ID работы: 9501175

Warriors

Джен
R
Завершён
268
автор
SOM_Samson соавтор
Vader.V бета
Размер:
377 страниц, 46 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
268 Нравится 301 Отзывы 77 В сборник Скачать

Часть 31

Настройки текста
Примечания:
Ждать пришлось недолго — действия в Галактике после пришествия Жнецов понеслись один за другим с безумной скоростью. Уже на следующий день поступил доклад о налёте на одну из лабораторий, откуда унесли образцы технологий Жнецов, попутно разгромив всё, до чего дотянулись и перестреляв всю охрану. А напоследок оставили послание в виде знака Альянса, нарисованный на стене дока кровью одного из сотрудников, который не успел спрятаться. Кто это сделал, было нетрудно догадаться — записи с камер зафиксировали хорошо знакомую фигуру в уникальной броне. Видимо, Шепард заимела зуб на Цербер с момента последнего разговора с Призраком, и теперь мстила ему, как могла. Правда, план, придуманный Ленгом, сработал — капитан взяла на борт завербованную журналистку, и теперь о каждом шаге Джейн сразу же узнавали в Цербере. Правда, позиция Харпера осталась неизменной, и когда сообщили, что «Нормандия» направилась к Иден Прайм, где обнаружили протеанский артефакт и там сразу же обосновался Цербер, не стал отправлять туда подкрепление. Он предпочёл наблюдать. На третьи сутки после возвращения с Марса учёных снова вызвали в кабинет Призрака. В этот раз Харпер был немногословен, просто снова повторив, что нужно сделать в академии Гриссома и выдав координаты корабля, на который им нужно было прибыть. Смитт, пока Джек говорил, рассматривал данные на голоэкране — Цербер серьезно углубился в развитие имплантов для повышения физических характеристик, и как минимум пять лабораторий занимались разными ответвлениями этого одного большого эксперимента. Но пока всё шло не очень, судя по графикам и расчётам, ведь стабильность подопытных всё ещё была под вопросом, а большая часть и вовсе умирали через сутки после вживления, не выдерживая нагрузок. — Слишком спешат, — сказал он Малкадору, когда вышли из кабинета и направились к ангарам. — Не удивительно, что «Гром» свернули. — Вы не жалеете, мой лорд? Столько времени потрачено, и мы только подошли к верным решениям… — Всему своё время, Малкадор. Призрак хочет, чтобы мы доставили биоматериал в одну из лабораторий. Первоклассный, между прочим — учащиеся в академии очень перспективны, и их потеря нанесёт значительный удар по Альянсу. Боевой дух населения многих колоний пошатнётся, и они могут отказаться участвовать в сопротивлении. И это подорвёт доверие к Шепард. — Герой-капитан вместо того, чтобы спасти курсантов, влезла в политику и занимается примирением Палавена и Тучанки… Люди будут не в восторге, ведь они потеряют детей, и… — Не разводи сопли, Малкадор. Это война, и цель оправдывает средства. Не важно, насколько велики будут потери, ведь если победят Жнецы, уже некого будет жалеть. И тогда уже не будет ни Альянса, ни Цербера, ни ксеносов, а наши души поглотит Варп. — Цель оправдывает средства только тогда, когда речь идёт о спасении души! — Мы никогда не приходили с тобой к согласию в этом вопросе. Тем более, ты сейчас подтвердил то, что я сказал, верно? Или хочешь оспорить? — Нет, мой лорд, — сухо отрезал Малкадор, сцепив руки за спиной. — Всё верно. Смитт хмыкнул, заметив этот жест, но ничего не сказал. Войдя в лифт и выбрав нужный уровень, он ещё раз глянул на друга, что стал в углу кабины и о чём-то думал, глядя в пол. Сигиллит всегда долго молчал после их споров, анализируя всё сказанное, и лучше его в этот момент не трогать. Это также поняла и охрана, встретившая их внизу, и, не задавая лишних вопросов, отдала им слегка помятые, но целые кейсы — те, которые оставили на Марсе. Видимо, тем, кто не успел эвакуироваться, хватило сил и мужества, чтобы вернуться в центральный ангар. Зато пилот оказался чересчур болтливым, и