ID работы: 9503009

В глубине одиночества

Гет
R
Заморожен
18
автор
Размер:
69 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 61 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
Дневник Кэрол Пелетье После того, как мы с Дэрилом провели вместе ночь, я чувствовала необыкновенный подъем. Мне казалось, что жизнь — чудесная сказка, что всё наладится и непременно будет хорошо… Наивная. Мой воздушный замок лопнул, не продержавшись и суток. В понедельник, когда Эд вернулся, я неосознанно напевала, протирая полки в магазине, работа просто кипела в моих ловких руках, а по телу разливалась истома, едва я вспоминала, как губы Дэрила скользили по моей коже. Пелетье приехал утром и сразу же пришел в магазин, чтобы проверить выручку за выходные и как я справлялась за время его отсутствия, не испортила ли чего, не потеряла товар или деньги. Когда я открыла двери, он пересчитывал бутылки со спиртным и недовольно хмурился. — Что застыла? Почему мало пива продала в субботу? Или мужчины в городе завязали бухать? Ни на день нельзя оставить, всё только портишь! — вместо приветствия проговорил муж и ушёл в подсобку. Я перевесила табличку на дверях, повернув её так, чтобы снаружи было видно слово «открыто» и приказала себе успокоиться. Эд всегда портил мне настроение, но после того острого и нереального счастья, что я пережила с другим, я просто не имею права обращать внимание на такую ерунду. Поворчит и перестанет. Не в первый, и далеко не в последний раз я выслушивала несправедливые упреки. — Ты просто сияешь, Кэрол! — забежавшая за кофе и пончиками Эбби Смит широко улыбнулась. — Что, в лотерею выиграла? Или влюбилась? Заметив, как улыбка тут же сползла с моего лица, она смутилась и пробормотала: — Я просто неудачно пошутила. Не всем повезло иметь мужа… Я овдовела, ты знаешь… Сумбур в голове, да еще и дети… Их трое, а иногда кажется, будто не меньше восьми. Я удивлена, как Шейн еще не забыл к нам дорогу! — Думаю, что ты можешь попробовать окрутить какого-нибудь идиота. Например, Диксона. Любого. Один наркоман, а второй убийца — выбирай по вкусу, — раздался за моей спиной голос Эда. Рассчитывая Эбби, я сжала пальцы в кулак так, что они побелели. Что он несет? Убийца? Кузина шерифа подхватила свои покупки и выскочила из магазина так, словно за ней гнались, и даже не попрощалась. Эд хмыкнул, приблизившись ко мне. — Не нравится мне твоя сияющая рожа, Кэрол. И правда что ли, влюбилась? Я тебе пальцы переломаю, сука, если вздумаешь ходить налево! Я мысленно содрогнулась. — Что ты говоришь, Эд! У меня и в мыслях не было… — Смотри у меня, — Пелетье больно схватил меня за руку повыше локтя, — а про Диксонов правда. Ты не местная, а вот я тут всю жизнь прожил. Приключения Мэрла — общеизвестный факт, а вот младший брат — темная лошадка. Ты не доверяй ему, ясно? Он убил своего отца. Всадил в него нож. Прямо в горло. — Тогда… зачем ты… зачем они работают на тебя? — хрипло выдохнула я. Ледяной ужас заполнил меня целиком, грозя задушить. Эд недобро ухмыльнулся. — Лучше Диксонов охотников нет, а узнаю что неподобающее или заподозрю что они меня надувают — мигом пойду к шерифу. У меня есть не только слова, Кэрол. Я могу доказать, что это Дэрил Диксон зарезал своего старика. — Почему сразу не пошел в полицию? Это же… преступление… — я дышала с трудом и молилась только, чтобы мой голос оставался ровным. Хотелось броситься прочь, от этого ядовитого голоса, от воздуха, который сгустился вокруг меня и едва проходил в лёгкие, хотелось прижаться к Дэрилу изо всех сил. Он не мог убить, нет. Он не такой. Я его знаю. Я чувствую, что он — хороший человек. И даже если на секунду представить, что он убил, то значит, его отец это заслужил. Я бы сделала с Эдом то же самое — вонзила нож и смотрела, как он истекает кровью. Я… понимаю. Я видела шрамы на спине и ожоги на ногах Дэрила. Муж несколько мгновений молчал, а затем посмотрел на меня так, что я поняла, что он не шутит, и сказал: — Пока они оба мне полезны, пусть гуляют на свободе. Ну, а ты запомни, что если Дэрил Диксон хоть пальцем до тебя