Часть 3
20 июня 2020 г., 22:22
Глава 21. Отрицание
— Никогда не видела, чтобы ты был так заинтересован в людях после того, как повстречал Рэйко.
— Я был запечатан. И я не был заинтересован в ней, она всего лишь казалась мне забавной.
— Или до встречи с ней, — продолжает Хиноэ, не обращая внимания на замечание Мадары. Она делает длинную затяжку. — Он мне нравится. С ним жизнь стала интереснее. Я не получала такого удовольствия уже несколько десятилетий.
— Тебе просто нравится пить и сплетничать, ведьма.
— Это больше относится к тебе. Во всяком случае, я буду скучать по нему, когда он умрет.
— Пф.
— А ты?
— Еще чего.
— Ты продолжаешь убеждать себя в этом, котенок. — Хиноэ пускает в лицо Мадаре ароматный вишневый дым.
Так оно и есть.
Хиноэ ухмыляется, будто она знает.
Глава 22. Кошмары (2)
В последние дни Нацумэ снится, как дорогим ему людям причиняют боль.
— Оставь их в покое… — умоляет он.
Сегодня все еще хуже. Устав от этого, Мадара мягко бьет его лапой по голове.
Нацумэ просыпается с судорожным вздохом. Наконец, его испуганные глаза фокусируются на ёкае.
— Нянко-сэнсей. Я… Я разбудил тебя?
— Да. Ты слишком громкий!
— Прости, — его губы искривились в жалкой улыбке.
Мадара ложится на грудь Нацумэ и начинает ворчать о том, что ему нужно хорошенько выспаться. О том, как сильно каппа раздражал его вчера. О том, что еще приходит в голову.
Он говорит до тех пор, пока Нацумэ не перестает его гладить и его дыхание не выравнивается.
Глава 23. Отчитанный
— Это вкусно! — Мадара залпом выпивает половину банки. — Нацумэ! Скажи Токо, чтобы она купила эту штуку!
— О чём ты… Нянко-сэнсей! Тебе нельзя это пить! — ёкай протестующе скулит, когда Нацумэ выхватывает банку из его лап. — Энергетические напитки токсичны для домашних животных. Они и для людей не очень-то полезны.
— Э? Все не может быть настолько плохо. У него в холодильнике их полно.
Выражение лица парня заставляет Натори смущенно пожать плечами.
— Вообще-то, я совмещаю две работы.
Нацумэ неодобрительно смотрит на него.
— Сердечный приступ, возможно, избавит вас от необходимости сражаться с ёкаями…
Натори, которого отчитывает этот сопляк. Ну и зрелище.
Глава 24. Застывший
Нацумэ уничтожает талисман, и Мадара, наконец, снова может двигаться, но… Тело его не слушается. Он все еще странно себя чувствует.
Что-то затрудняет его дыхание, стены давят на него, а учащенное, неровное сердцебиение—
Одинокий и навсегда застывший в бесконечно темном месте.
— Губы Нацумэ шевелятся, но Мадара не может разобрать ни единого слова—
Он бежит.
— Этих талисманов больше нет. Мы с Таки убедились в этом.
Хорошо.
Сегодня Мадаре не очень хочется принимать облик кота. Нацумэ ничего не говорит по этому поводу, но перед сном всё же нежно проводит ладонью по его мордочке.
Глава 25. Неловко
— Понта? Это ты?
— Танума? — Мадара с трудом поворачивается, услышав его голос. — Как вовремя! Сделай что-нибудь!
Он слышит, как Танума издает смешок, опускаясь на колени позади него. Мадара задумывается над тем, чтобы наброситься на него с когтями, но сейчас ему все равно нужна помощь.
— Что случилось?
— Я гнался за аппетитной белкой, после чего она прыгнула между этими корнями, а я последовал за ней… Но она пробежала мимо меня, и теперь моя прекрасная голова застряла!
Парень уже откровенно смеется, но все же помогает ему освободиться.
— Ты хорошо послужил мне. Но тебе же лучше не говорить об этом Нацумэ. А иначе…
Танума лишь снова смеется.
Глава 26. Ложь
— Этот ёкай с тобой только потому, что может получить от этого выгоду. Ты ему не нравишься. И он не испытывает к тебе какой-либо привязанности.
Нет.
Да, но…
Нет.
Руки Нацумэ лишь крепче сжимают его.
— Я прикрыл Тетрадь дружбы, — говорит он спустя некоторое время, находясь в клетке.
Не тебя, имеет он в виду.
Мадара облегченно вздыхает. Хорошо. Ему не нужно прекращать притворяться.
