ID работы: 9491658

Странное милосердие

Гет
Перевод
R
В процессе
172
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 292 страницы, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
172 Нравится 67 Отзывы 83 В сборник Скачать

Глава 22. Переговоры

Настройки текста
      — Зря вы позволили ему вернуться, Альбус, — сказала Минерва, покачав головой. — Вы должны были исключить его из школы.       — И чего мы добились бы этим, Минерва? — спросил Альбус, медленно перелистывая страницы старой книги. Рука директора, почерневшая от действия проклятия, неподвижно лежала на столе.       Обеспокоенная предстоящим разговором, Минерва на несколько секунд замерла на одном месте, а затем, поднявшись со стула, обошла весь кабинет, пытаясь усмирить нарастающую тревожность. Альбус, уже привыкший к подобному поведению давней подруги, спокойно продолжал читать древний фолиант.       — Из-за него наши студенты могут оказаться в большой опасности, — сухо продолжила она. — Неужели вы забыли о том, что он сделал в прошлом году?       — Конечно нет, — он перевернул очередную страницу. — Не думай, что я способен забыть что-то настолько серьёзное.       — Меня беспокоит его неприкрытая вражда с Поттером, — Минерва снова начала расхаживать по кабинету. — Я вижу, как они смотрят друг на друга — так же, как Северус на Поттера-старшего в школьные годы. Из этого не выйдет ничего хорошего.       — Все имеет свою точку кипения, — мягко произнёс Альбус. — Их конфликт перерастёт в настоящую войну, если мы не позволим им разобраться между собой самостоятельно.       Минерва остановилась.       — И как вы предлагаете им это сделать?       — Так же, как и всем мальчики.       — Насилием?       — Лучше протереть свежий нарыв щёлочью, чем позволить ему загноиться, — сказал Альбус, на что она поморщилась.       — А если один из них пострадает? Или сразу оба? Они могут поубивать друг друга, и все потому, что вы когда-то решили закрыть глаза.       Перед Альбусом приземлились две чашки; директор жестом пригласил свою собеседницу присоединиться к чаепитию. Она не сдвинулась с места.       — Я уверен, что они никогда не пойдут на подобную глупость.       Её губы сошлись в мрачную линию.       — Они ещё дети. Они ненавидят друг друга и сами никогда не пойдут на компромисс. Неужели вы до сих пор продолжаете надеяться на невозможное?       — Мы должны верить в лучшие из их личностных качеств, Минерва. Я знаю, что Гарри не разочарует меня, ровно как и Драко, которому с недавнего времени вполне удаётся контролировать свои негативные эмоции.       Минерва ничего не ответила, лишь опустила брови и, задумавшись о чём-то, замолчала. Наконец, она подошла к столу директора.       — Зачем вы вернули его в школу, Альбус?       — Собственный дом на данный момент представляет для него наибольшую опасность. За пределами Хогвартса он будет под влиянием Волдеморта — гораздо более сильным, чем есть сейчас.       — Его присутствие здесь подвергает остальных студентов опасности, — холодно повторила Минерва, — особенно Гермиону Грейнджер, которая в прошлом году едва не погибла от его руки, — она начала нервно стучать по столу костяшками пальцев. — Если то, что вы говорите — правда, то он уже угодил в цепкие лапы Тёмного Лорда. Он едва не убил двух студентов. Что вы скажите, если в скором времени мы услышим о третьем нападении?       — Он не сможет, — сказал Альбус, положив ладонь поверх руки Минервы. — Он сопротивляется своему вынужденному положению.       — В конце концов, родители Малфоя всё равно заставят его перейти на свою сторону, — снисходительно произнесла она, убирая руку. — Они и без того имеют серьёзный авторитет, благодаря чему почти управляют его поступками и решениями. Утаивая о возможных жертвах, вы подвергаете риску всех нас, Альбус. Визенгамот приговорит вас к заключению, если найдёт в вашей внеурочной деятельности хотя бы малейший повод для сомнения.       — Нам очень повезло, что ему ещё ни разу не удалось совершить полноценное убийство и что его сердце, похоже, в ближайшее время не обременено этой задачей. Северус присматривает за ним и следит, чтобы никто серьезно не пострадал.       — Уизли был отравлен ядом, Альбус, — сердито сказала она. — Разве его нельзя приравнять к серьёзно пострадавшим?       — Он жив и благодаря Гарри уже идёт на поправку.       — А если бы Гарри не оказалось рядом?       Альбус приподнял брови.       — Ты оказываешь Слизнорту медвежью услугу, обесценивая его способности, Минерва.       Она, казалось, успокоилась.       — Вы должны понимать мою озабоченность...       — Что ещё я могу сделать? — тихо спросил он. — Толкнуть его в объятия того, кто не подумает дважды, прежде чем проглотить живьём?       Она замолчала.       — Шестнадцать лет назад мы уже помогли Гарри, — сказал он. — Возможно, Драко больше не ребёнок, но он явно сбит с толку из-за того, во что верил всю свою жизнь. Ты бы оставила его одного?       — Он уже вырос, — нахмурилась Минерва, — и сделал свой взрослый осознанный выбор задолго до того, как начал сомневаться. Ему нужно самому дойти до понимания того, что делать со своей жизнью, и я в этом учавствовать не стану.       — Он все ещё мальчик, — продолжил Альбус на повышенных тонах. — Как и Гарри. Они оба потерялись, и оба нуждаются в помощи.       Минерва уставилась на директора, её глаза внезапно сузились от понимания.       — Вы думаете, что его ещё можно спасти.       Альбус склонил голову и на мгновение прикрыл глаза. Феникс Фоукс, устроившись на своём насесте, с любопытством в блестящих чёрных глазах наблюдал за ходом их разговора. Его мерцающее оперение ярким пятнышком выделялось среди других необычных вещиц в кабинете.       — Ещё никому не поздно свернуть с избранного пути. Однако меня не покидает мысль, что мы упустим единственный шанс, если вмешаемся прямо сейчас, — сказал он, посмеиваясь. — Мы не можем рисковать доверием Драко, иначе потеряем всё, чего достигли за всё это время. Эта задача перейдёт на другие плечи.       Минерва нахмурилась, складка между ее бровями стала ещё глубже.       — Вы имеете в виду...       Он снова кивнул. Очки соскользнули с его носа, и директор поправил их почерневшими пальцами. Его запястье неконтролируемо подрагивало.       Минерва раздраженно взмахнула руками.       — Вы не можете до конца быть уверенным, что это сработает. Вы практически бросаете её в руки личного недоубийцы.       — Все мы делали что-то, за что впоследствии стыдились, Минерва. Люди способны учиться на прошлом и совершённых ошибках ровно так же, как и принимать осознанный выбор: измениться, либо остаться прежними, — Альбус сделал большой глоток из своей чашки и, закончив, вытер губы рукавом мантии. — Насколько мне известно, дело уже сдвинулось с мёртвой точки.       Минерва внимательно посмотрела на него.       — Значит, они уже знают. И они так быстро согласились на это?       Альбус усмехнулся.       — Боже мой, нет. Скажем так, всё пошло своим чередом, — сказал он. — Я узнал об этом всего несколько недель назад.       — Но от кого?       Их разговор прервал резкий стук в дверь; за массивной статуей возле входа в кабинет появился профессор Снейп.       — Северус, — Альбус взмахнул рукой в знак приветствия, — я не ожидал твоего прихода. Что-то случилось?       — Я снова видел их вместе, — его рот изогнулся, выражая недовольство от собственных слов. — Это произошло прошлой ночью.       Альбус откинулся на спинку стула.       — Что на этот раз? Ты бы навестил меня гораздо раньше, если бы произошло что-то действительно серьёзное.       Лицо Северуса сохраняло невозмутимое спокойствие.       — Нет. Я просмотрел его воспоминания. Уверен, он балансирует на грани нервного срыва.       Альбус, вздохнув, потёр лоб.       — Я надеялся, что он обратится за помощью к Поппи.       — Он слишком горд для этого, — произнесла Минерва, качая головой, — как и его отец.       Альбус сложил на столе руки.       — Что произошло между ними, Северус?       — Она нашла его за дверью своей комнаты. Образы в воспоминаниях были едва разборчивы из-за вмешательства какой-то боли, похожей на мигрень.       — И что было дальше?       — Она дала ему зелья, чтобы помочь облегчить это состояние.       Поражённый, директор не нашёл, что ответить на заявление Снейпа.       