Спокойно жить запретишь!

R
В процессе
13
Размер:
планируется Миди, написано 18 страниц, 7 703 слова, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
13 Нравится 5 Отзывы 3 В сборник

Полосатые розы, жара, май, снег...

Настройки
Алиса, до сих пор пребывая в тихом шоке от происходящего, послушно плелась за своей бодрой матерью. Честно говоря, девушка была очень удивлена. Она-то думала, что её мать, даже несмотря на то, что в одно- и двухдневных экспедициях по морям Кингсли-старшая часто принимала участие, совершенно не способна на безумство, а та смогла не брякнуться в обморок при виде Чешира, ответить на вопрос Шляпника и сейчас, кажется, мило беседовала с мотыльком-лошадкой. — Значит, что говорите? — да, значит слух Алису всё-таки не подвёл. — Боли в крыльях? Может, их надо смазать?... — Сливочным маслом? — весело спросил Таррант, припоминая давнюю историю с часами. — Или, может, подсолнечным? Мотылёк, испугавшись такой перспективы, с возмущённым лепетом улетел, оставив после себя слабый светящийся след. Миссис Хелен Кингсли строго глянула на Шляпника. — Подслушивать, между прочим, не является привычкой культурного человека. — Я не подслушал, я подглядел, — решил всё-таки возразить Таррант. Однако следующий взгляд женщины заставил его махнуть рукой – аристократка, что уж тут поделаешь? А поляна празднества всё близилась, уже можно было разглядеть огоньки волшебных фонариков — вечерело, а обе королевы единогласно не любили темноту. Миссис Хелен с неизвестно с каких глубин поднявшимся любопытством выглянула из-за деревьев, перепугав этим самым проходивших мимо братьев Траляля и Труляля. — Ай! — в один голос воскликнули они, отскакивая и глядя на женщину. — Напугала? — с милой улыбкой спросила Хелен, выходя из под деревьев целиком и оглядываясь. Внимание на неё пока обратили лишь братья. — М? — многозначительно пихнул брата Траляля. — Нет, — столь же важно ответил тот. — А по-моему, будь оно менялкой – вполне могло бы быть... — Но ведь нет так и нет! — А по-моему, вполне... — Ни в одном глазу! — Так менялка на то и менялка, что меняет, — принялся втолковывать брату Траляля. — Алиса? Девушка, прокравшаяся за спины спорящих, положила руки им на плечи. — Бу! — весело шепнула она на уши отскочившим братьям. — Алиса? А кто это? — почёсывая затылок и оглядываясь на миссис Хелен, спросил Труляля, при этом не забывая торжествующе поглядывать на брата. — Знакомьтесь, моя мама, миссис Хелен Кингсли, — с милой улыбкой представила женщину Алиса, и, дождавшись понимающего "а-а", схватила матушку за руку и потащила к столу чаепитий, негласно принадлежащему троице безумцев и тем, кто туда пойдёт – то есть, по сути, кроме Шляпника, Мальямкин и Зайца туда могли забежать Белый Кролик, – правда, лишь в теории: он опять куда-то опаздывал, — сама Алиса, братцы Труляля и Траляля, Баярд, Чешир, Мирана, если ей вдруг заблагорассудится навестить своих верноподданных, ну и кто-то, кого они приведут с собой. Уже на подходе девушка ловко поймала летящую в неё чашку с чаем. Уворачиваться было плохой идеей — чашка могла попасть и в маму Алисы. — А-арх! Я тут стараюсь, чай варю! Чаёчек-то уже остыл! У-у! Столь яростная речь только вызвала улыбку Алисы — опять Теккери строит из себя повара. Хотя тот суп был вполне неплох на вкус. Правда, отдавало тиной. А может, это и была тина с кусками картошки. — Алиса, кто это? — выхватив шпагу, вопросила Мальямкин, яростно размахивая своим оружием. — Тебя взяли в плен? — Не беспокойся, Мальямкин, — поспешила загородить маму девушка – мышь ловко метала свою шпагу, а излюбленной её целью были, как известно, глаза. Глаз шмыгобранда, к слову, до сих пор висел у неё на поясе. — Это моя мама, миссис Хелен Кингсли. Мама, знакомься – это Мальямкин, — указав на недоверчиво опустившую шпагу Соню, начала воодушевлённые повествование девушка, — Теккери, он же Мартовский Заяц, неплохой повар, кстати говоря. Казавшийся совершенно непробиваемым Заяц благодарно закашлялся, подавившись чаем. — Рада знакомству, — учтиво кивнула миссис Хелен. — К счастью, уже была наслышана о вас из бормотаний Алисы. И о... — Мам, — трагично-надрывным полушёпотом оборвала разглогольствующую женщину девушка. Миссис Кингсли пожала плечами, даже не понимая, что заставило её дочь так занервничать. Шляпник, который, кажется, куда-то исчез, громко и по идее деликатно кашлянул над ухом Алисы. Девушка подскочила и с улыбкой обернулась. Таррант улыбнулся в ответ, и, не сказав ни слова, направился к деревянному помосту, наспех сколоченному по указу Белой Королевы и расположенному в изгибе "подковы". — Время джига-дрыги! — торжественно произнёс голос Чешира где-то над всеми столами так громко, что услышали все присутствующие...
Примечания:
13 Нравится 5 Отзывы 3 В сборник