— Я просто защищал Тетрадь дружбы, — позже говорит он в ответ, когда они парят в небе.
Нацумэ улыбается ему. Мадара отворачивается, не успев понять, что отвечает ему тем же.
Глава 27. Фотография
Как только Нацумэ выходит из комнаты, Мадара берет фотографию в лапы. Люди на ней могут быть полными незнакомцами, но ощущение дежавю пронзает его при их виде. Он внимательно изучает лицо женщины.
Это мать Нацумэ. Дочь Рэйко. Хоть Мадара и знал об их кровном родстве, он никогда не думал о человеке, связывающем их.
Она родилась вне брака, воспитывалась женщиной, которая сама была почти ребенком, рано осиротела… а потом умерла при родах. Преждевременная смерть, по-видимому, является традицией для их рода. Её улыбка такая же нежная, как у Нацумэ.
Глава 28. Косички
— Затем ты берешь прядь справа и переплетаешь её поверх второй. Видишь? Продолжай в том же духе.
— Ох, нет. Как ты удерживаешь прядь, чтобы она не выскользала из рук?
— Ха-ха. Просто тренируйся. И расслабь пальцы, они слишком напряжены.
— Эй, — рычит Мадара, — Как насчет того, чтобы вместо этого пойти и попрактиковаться на Мисудзу?
— Ну-ну, Мадара-сама, — ласково говорит Бенио. — Помоги нашему мальчику, ладно? Кроме того, мы просто делаем вас еще красивее, чем вы уже есть.
Лесть ни к чему ее не приведет. Но смех Нацумэ…
К концу дня на хвосте Мадары красуется куча маленьких косичек.
Глава 29. Внешность
Они знают, как он выглядит. Это проблематично.
Мадара думает о том, чтобы превратиться в человеческую форму, но… Нет. Отметины на лице все равно выдадут его. Плюс, откровенно говоря, она ему не нравится. Принять человеческую форму — это одно. Но почему он должен подражать им, когда его истинная форма так величественна? Он всегда использовал это другое тело только для того, чтобы выпивать. К тому же, у него все схвачено благодаря удобному телесному ёрисиро.* Принять знакомую, полностью человеческую форму Рэйко, чтобы замаскировать ее под аякаши, на самом деле, менее унизительно. Однако ради забавы он всё же рисует на маске кошачью мордочку.
Глава 30. Учёба
— Мы давно не видели Нацумэ-сама, — говорит одноглазый екай, усаживаясь у обогревателя, — Поэтому мы решили сегодня здесь выпить!
Мадара оживляется.
— Мы даже принесли амазаке* для Нацумэ-сама, чтобы он смог присоединиться к нам!
— Я готовлюсь к экзамену. — парень потер руками виски. — Просто… Иди с ними, сэнсей. Я сам закончу.
Звучит заманчиво. Но…
— Хм. Мы выпьем завтра.
— Вы помогаете Нацумэ-сама? — ёкай удивленно смотрит на него.
Чёрт.
— Я запоминаю даты и события, — объясняет Нацумэ. — Будет легче, если я смогу прочесть их кому-нибудь вслух.
— Хм. Хорошо. Тогда мы тоже поможем!
Они действительно помогают.
Примечания:
Примечание оригинального автора к 29 главе:
*Ёрисиро представляет собой объект, который согласно верованиям синто способен притягивать к себе богов и давать им физическое место или же тело, которое они могут занять. Также он используется, чтобы призвать божество для поклонения ему. В франшизе это слово используют для обозначения сосудов, которое используют ёкаи, в качестве примера можно взять форму Нянко-сэнсея (кот удачи или же манеки-нэко). Поэтому в контексте сериала там не обязательно должны находиться именно боги.
Из канона мы знаем, что Мадара имеет три человеческие формы, которые видны обычным людям: Рэйко, Нацумэ и кот. (Хотя на самом деле, я думаю, что он может превратиться в кого угодно, но ему просто все равно.)
Кроме того, как и большинство людей в фандоме, я думаю, что у него также есть человеческая форма ёкая. Я в значительной степени представляю его внешность, как у Сэссёмару (Инуяша). И только попробуйте сказать мне, что их истинные формы не похожи! Но если отбросить в сторону идею о кошачьей форме ёрисиро, то Мадара, скорее всего, является какой-то разновидностью инугами (от японских слов «ину» — собака и «ками» — божество, дух) — пес-бог/дух пса; фамильяр или личный дух). Но если Сэссёмару предпочитает находиться в человеском обличии ёкая, то Мадара скорее предпочитает форму зверя.
*Амазаке – это сладкий слабоалкогольный напиток на основе риса.