил помочь тебе.       — Прости, но ты и так уже помогла, чем смогла, — он указал на свёрток с бутылочками зелий. — Ты сделала для меня больше, чем думаешь.       Панси вздохнула и убрала волосы с лица.       — Ты можешь доверять мне, Драко. Раньше мы всегда делились секретами друг с другом.       — Это другое.       — Я так не думаю. Но ты можешь рассказать мне.       Драко, ничего не ответив, провёл рукой по лицу. Панси терпеливо ждала.       — Я сам в это влип, — сказал он настолько тихо, что Панси пришлось наклониться, чтобы его расслышать. — Это моя вина, и я не хочу тебя впутывать.       — А ты не думал, что это решать мне, а не тебе?       Он схватил её за руку.       — Я знаю, что ты хочешь помочь. И я позволю. Но только не сейчас. У тебя могут возникнуть проблемы, а я не хочу этого.       — Если бы ты просто мог рассказать мне, что происходит...       — Я не могу.       — Всё настолько плохо?       Драко отпустил её руку и отвернулся. Он кивнул.       — И будет становиться только хуже, — продолжила Панси.       — Да.       — Моё мнение о тебе не изменится, Драко. Я видела худшую из твоих сторон, но всё ещё нахожусь здесь.       Хотя иногда и задаюсь вопросом, почему.       Панси не хотела признавать последнюю мысль, но это было правдой. Она и раньше встречалась с его тёмной, отвратительной стороной, но никогда так часто, как в прошлом году. Возвращаясь с летних каникул в Хогвартс, девушка была готова сжечь все мосты, связывающие через всё детство её с Драко. Панси сомневалась, сидели бы они сейчас здесь вместе, не принеси ей Драко извинения в начале семестра.       Однако человек, которому они нужны гораздо больше, чем мне, до сих пор их не усышал...       Он изменился. И всё ещё менялся. Но достаточно ли одного этого? Панси была уверена в его искренности, но не знала, что именно стояло за его переменами. Какую роль в этом сыграла Гермиона? Существует ли вероятность того, что Драко когда-нибудь вновь вернётся к своему прежнему «я»? Эти вопросы очень тревожили девушку.       Панси боялась, что однажды Драко совершит настолько ужасный поступок, что даже ей, вопреки любви, придётся его отвергнуть.       — Я знаю, что ты лучше, чем хочешь казаться для других, — сказала она.       По крайней мере, надеюсь, что это действительно так. «Даже если я кого-нибудь убью?» — подумал Драко. Он устремил свой взгляд на огонь, и некоторое время молчал, ничего не отвечая.       — Ты всё ещё хочешь быть Пожирателем Смерти? — спросила она.       Змея заскользила под его кожей.       — Нет.       — Что ты планируешь делать?       Драко закрыл глаза.       — Я не знаю, — ответил он, отказываясь об этом думать.       Панси не удовлетворил такой ответ, но она решила больше не тревожить его, поскольку сама не знала, что бы ответила в такой ситуации.       — Который час?       — Пять.       — Мне пора, — Панси стряхнула крошки с колен. — Они ждут меня.       — Вы что-то запланировали?       — Нет. Они пошли навестить Хагрида, и я не знаю, чем мы займёмся дальше.       Драко усмехнулся. Панси нахмурилась.       — Они хорошие, Драко. Если бы ты отпустил свою гордость, то, наверное, поладил бы с ними.       — Очень сомневаюсь, — он сузил глаза. — Тебе не кажется немного странным, что они с такой легкостью приняли тебя? У тебя нет никаких подозрений?       — Легко? Мы до сих пор не подпускаем близко друг друга. Я не рассказываю им о тебе, а они не рассказывают мне о Гарри. Но я и не настаиваю на этом, — ответила Панси, натягивая на плечи новую шаль. — Они мне нравятся.       — А ты им нравишься?       — Надеюсь, — сказала она, вспоминая их разговор за завтраком. Девушка начала тревожно теребить края своей шали. Драко взглянул на неё, и черты его лица смягчились.       — Прости. Я просто...       — Я знаю, что они до сих пор тебе не нравятся, — сказала она. — И уверена, что в ближайшее время это не изменится. Но ты должен знать, что они смогут помочь тебе, стоит только попросить. Я думаю, если бы ты попытался, то поладил бы с ними.       Драко очень в этом сомневался. Между ним и теми тремя гриффиндорцами возведена непробиваемая стена из многолетней вражды и ненависти. Что поможет обойти её? Он был уверен — ничего.       Драко убрал в корзину остатки еды. Рядом с ней лежал подарок Панси.       — Возьми их, — сказала она. — Ты выглядишь как мертвец.       Драко не хотел их брать. Даже просто смотря на эти зелья, он начинал чувствовать себя плохо.       — Ты станешь ещё слабее, если не примешь их, — вновь раздался строгий голос подруги.       — Хорошо.       Панси подошла к двери.       — Напиши мне, если тебе что-нибудь понадобится.       — Счастливого Рождества, Панси.       — Счастливого Рождества, Драко, — ответила она и вышла за дверь.       Драко решил на некоторое время остаться в комнате, осмеливаясь надеяться на то, что долгое пребывание на одном месте позволит ему уснуть без помощи зелий.       Драко задумался, чем сейчас была занята Панси вместе с гриффиндорцами. Возможно, они гуляли на улице. Даже сквозь закрытые окна до него доносились крики студентов, играющих в снежки на заднем дворе.       Он не сомневался в том, что Гермиона и Панси действительно были рады обществу друг друга — их общение быстро перерастало в дружбу. Но Драко всё ещё задавался вопросом о том, как к этому отнеслись Поттер и Уизли. Панси рассказывала, что когда она впервые появилась перед этими двумя вместе со своей новой подругой, то в ответ получила не очень тёплое приветствие. Теперь же, глядя на их общение, Драко казалось, что все подозрения гриффиндорцев сошли на нет, и они поняли, что Панси не так плоха, какой казалась раньше.       