чем-то напомнил учёным Гарбузенка с «Кассиопеи». Он, как только вылетели из ангара, повернулся к пассажирам, сообщив цель полёта — тренировочная база в скоплении Коричневое море, куда ещё не добрались Жнецы. Туда созвали тех, кто будет участвовать в захвате академии, и поведёт их один из десяти генералов — Альберт Аккерман. Увидев недоумённые лица собеседников, которые впервые слышали это имя, мужчина поудобнее устроился в кресле, включил автопилот и начал посвящать «новичков» в легенды, ходившие около личности генерала. И очень быстро Смитт понял, почему раньше не слышал о этом человеке — он был сыном одного из участников подполья в Либрии. Его семья после договора сменила фамилию, опасаясь мести выживших клириков, и долгое время вообще старались нигде не светиться. Сын вырос, выслужился до капитан-лейтенанта, а потом на одном из военных съездов открыто объявил о своей неприязни к инопланетянам. Поддержавший его капитан тайной полиции очень быстро перетащил парня в свой отдел, а потом они вместе вступили в Цербер, когда организация открыто заявила о себе. Здесь он стал генералом, завоевав доверие Призрака и блестяще проводя любую миссию, которую поручали. По словам пилота, лучше него были только Олег Петровский и Марло Фройденберг, которые хоть и пришли позже, но взлетели быстрее за счёт совместной работы. Но несмотря на это, мужчина считал Аккермана идеалом, до уровня которого остальным было слишком далеко. Выслушав этот рассказ, Смитт уже практически понял, с кем придётся иметь дело — скорее всего, генерал был одним из тех командиров, кто делал план атак гибкими: много импровизации, основанной на боевом опыте подчинённых, возможное расхождение путей для более эффективного достижения цели. Не удивительно, что именно его поставили командовать. Биоматериал был очень ценным, а действия охранников и их опекунов — слишком непредсказуемы. Поэтому, когда челнок сел в ангаре тренировочной базы, клирик сразу понял, кто из группы, встречавшей их, был Аккерманом. Высокий по сравнению с остальными мужчина стоял в стороне, пока остальные офицеры с интересом наблюдали за новыми оперативниками, и подошёл к ним только когда всё начальство поздоровалось и познакомилось. — Альберт Аккерман, — он не стал протягивать руку, видимо, уже поняв, что на обмен рукопожатиями можно не рассчитывать. — Джон Смитт, Малкадор Сигиллит, — кивнул учёный в сторону друга. — Я наслышан о вас, генерал. Аккерман кивнул и знаком приказал следовать за ним. В отличии от своих подчинённых, он оказался неразговорчив, не проронив ни слова, пока шли по длинным коридорам. Его подчинённые громко шептались за спинами клириков, обсуждая их внешний вид, но, когда группа вошла в зал совещаний, сразу замолчали и рассредоточились около стен, наблюдая, как генерал и оперативники подошли к столу, над которым зависла голограмма космической станции — видимо, академии Гриссома. Она была нестандартной формы, ведь Альянс уже отказался от крестоподобных планировок, заменив их более удобными. Но для учебного заведения эта станция вполне подходила. Аккерман указал на голограмму: — Вы знаете, что перед вами академия Гриссома, одно из самых крупных человеческих учебных заведений космоса. Население больше восьми тысяч человек, из которых пять — студенты. На данный момент там проходит экстренная эвакуация в связи с ситуацией на Земле. По данным, полученным сегодня утром, там сейчас находится сто человек персонала и около тысячи учащихся, которых эвакуируют на соседнюю планету. Наша задача — захватить студентов из этого списка, — он взмахнул рукой, и рядом с голограммой появились фотографии — около пяти сотен детей разных рас и возрастов. — Живыми. И переправить на Святилище. Приоритет составляют цели, принадлежащие к проекту «Восхождение». — Сэр, позвольте вопрос! — раздалось из толпы подчинённых. Генерал обернулся, и кивнул, после чего вперёд