У Минервы отвисла челюсть. Она быстро опомнилась и спросила:       — Значит, она помогла ему по собственной воле... Он не нападал на неё?       — Нет.       — Вам удалось считать его мысли?       Здесь поведение Снейпа переменилось. Он вздернул голову, словно пытаясь избавиться от дурного предчувствия.       — Он беспокоится за неё.       Минерва первой опомнилась после второй волны шока.       — Это невозможно.       — Немыслимо, — Альбус тяжело откинулся на спинку стула и приподнял брови.       — Вот только не говорите, что произошедшее совершенно не вписывалось в ваши планы, — безудержный гнев, исказивший лицо Снейпа, был почти пугающим. — Вы думаете, что это, — ему пришлось с силой выдавить следующие слова, — и есть единственная возможность его спасти?       — Твоя напористость заставила меня задуматься о том, что его чувства на самом деле были несколько глубже простого беспокойства, — сказал Альбус, посматривая на Снейпа поверх своих очков.       — Я могу ошибаться, — твёрдо продолжил Снейп. — Помимо беспокойства мне удалось увидеть в его воспоминаниях что-то похожее на сожаление. Он боится её.       — Сожаление, страх... — Минерва покачала головой. — Чушь. Зачем ей помогать ему? И зачем ему, находясь по другую сторону, беспокоиться о ней? А метка на его руке?..       Северус продолжал неподвижно взирать на своих собеседников. Он вгляделся в непроницаемое лицо Альбуса, пустые голубые глаза отвердели.       — Должно быть, она простила его, иначе бы даже не подумала о том, чтобы протянуть руку помощи.       — Очень в этом сомневаюсь, — фыркнула Минерва. — Жалость способна превзойти даже самую сильную ненависть.       Альбус перевел взгляд на Снейпа.       — Северус, это была их первая встреча?       Минерва резко подняла глаза.       — Нет, — подтвердил Снейп.       — Что тебе ещё удалось узнать?       — Она ему не доверяет. Не только он боится... они боятся друг друга, — Северус на мгновение замолчал. — Он хочет, чтобы она его простила.       Брови Минервы едва не выпрыгнули за линию роста волос.       — Он постоянно думает о той угрозе, что нависла над его семьей.       — Значит, Тёмный Лорд действительно держит Малфоев в заложниках, — сказала Минерва, наконец оправившись от удивления. Она снова начала наворачивать круги по комнате. Фоукс внимательно следил за её передвижениями. — А его миссия...       — Мы это уже обсуждали, — мягко произнёс Альбус.       — Это не сработает, — продолжила она. — Вы полагаетесь только на свои домыслы, Альбус.       Он выдавил тонкую, почти незаметную за бородой улыбку.       — И всё же мои домыслы пока вернее ваших.       Минерва возмутительно вздохнула и отвернулась к стеллажу. Северус закатил глаза.       — Я доверяю вам обоим, — сказал Альбус, — и поэтому, когда придёт время, вы должны будете сыграть свою роль. Всё зависит от того, что вы сможете для меня сделать.       — Конечно, — Северус склонил голову. Минерва, продолжая стоять к ним спиной, лишь кивнула.       — А что насчёт Поттера? — губы Северуса, словно набитые стеклом, нехотя произнесли эту фамилию.       — Он знает, что должен делать.       Минерва снова выпрямилась.       — А Гермиона Грейнджер? Вы же не думаете, что Малфой до сих пор может представлять для неё опасность?       — Я считаю, что сейчас он переживает большие перемены, — сказал Альбус, поднимаясь из-за стола. —Северус, ты следил за ним. Скажи мне, когда у него в последний раз проскакивали вспышки гнева?       — В этом году я не замечал за ним этого.       — Рад это слышать.       — Значит, вы хотите защитить его? — спросил Северус.       — Если это возможно. Шанс, что мы сможем спасти его, ещё есть, однако наше вмешательство не должно превосходить минимального. По крайней мере, пока.       Северус стиснул челюсти.       — А если он влюбится в неё?       Альбус снова улыбнулся.       — Я не могу предотвратить это, ровно как и повлиять на их отношения. Она также может в него влюбиться. Они сами должны будут разобраться в своих отношениях.       — Мы не должны допустить любви между ними, — быстро сказал Северус. — Из этого не выйдет ничего хорошего. Если его родители или сам Тёмный Лорд узнают об этом, произойдёт катастрофа.       — Линии размоются, — кивнула Минерва. — Что если он снова встанет против нас?       — И кто сказал, что он обратится к нам в первую очередь? — продолжил Северус. — Он потерян, и последнее, чего бы хотел сделать — это присоединиться к нам. Не тогда, когда Тёмный Лорд имеет власть над его родителями.       — Я верю, что он ещё удивит нас, — сказал Альбус, медленно поглаживая пернатую голову Фоукса. — Драко, может, и сбит с толку, но он умён. Думаю, он наконец начал разбираться в том, что есть свет, а что — тьма.       — Вы думаете, что эта любовь заставит его работать на нашу сторону, — обвиняюще подвёл Снейп, его глаза недобро сверкнули. — Вы намеренно подталкиваете их друг к другу. Что будет, если Тёмный Лорд узнает об этом и в наказание убьёт его? Или, что ещё хуже, их обоих?       На некоторое время между тремя профессорами повисло молчание. Северус продолжал терпеливо ждать.       — Минерва, боюсь показаться тебе грубым, — Альбус указал на дверь, — но не могла бы ты быть так любезна?       — Конечно, — она приблизилась к выходу.       — Я сам найду тебя позже, — добавил директор.       Минерва кивнула Северусу, и, когда дверь за ней закрылась, Альбус подошёл к своему гостю.       — Северус, я не имел к этому никакого отношения, — сказал он, убирая за спину руки. — Я понимаю твои переживания, но в последнее время я и сам был слишком занят, чтобы вмешиваться куда-либо ещё.       — Тем не менее, вы продолжаете надеяться на такой исход. Это я знаю точно.       — Ты прав, мне нравятся хорошие романы, — сказал Альбус. — В случае положительного расклада мы имеем вероятность познать настоящую историю любви. Однако единственное, что сейчас от нас зависит — это сохранение их безопасности. Мы можем только надеяться на то, что, в конце концов, у нас получится спасти его жизнь.       Голос Северуса понизился.       — А если мы допустим ошибку, и он погибнет?       — Я постараюсь сделать всё возможное, чтобы не допустить этого. И всё же я не смогу заставить его встать на нашу сторону, пока он сам этого не захочет. Он должен нуждаться в помощи, чтобы получить её.       Северуса не убедили слова директора.       — Это не сработает, — обреченно вздохнул он, на что Альбус усмехнулся.       — Каждый раз, слыша подобные слова, Северус, начинает происходить что-то, доказывающее обратное.       — Отказ от признания собственных ошибок не сделает вас непобежденным, — сердито произнёс Северус. — Не пренебрегайте моей заботой о мальчике. Я поклялся защищать его так же, как вы в своё время взяли на себя ответственность за Поттера.       Выражение лица Альбуса изменилось. Северус возмутился, когда, посмотрев на директора, заметил в его глазах мимолетную вспышку жалости.       — Ты боишься, что твоё прошлое и его будущее переплетутся одной нитью судьбы, — сказал Альбус, поглаживая бороду.       Северус почти вздрогнул.       — Разве с моей стороны неразумно желание предотвратить никому ненужную боль?       Жужжание зачарованных предметов вокруг них, казалось, стало громче.       — А что ещё, по-твоему, способно придать ему силы для борьбы, Северус?       — Им никогда не добиться успеха вместе. Если он оступится, или она отвергнет его... Любое непредвиденное обстоятельство может необратимо отвернуть его от нас. Для всех будет лучше, если мы завершим то, что ещё не успело начаться.       — Только времени подвластно решать, что должно быть разрушено, а что продолжать жить, — сказал Альбус, и внезапно проявившаяся сила в его голосе заставила Северуса проглотить заготовленный к дальнейшим рассуждениям директора спор. — Ты знаешь, что он влюблён в неё, и хочешь это изменить. У тебя ничего не получится. Нам не по силам остановить то, что уже находится в движении.       — Я...       Альбус вздернул здоровую руку.       — Не вмешивайся, если это не представляет им опасности. Это мой приказ.        Северус жестко поклонился, его лицо свело от вынужденного смирения.       — Всенепременно.       — Могу ли я положиться на тебя, Северус?       — Я сделаю всё ровно так, как вы сказали, — кивнул он и вышел из кабинета.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.