Драко вспомнил недовольное выражения лица Снейпа, когда он заметил на своём уроке Панси и Гермиону, сидящих за одной партой не по его требованию. Слизеринец задумался, не додумался ли Снейп после занятия провести с Панси предостерегающую беседу.       Попробуют ли новые друзья Панси настроить её против Драко? Его живот скрутило. У них были на это все основания. Драко не сомневался, что без разногласий по этому поводу у них точно не обошлось, хотя Панси и утверждала обратное.       Дерьмо. Вся сонливость улетучилась. Он не должен был об этом думать. Не было более точного способа забыть о сне, чем думать, и думать, и думать... Раздражённый от осознания впустую потраченного времени, он встал и направился на выход.       Не важно. Он сжал пакет с зельями и, убирая в карман, уменьшил его с помощью заклинания. По коридорам лучше не таскать подозрительный свёрток. Филч будет только рад пополнить свою коллекцию ещё одной изъятой вещью.       На обратном пути в гостиную Драко столкнулся с Маркусом Флинтом. Судя по виду, однокурсник был явно чем-то рассержен.       — Что-то не так? — вяло спросил Драко.       — Я убил своё чёртово растение, и старуха Спраут назначила мне задержание! А всё из-за чего? Я всего лишь не расслышал её указания, ведь после того, как в прошлом году близнецы Уизли заперли меня в том проклятом шкафу, моё левое ухо до сих наполовину не слышит, — высказался он.       Драко засунул руки в карманы, не зная, что ответить.       — Разве ты никому не рассказал о том, что они сделали?       На лице Флинта промелькнуло выражение крайнего раздражения.       — Рассказал, Амбридж. Она должна была исключить их в тот же день, когда они устроили шоу и сбежали сами. Трусы.       Драко очень хорошо помнил тот день. С тех пор у него стойкое отвращение к фейерверкам.       — Не повезло.       Флинт покачал головой.       — Я хотел заставить их заплатить за это, но они, похоже, снова опередили меня, открыв свой ужасный магазин. Придурки.       Флинт ушёл до того, как Драко успел бы ему что-либо ответить, и это, наверное, к лучшему. Драко был на грани того, чтобы добавить, что их новый магазин неплохо зарекомендовал себя с момента открытия.       Он совсем забыл о том случае с Исчезательным шкафом. В конце прошлого года все были так поглощены противостоянием Амбридж, что даже не заметили исчезновение Флинта. Маркуса нашли только благодаря счастливому стечению обстоятельств. Учителям потребовалось немало усилий, чтобы вытащить его из зачарованного предмета мебели. Драко вспомнил, как странно выглядел Флинт в больничном крыле: в один момент разъярённый и кидающийся ругательствами, а уже через минуту — потерянный и бормочущий всякую чепуху. После всего Маркус рассказал Драко и Блейзу о том, как застрял в каком-то странном пространстве, связывающим Выручай-комнату с лавкой Боргина и Бёрка.       Драко замедлил шаг. В прошлом году он почти ничего не знал об этой комнате и не уделял ей особого внимания. Он замер.       Флинт мог слышать и видеть всё, что происходило в магазине... если бы ему удалось проскочить, не застряв в том пространстве, можно ли было назвать шкаф порталом? Возможно, будь механизм шкафа исправен. Если бы близнец шкафа Хогвартса находился в Лютном переулке, то его можно было бы использовать для перемещения соратников Тёмного Лорда, посланных в качестве подмоги. Драко в течение нескольких лет, посещая магазин, проходил мимо этого шкафа. Ему оставалось только найти тот, что находился здесь, в Хогвартсе.       Драко возненавидел эту идею. Он чувствовал, что она сработает, и не хотел этого.       «Если ты не сделаешь это, он убьёт тебя и твою семью», — вторил ему тихий голос.       Он бросился в свою спальню, взял пергамент, перо, немного чернил, а затем вновь вернулся в гостиную. Выходя из своей комнаты, Драко поймал на себе несколько странных взглядов, но, будучи поглощённым своей задачей, решил проигнорировать их.       Добравшись до совятни, Драко сел на скамейку и начал писать на первом листе пергамента. Его руки дрожали от холода.       «У меня есть к вам просьба. Встретимся завтра в полночь в Запретном лесу.»       Он не подписал его. Драко знал, что Фенрир Грейбэк без труда определит по запаху, кто это отправил. Он запечатал конверт и, предотвращая свою паранойю, зачаровал его заклинанием.       Драко посмотрел под своды совятни и позвал своего филина Гермеса, предложив тому угощение. Поскольку Драко не навещал филина с начала семестра, Гермес не сразу ответил на его зов.       — Ты единственный, кому я могу доверить это послание, — сказал он филину. — Ты знаешь, куда его доставить.       Гермес, пронзив внимательным взглядом своего хозяина, тихонько ухнул и выставил вперёд лапку. Драко привязал к ней небольшой свиток пергамента и отпустил.       Теперь второе.       «Панси, — начал он, — Прости, что отвлекаю. Как именно работает Выручай-комната? Что нужно сделать для того, чтобы появилась дверь? Если мне нужно что-то конкретное, она предоставит это или покажет случайное место? Знаю, мне следовало спросить тебя об этом раньше. Буду надеяться на быстрый ответ.»       Он позвал другую сову.       — Панси Паркинсон, — сказал ей Драко. Сова быстро улетела, и ему оставалось только ждать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.