вышел мужчина в серой форме. Кажется, он был одним из тех, кто громче всех обсуждал Смитта и Сигиллита. — Сэр, почему нам прислали ещё двух оперативников? Вы считаете, мы не сможем справиться с детьми? — Они хорошо обучены и требуют специальной транспортировки. Наша цель — учащиеся старших классов и несколько особей из средних. Кроме того, их охраняют солдаты Альянса и преподаватели, среди которых — небезызвестная Подопытная Ноль. — Понял, сэр, — мужчина шагнул обратно и сразу же зашептал что-то стоявшей рядом девушке, что сердито хмурилась, сложив руки на груди. Аккерман вернулся к голограмме, и изображение сменилось — теперь станция была изображена в нескольких проекциях, показывая внутреннюю планировку. Обойдя стол, увеличил схему основной части станции: — Здесь не менялось ничего ещё с момента основания академии. Как видите, через основную часть здания идут коридоры, примыкающие к саду в центре. В северной части находится жилой модуль, в южной — классы. Боковые пристройки — ангары. Большие залы расположены перед каждым выходом в сад, и имеют названия — «Орион» и «Кассиопея» … — Куда отправляют детей, когда появляется угроза? — Смитт прервал монолог генерала, подойдя ближе, и увеличив один из фрагментов, — И что это за запретная зона рядом с медблоками? — Это зона проекта «Восхождение». Там нечего делать — все данные уже у нас. Как показал опыт при вторжении в академию сбежавшего из наших лабораторий подопытного, детей стараются собрать в одном месте, чтобы их легче было контролировать. Это играет нам на руку. — Только в том случае, если у вас есть человек, обладающий «Господством», или как это называют ксеносы, — Малкадор недоумённо покосился на Смитта — он же может управлять сознаниями, почему не говорит об этом? — Простите? — генерал недоумённо обернулся к клирику. Тот так же невозмутимо продолжил вертеть голограмму, попутно объясняя: — У нас имеется около пяти сотен биоматериала возрастом от четырнадцати до двадцати лет. Они собраны в группы, допустим, по сто человек как минимум в пяти разных помещениях. Почему только половина из названой генералом цифры — к тому времени, как мы будем брать штурмом академию, минимум половину успеют эвакуировать, а то и больше. Их контролируют три-четыре человека из персонала, поскольку остальные будут пытаться нас задержать или забрать тех, кто не успел добежать к точке сбора. Есть ещё один вариант развития событий, от которого было бы намного разумнее отталкиваться — биоматериал по три-четыре особи будет прятаться по небольшим помещениям и закоулкам, которых достаточно много. — Мы рассматривали и этот вариант, — резко перебил Аккерман. — Для этого будут созданы патрули, которые будут искать тех, кто спрятался, и будет запущена пропаганда для слома… — Этим детям едва ли не с молоком матери привили ненависть к Церберу. Их тренирует бывшая подопытная, которая на дух нас не переносит. А вы хотите подорвать их дух с помощью пропаганды? Мы были о вас лучшего мнения, генерал Аккерман. — У вас есть другие предложения, мистер Смитт? Или всё-таки позволите военным решать свои вопросы без помощи штатских? — Несомненно, генерал, но только когда увижу здесь штатских, — Джон заметил, как Малкадор уже собрался что-то ответить и поспешил опередить его. –А своё пушечное мясо придержите для более удачного случая. Будет обидно, если мы проиграем детям. Аккерман шумно вдохнул, сжав кулаки. Его подчинённые опасливо поползли в стороны, догадываясь, что сейчас произойдёт. Только Смитт остался стоять неподвижно, изучая планировку южного крыла станции и слушая поток мыслей, проносившиеся в голове у генерала. Призрак, конечно же, не сообщил ему, что придётся иметь дело с клириками, и мужчина наивно полагал, что вместе с ними отправятся два врача, которые будут просто молчаливыми наблюдателями и не станут раздавать распоряжения ровно до того момента, пока дело не