ID работы: 9502890

-Can we unite our worlds?

Слэш
NC-17
В процессе
32
автор
Размер:
планируется Макси, написано 17 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 34 Отзывы 10 В сборник Скачать

Возможно, это еще одно введение.

Настройки текста
Во дворце начинается очередная суматоха, что длится на протяжении нескольких дней. Слуги бегают с одного конца на другой, кто ищет нужные материалы, кто помогает мастерам, а кто заваривает любимый чай госпожи Яойорозу. Звон фарфоровых чашек и голоса девушек, что увлечённо что-то обсуждали, было отчетливо слышно в гостевой, где слегка отдавало эхом. – Мне кажется красный ему не совсем к лицу. – Ах, ты так считаешь? Хотя, возможно, ты права, - девушка сделала еще один глоток чая, прежде чем поставить фарфоровую чашку на столик. Джиро и Яойорозу проводили чаепитие, наблюдая за работой мастеров, которых, к слову, прозвали лучшими, когда дело касается шитья, и выбирали какого цвета костюм подошёл бы парню. – Вам не кажется, что выбор цвета кафтана занимает уж слишком много времени? - сказал парень, взвизгивая от боли, из-за одной из прислуг, что нечаянно уколола парня иголкой в плечо, пытаясь зафиксировать ею ткань. Каминари стоял в совершенно неудобной позе, в окружении прислуг, что пытаются снять с того мерки и подобрать подходящую ткань для будущего костюма. Вся работа длится уже более четырёх часов, на протяжении которых парень вынужден стоять и страдать от неловкости своего положения, а так же, от больного колющихся иголок, что редко, но метко пронзают его. И кто там говорил, что боль от иголок почти не ощутима? – Не стоит забывать, что твое время значительно отличается от нашей эпохи, Денки. Королева Ашидо действительно важна для нас, следовательно мы хотим, чтобы церемония прошла достойным образом, - даже не оборачиваясь в сторону друга, сказала девушка, наливая чай, - К тому же, я сомневаюсь, что ты смог бы подобрать себе хороший костюм. – Джиро, ты слишком жестока! В ответ та лишь слегка улыбнулась, поставив чашку на место, и вставая с кресла, направилась к окну, которое открывает вид на аллею дворца, где госпожа Яойорозу и Джиро впервые встретили Каминари. Это было достаточно странной и нелепой встречей, что достаточно напугала как госпожу Момо, так и Кьёку. Если первая испугалась неожиданной встречи и внезапного появления, вторая была напугана за состояние её величества, что при виде парня упала в обморок. Увидев госпожу, Денки, конечно, испугался не меньше, но стоило ему сделать хоть шаг, как к его горлу прижали острый конец лезвия кинжала, единственное оружие, что было на тот момент у Джиро, а через секунду тот сам лежал на земле бессознания. Было это от испуга, или за те несколько секунд девушка смогла ударить его, парень так и не смог узнать. Сейчас же, вспоминая этот случай Джиро лишь грустно улыбается, Каминари все продолжает извиняться, а госпожа лишь смеётся в ответ, говоря, что было довольно весело. Действительно удивительно, не так ли? – Момо? – Что? - обернувшись в сторону голоса, ответила девушка, отвлекаясь от своих раздумий. – Я помешал? - даже не обернувшись, спросил парень, стоя рядом, и усердно пытаясь что-то разглядеть, смотрел в окно. – Нет, я просто думала, а ты..что ты делаешь? – Ох, я думал, что ты наблюдала за чем-то, выглядывая из окна, и пытался понять, что же привлекло твое внимание. – И почему ты продолжаешь делать это? – А ты почему продолжаешь делать это? Позади послышался звонкий смех девушки, что складывала ткань, которую та выбрала, для будущего костюма Каминари, наблюдая за происходящим.

***

– В какой-то момент я начал видеть галлюцинации. – Галлюцинации? - переспросил парень, поднимая взгляд на голос друга. – Да, я начал видеть своего старого друга детства время от времени. Правда, в начале он ничего не делал и исчезал, но после он начал разговаривать со мной, - прикрывая глаза, ответил тот, сидя облокотившись о дерево, под которым скрывался от солнца, - Я упоминал, что на то время, он был мёртв уже около тридцати семи лет? Шинсо часто приходит отдохнуть от повседневной рутины, королевских забот и и постоянной суматохи, что увеличились вдвое в свете последних событий. К тому же, от постоянных ссор господина Тодороки и его младшего сына - значительно устаешь, а в последнее время они только участились. Можно сказать, что это второй дом Хитоши. О существовании этого места никто не знает, кроме него самого и, конечно же, самого владельца - Даби. О том, что старший сын Энджи Тодороки, наследник на трон - Тойя Тодороки - был жив, знали лишь три человека. Если двое из них были уверены в этом, то третий лишь догадывался, и возможно, отчаянно в это верил. "Трагедия во дворце семейства Тодороки" произошла около пяти лет назад. Малую часть дворца окутал внезапно появившийся огонь, после тушения которого старшего сына его величества так и не смогли найти. Новость дошла до народа и соседних королевств, среди которых некоторые полагали, что наследник все еще жив, а некоторые все же ссылались на мучительную смерть. "Смерть" Тойи больше всего повлияла на Энджи Тодороки, что впал в глубокую депрессию после исчезновения сына. Несколько месяцев тот совсем не разговаривал ни с одним членом семьи, а по прошествии двух лет, тот наконец начал восстанавливаться. Его императорское величество действительно очень изменился за время отсутствия сына. – О, так ты еще и сумасшедший. – Что-то знакомое. Кажется, ты говорил мне то же самое, когда я рассказал тебе о своем проклятие. – В такое, знаешь ли, сложно поверить. К тому же, учитывая все твои странности, легче поверить в то, что у тебя не все в порядке с головой, - парень навис над головой Хитоши, сидя на ветке, что вот-вот сломается. – Кто сказал, что у меня все впорядке с головой? – Ох, а я разве это опровергал? - чуть смеясь, и наклоняясь к Шинсо, улыбаясь ответил тот. – Если подумать, мы оба сумасшедшие, Тойя. – Черт, умеешь же ты всё портить, - недовольно вздохнув, красноволосый обернувшись, слез с дерева, - Отвратительно. Тойя не любил, когда его так называли. Нет, не так. Он ненавидел, когда его так называли. Это имя, что дал ему отец человек, который забрал у него все, что тот любил. – Ненавижу его. Хитоши не нужно было объяснений, тот и без того понимал, о ком о чем говорил Тойя. – Эй, не делай такого выражения лица. Ты выглядишь даже хуже, чем обычно. – Что ты сейчас сказал? - смеясь ответил тот, оборачиваясь в сторону друга, и мысленно благодаря всех существующих и не существующих богов за то, что Шинсо все же умеет улыбаться.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.