Спокойно жить запретишь!

R
В процессе
13
Размер:
планируется Миди, написано 18 страниц, 7 703 слова, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
13 Нравится 5 Отзывы 3 В сборник

Почти почтительно, немножечко безумно

Настройки
— Ой! — пискнула Алиса, прячась за спину Шляпника. — Ой-ой-ой! Пожалуй, Страна Чудес, эта безумная реальность, которую она сама долго считала сном, сумела удивить даже её. А ведь она успела побороться с Бармаглотом, побегать наперегонки со Временем и Красной Королевой, да и множество других препятствий преодолеть. Шляпник с любопытством наклонился к человеческому телу. — Может, плеснуть кипяточку? — задумчиво спросил он, глядя на бледное лицо женщины. Затем он словно что-то понял. Обернулся на Алису. Внимательно поглядел, словно впечатывая её образ в память. Обернулся к женщина. — Алиса, это... — Именно так, — лаконично подтвердила девушка, наклоняясь к лицу своей матери. — И что мне теперь делать? По грустной интонации Шляпник понял, что девушка говорит не только о том, как не повредить психическое здоровье своей матери, но и о своем нелёгком выборе. Ей вновь надо решать, где остаться — и вряд ли в этот раз решение Алиса изменится. Но Таррант мельком пообещал себе, что сделает всё возможное для того, чтобы Бравный Воин остался в своей Стране Чудес на как можно более внушающий радость промежуток времени. — Убеди её в том, что это сон, — предложил Таррант, встав с другой стороны и предпочитая пока отвечать только на один из вопросов. — А потом напоим её чем-нибудь, и она вернётся обратно. Если даже ты думала, что это сон, хотя мы тебя убеждали в обратном, её убедить будет очень легко. — Шляпник, ты гений! Дай обниму! — под наплывом эмоций Алиса кинулась на шею Тарранта, даже не догадавшись, что тот может быть против. Однако Шляпник был лишь за – обнял девушку в ответ и даже как-то не слишком охотно отпустил. Впрочем, Алиса этого не заметила. — О нет, ты ошибаешься, — мило улыбнулся он, показав щель меж зубов. — Я скорее безумец. — Я долго размышляла об этом слове, — задумчиво прокомментировала Алиса. — Безумец. Без ума. Глупец. Вот и как мне теперь называть тебя Безумным Шляпником, а, Таррант? Шляпник вздрогнул от звука своего имени. Что не говори, а ему почему-то больше нравилось быть Шляпником — слишком много в Тарранте было грусти, обиды и боли. Девушка поняла его без слов и ободряюще приподняла уголки губ. — Она, кажется, просыпается, — с опаской указал на женщину мастер дел шляпных. Та и вправду пошевелилась с тихим и болезненным вздохом. Алиса встревоженно глянула на Тарранта. — Как думаешь, она могла ушибиться? — Навряд ли, — пожал плечами тот. — Для того, чтобы ушибиться при падении сюда, нужно очень, очень сильно постараться. То есть наоборот, надо стараться не стараться, то есть тоже стараться, при этом не стараясь... — Шляпник! — с улыбкой выдернула его из своего состояния девушка. — Спасибо, я поняла. Ну что ж... Будем стараться не стараться, то есть вести себя естественно. — Желаю удачи, — мурлыкнул знакомый голос над их головами. Алиса подняла глаза на кота. — Чешир, — улыбнулась она и подняла брови. Задумчиво обошла вокруг висящей в воздухе головы кота. Шляпник и Чешир с любопытством наблюдали за её действиями. — Чешир, у тебя есть кровь? Внутренности? Твоя голова, висящая отдельно от тела, с обратно стороны покрыта шерстью! Вопрос поразил Чешира. Вообще. Шляпник же разразился торжественным хохотом, схватившись за живот и иногда утирая слёзы. — Что случилось? — недоумённо глянула на безумцев она. — А если я сама безумна, для меня безумны безумцы или умцы? — пробормотала она достаточно тихо. Мысли её, однако, прервал тихий хрип. Оглянувшись, она увидела, что миссис Хелен Кингсли успешно проснулась и теперь наблюдала за головой кота, которая смотрела на хвост кота с неподдельным любопытством. Затем женщина оторвала взгляд от Чешира и перевела его на уже как минуту молчавшего Шляпника. Алиса нервно закусила губу и не придумала ничего лучше, чем быстро снять свою собственную шляпку в знак приветствия. — Где я? — задала вполне очевидный вопрос миссис Кингсли, присаживаясь. Шляпник, решив отложить своё безумие на полуторный – на второй план безумие безумец отложить не может, – план, вежливо протянул ей руку. Разумеется, он должен был сделать что-то другое, но что именно – этого-то Таррант и не знал, хоть в детстве его и воспитывали строгие родители. Хелен Кингсли, однако, приняла его руку и с трудом поднялась. — В Стране Чудес, — торжественно ответила Алиса улыбаясь так же, как Чешир. Однако в глазах кота не было предвкушающего огонька...

***

— ... Значит, ты моя дочь, которая попала в какой-то шторм и оказалась здесь, а ранее оказывалась здесь для того, чтобы убить Обоглота и спасти... — дама с трудом удержалась от того, чтобы тыкнуть пальцем в так называемого Шляпника со словами "вот его". — ... Тарранта Хайтоппа? — Именно так, — с энтузиазмом закивала Алиса, решив в этот раз не поправлять матушку. — Значит, ударилась головой и лежу без сознания, — безнадёжно пробормотала женщина. — А вы ущипните себя, — предложил с милой улыбкой Чешир. Поскольку даже милая – нет, скорее, особенно милая, – его улыбка могла уложить в обморок почти любого надземца, лучше б он этого не делал. Но, к счастью, миссис Хелен Кингсли не обратила внимания на выражение морды лица кота и последовала его совету. Однако не помогло. Алиса невольно улыбнулась, вспоминая то, что сама долго отказывалась поверить в реальность Страны Чудес. — Не помогает, — грустно констатировала факт женщина, и, неожиданно озорно сверкнув глазами, расправила плечи. — Ну, раз это всё игра больного воображения... На этих словах Чешир фыркнул, чего Алиса от него обычно не видела, за что получил предостерегающий взгляд от Шляпника. — ... или даже безумного воображения, — поправила себя женщина, — то я, пожалуй, могу и повеселиться. И, поскольку здесь всё как настоящее, а я весьма голодна, не были бы вы так любезны... — О да, будем, — поспешно заверил её Таррант и развернулся. — Пройдёмте, тут неподалёку устроили чудесный праздник в честь возвращения Бравного Воина. Кстати, вы случайно не знаете, что общего у ворона и письменного стола? — вскользь спросил он. Алиса смогла вздохнуть поспокойнее – Шляпник вёл себя настолько нормально, что она даже слегка испугалась. — Чучело ворона на столе, — без колебаний ответила женщина. Алиса и Шляпник поражённо переглянулись. — Или воронье перо, которым пишут за столом. Или ворон, который пишет за столом. Или пират с вороном на плече, крадущий чей-то письменный стол... Ну или магистр чёрной магии вместо пирата, который за письменным столом пишет письмо и вручает его ворону, чтобы тот его куда-то отнёс... — Мамочка, ты сошла с ума, — торжественно поздравила миссис Хелен Алиса. — Добро пожаловать в Страну Чудес! Ты первая, кто ответил на этот вопрос.
Примечания:
13 Нравится 5 Отзывы 3 В сборник