касается детей. А теперь этот сосунок будет учить его, как работать?! Краем глаза Джон заметил движение, и круто развернулся, становясь в привычную позицию для обороны. Генерал ударил наотмашь, но рука не достигла цели, перехваченная ладонью Смитта. Взгляды пересеклись — Аккерман смотрел на противника так, будто хотел его испепелить, а клирик был всё так же спокоен. Сзади послышался удивлённый шёпот — те, кто знал, на что способен их командир, были поражены выдержкой нового оперативника. Они простояли так минуты две, а потом генерал первым отступил, сделав шаг назад и подняв руки в знак примирения. Смит фыркнул, и снова отвернулся к голограммам. И пока все возвращались на свои места, начал говорить: — У меня есть другой вариант… *** Кали Сандерс устало потёрла глаза, облокотившись на край стола. На сегодня эвакуация была завершена — последний челнок с тридцатью воспитанниками академии только что вышел в космос, беря курс на Элизиум. Они успели переправить только четыреста человек, а это меньше половины студентов, которые остались на станции. И требовалось ещё минимум два дня, чтобы эвакуировать остальных. Дети, слушая новости с Земли, задавали всё больше вопросов, а взрослые переживали, что академия может стать объектом интереса Жнецов, и обстановка накалялась с каждым часом. Сидевшая рядом молодая девушка, которая заменила так глупо погибшую Эйрин, равнодушно набирала последний отчёт, чтобы отправить отчёт начальству до того, как корабль со студентами достигнет планеты. Кажется, она должна была это сделать ещё несколько дней назад, но с этой неразберихой… Кали подошла к ней под предлогом посмотреть, всё ли делается согласно нормам, а сама то и дело бросала взгляд на мониторы, где отображался путь челнока, нервно сминая в руках платок и игнорируя несколько грубых ошибок, допущенных дежурной. Пока всё шло нормально, и космос вокруг был чист, только… — Вики, что это? — Сандерс указала на верхний угол экрана, где появилась одинокая точка, медленно приближающаяся к станции. Девушка вздрогнула, сделав несколько ошибок в слове, которое писала, и подняла голову: — Это чей-то корабль. Похож на частную яхту корпорации «Cord-Hislop Aerospace», по крайней мере, другим тут незачем летать. «Cord-Hislop Aerospace». Кали вздрогнула, а неприятные воспоминания, совсем свежие, вновь всплыли в памяти. Представителем именно этой корпорации был Грейсон, когда работал на Цербер. Правда, она имела базу на Элизиуме, и неудивительно, что их корабли могли здесь появляться… Но зачем сейчас он направлялся сюда? На краю панели замелькал знак вызова по рации — видимо, гость пытался выйти на связь. Дежурная подняла взгляд на Кали, которая, как завороженная, смотрела на мигающий символ. В голове медленно прокручивались варианты, кто может находиться внутри яхты, и чем это может закончится… Только когда девушка громко кашлянула, привлекая к себе внимание, она очнулась и кивнула: — Ответь. — Академия Гриссома. Слушаем вас, — выпалила та, как только приняла вызов. На том конце на несколько минут было тихо, а потом смутно знакомый Кали голос произнёс: — Это Эдуард Никс, отец Вивиен Никс. Мне нужно забрать дочь. Сейчас же. Я отправлял письмо, но ответа не получил. — Мистер Никс… — Сандрес на несколько минут замешкалась. Да, она помнила этого сурового мужчину среднего роста с угольно-чёрными волосами и тёмными глазами. Его дочь училась среди студентов, которые в будущем должны были стать техниками, и хоть женщина и занималась в основном биотиками, но несколько раз видела эту девочку. Кажется, её ещё не успели эвакуировать… — У нас второй уровень карантинного режима, мисс Сандерс. Мы можем позволить ему пристыковаться и забрать ребенка? — А? Да, конечно… — Академия? — раздражённый голос Никса немного привел Кали в себя. Возможно, она слишком много переживает по поводу яхты — может, отец девочки просто взял её напрокат, чтобы быстрее забрать Вивьен… — Вы говорили, что прислали письмо… Секунду, — женщина кивнула дежурной, и та застучала пальцами по голоклавиатуре, ища нужный документ. И кивнула, когда нашла письмо — видимо, в суматохе они потеряли его среди других сообщений от родителей. — Я могу наконец пристыковаться? — кажется, мужчина злился всё больше, и Сандрес наконец кивнула: — Да. Второй посадочный бокс. Мы будем ждать вас в зоне контроля. Мужчина отключился, напоследок ударив кулаком по панели — его нервы были на взводе. Кали уже представляла, как он ворвётся в зал ожидания, требуя пустить его к дочери, а потом будем мрачно мерять шагами помещение, пока она приведёт девочку. Сандерс могла, конечно, пойти за Вивьен прямо сейчас, в такое напряжённое время лучше сначала убедиться, что это был действительно мистер Никс. На посадку у него ушло больше времени, чем они ожидали — только минут через десять мужчина, облачённый в черный костюм, вошёл в зону ожидания, и быстрым шагом направился к сканерам, размахивая увесистым кейсом с символом компании, в которой он работал. Два его телохранителя замерли у шлюза, немигающим взглядом наблюдая за хозяином. Это показалось Кали странным — Никс, несмотря на высокую должность, всегда приезжал проведать дочь один, без охраны и даже жены или мужа. Всё, конечно, можно было списать на обстановку… Но сомнений становилось всё больше и больше. Тем не менее, когда он подошёл к двери со сканером, женщина кивнула, позволив ему пройти, и наблюдая за мониторами. Две минуты — и на экране появился результат. Прибывший действительно был Эдуардом Николасом Никсом, представителем корпорации «Conatix Industries», дочь которого обучалась здесь. Сандерс облегчённо вздохнула — по крайней мере, он не был похож на одурманенного, и вёл себя неподозрительно. — Кали Сандерс, верно? — он подошёл к посту охраны, хмуро осматривая женщин. — Мне нужно как можно скорее забрать дочь. Проведите меня к ней. — Простите, сэр, но я буду вынуждена попросить вас подождать здесь, — Кали нелегко дались эти слова — весь вид гостя показывал, что он не намерен отступать, и последующая реакция была крайне непредсказуема. — Как?! Я должен увидеть дочь, я должен знать, что с ней всё в порядке! — Мистер Никс, прошу, успокойтесь — Вивьен в полном порядке. В академии сейчас очень напряжённая обстановка, и к сожалению, мы не можем пустить вас в жилой отсек. Поэтому мы вынуждены… — Тем более я требую отвести меня к ней — мало ли что у вас может твориться! — Нет, сэр, — Кали уверенно взглянула в глаза собеседнику, понимая, что объяснять что-либо будет бесполезно — Никс был не из тех, кого можно было переубедить. Но несмотря на почти демонстративную ярость, во взгляде мужчины можно было уловить странное равнодушие, будто он вовсе не переживал о дочери, а терпеливо чего-то ждал, разыгрывая спектакль. И Сандерс твёрдо решила — она не пустит гостя дальше зала ожидания. Правда, резкий ответ подействовал на него отрезвляюще, поскольку Никс вздохнул, отведя взгляд, и поставил на пол кейс: — Ладно, мисс Сандерс. Я подожду. — Благодарю за понимание. Я сейчас приведу Вивьен, — она похлопала по плечу Вики, которая повернулась с ошарашенным видом, осознав, что отчёт придётся писать самой, и направилась к двери, ведущей в главный сектор. Позади хмыкнул гость, присевший на ближайшую скамейку, оставив свой кейс посреди комнаты. Это выглядело странно, но о том, что у Никса были подобные «странности», знали уже все, поскольку так же делала и его дочь, оставляя вещи в самых разных местах. Дети сейчас находились в парке– до этого они целый день находились в своих комнатах, чтобы облегчить поиск тех, кто был в списке приоритета на эвакуацию. Сейчас воспитатели, распределив учеников на группы, рассредоточились по довольно большой территории, давая им возможность выплеснуть накопившуюся энергию перед сном. Кали сомневалась в эффективности этих прогулок, но по крайней мере, жалоб на ночные кошмары и бессонницу было намного меньше, чем в первый день, когда они в панике были вынуждены запереть всех в комнатах на целые сутки. Вивьен вместе с со своей группой сейчас находились на одной из лужаек для пикников, по крайней мере так сказали студенты-биотики, которых новая преподаватель, пришедшая полгода назад, погнала уже на пятый круг. Сказать, на каком именно, они не смогли, и Сандрес, проводив их взглядом, направилась к водопаду, где было одно из самых любимых мест для посиделок. Сойдя с беговых трасс, она пошла по неровной каменной дорожке, ведущей вниз, в небольшую рощу, скрывавшую от глаз поляну. Правда, уже отсюда женщина слышала гул детских голосов, который пытался перекричать кто-то из учителей, чтобы успокоить разбушевавшуюся группу. И поэтому остановилась в паре шагов от места назначения, наблюдая, как мужчина отчитывает четверых промокших подростков — видимо, они решили искупаться, пока воспитатель отвлёкся на ученика, который невесть откуда притащил истошно вопящего зверька. Теперь он тоже стоял рядом, не отпуская бедного бурундука, и слушая наставления своим одноклассникам. — О, мисс Сандерс, — мужчина наконец заметил Кали, и поднялся, напоследок грозно глянув в сторону сорванцов, — Что-то случилось? — За Вивьен прилетел отец. И требует, чтобы её привели как можно быстрее. — Вивьен… Это за которой? — Никс. Которая относится к математикам. — А, она… Сейчас, я её где-то видел, — он вернулся к ученикам, что уже окружили мальчика с бурундуком, пытаясь потрогать ошалевшую зверушку. Забрав животное и выпустив его в кусты, воспитатель подошёл к низкой девочке лет двенадцати, и что-то ей сказав, взял за руку и подвёл к Кали: — Вот она… — А это правда, что мой папа прилетел за мной? — ребёнок с каким-то странным удивлением смотрел на Сандерс, явно не понимая, почему ей нужно идти с малознакомым человеком. Женщина кивнула, беря Вивьен за руку — наверняка вспыльчивый отец сейчас уже разносит зал ожидания, пытаясь выяснить у Вики, почему его дочь всё ещё не привели. Несмотря на все попытки сократить путь, прошло минут десять, прежде чем они вышли из парка. Девочка с угрюмым видом топала перед Кали, явно недовольная, что её увели от друзей, и часто останавливалась, требуя отдохнуть. Женщине ничего не оставалось, кроме как терпеливо ждать, пока она согласится идти дальше. Хорошо ещё, что шла Вики молча, не задавая вопросов — она уже давно привыкла к странностям отца, а даже если что-то и хотела спросить, то понимала, что её сопровождающая ничего ей не скажет. Когда они вышли в коридор, девочка внезапно ускорила шаг, почти бегом несясь в сторону ангара. Кали едва поспевала за ней, и только перед самым залом ожидания успела перехватить её — Сандерс показалось, что она услышала странный шум. Будто там находилась… толпа? Дверь с шипением распахнулась, и женщина шарахнулась в сторону, увлекая девочку за собой, зажав ей рот рукой. Спрятавшись за колонной, она с ужасом наблюдала, как порог медленно переступил внушительных размеров робот, окружённый как минимум десятком солдат в белой броне. «Цербер?! Опять?!» — Кали захотелось ущипнуть себя. Видно, мало было им Грейсона, после визита которого пришлось закрыть пол-отсека на экстренный ремонт и восстанавливать данные по «Восхождению». А теперь они прибыли сюда целой армией. Тем временем Вивьен уже высвободилась из её рук и с открытым ртом наблюдала за проходящими мимо солдатами, что остановились в центре коридора, ожидая, очевидно, командира — фантома, что только сейчас вошёл, пряча длинный нож, с которого на пол упало несколько капель крови. А когда он прошёл мимо, Сандерс рассмотрела ещё красные пятна на его груди, скорее всего, принадлежавшие Эдуарду Никсу и Вики, что так неудачно оказались не в то время не в том месте.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.