дотронется, то его жизнь закончится. Я видел, как он пялится на тебя. — Если ты хочешь, то принимать мясо будет Мэгги. Я… я боюсь его после того, что ты рассказал. И не хочу иметь с этим человеком ничего общего, — я постаралась выглядеть напуганной. Чёрт, да мне не нужно было притворяться — я дрожала от ужаса и страха. Но не за себя. За Дэрила. — Я подумаю, — бросил Эд, — ну, а пока всё останется, как прежде. И держи ухо востро, ясно? — Конечно, милый, — я выдохнула, — как тебе кажется, перенести стеллаж с чипсами ближе к пиву или оставить так, как сейчас? *** — Она не разговаривает со мной, — Эбби месила тесто, яростно перебирая пальцами, — и ничего не ест. Я с трудом уговорила её выпить лимонада и прилечь. Где этот ублюдок, Пелетье? Ты его арестовал? Шейн угрюмо покачал головой, откусывая от сырной лепешки. — Мы обыскали дом и магазин сверху донизу. Машина в гараже, паспорт и деньги на месте. Если только у него нет еще одного, поддельного и сумки с наличными на случай побега. Но из Ла-Кросс не так просто выбраться — нужна машина. Попутку не поймать до трассы, а это добрых двадцать километров по узкой дороге или по лесу. Его бы кто-то заметил, да и Пелетье не похож на того, кто попытается скрыться пешком. В лесу нужно ориентироваться… — Или чтобы тебя кто-то вывел. Например, один из Диксонов. Или Аксель. Да даже я сумею найти дорогу! Я родилась и выросла в этих лесах. Если захочу, то куда угодно дойду, — заявила Эбби. — Диксоны не станут ему помогать, — отрезал шериф, — Дэрил точно. Аксель дома, а ты вряд ли способна на подобную глупость. Кузина рассмеялась. — Да я бы скорее его ударила! Но Мэрл… ради денег он способен почти на всё. Это было похоже на правду, но после того, как Дэрил Диксон защищал Кэрол, Шейн понял, что он, кажется, к ней неравнодушен. Какой мужчина бросится с кулаками на обидчика женщины, если ему нет до неё дела? Его брат, конечно, был той еще занозой в заднице, но Шейн не думал, что Мэрл настолько глуп. К тому же, у него был своеобразный кодекс чести. И он не навредил бы Дэрилу. Никогда. Весь городок гудел, когда он, как шериф, выступил с обращением на местном радио и рассказал о смерти Эми, нападении на Доун и о том, что Эд Пелетье находится в розыске как один из возможных подозреваемых. Общественность будет настороже, и преступник, кем бы он не был, не подкараулит еще одну женщину. Он дал описание преступника в местную газету, а Гленн со дня на день должен был получить из Милуоки отчет о вскрытии Эми Харрисон. Позавчера они встретились у дома Пелетье, как и договорились, но ничего не нашли. До этого Шейн заехал к Доун, чтобы убедиться, что девушка в порядке, и был искренне удивлен, когда она открыла ему дверь. Правда, потребовалось простоять на крыльце почти пятнадцать минут, ожидая, пока она соберется с духом. Кэрол, когда он попросил её разрешения обыскать дом, только кивнула и дала ему свою связку ключей. Магазин стоял закрытым, что очень не нравилось местным, но когда Мэгги позвонила Кэрол, чтобы спросить её, что делать, Кэрол не взяла трубку. Поэтому то Шейн и приехал сегодня к Эбби. Какая-то часть его понимала, что женщине сейчас не до того — она пережила насилие и шок, но, если верить Диксону, это случилось не впервые. Уолшу нужно было её заявление. А еще узнать, не видела ли она Дэрила. Который как в воду канул с самого дня драки с Эдом. Шейн не хотел подозревать худшее, но если кто-то из них решил разобраться с противником, это не сулило ничего хорошего. — Я пойду поговорю с ней? Как думаешь? — спросил он сестру, допивая чай. — Не лучшая идея, но попытайся. Отнеси ей лепешек. Может, хоть одну съест. Я подумываю позвонить доктору Грину… — ответила Эбби, вздыхая. — Позвони. Может быть, что-то посоветует. В больницу она не хочет, а я не могу её заставить, сама понимаешь, — Шейн поднялся со стула, — спасибо за чай, Эбс. И за то, что приютила Кэрол. — Ерунда, — Эбби погладила его по плечу, — после того, что случилось с бедняжкой Эми, мы должны быть добрее к друг другу. Я слышала, что ты навещаешь Доун Лернер? — Да. Еще одна загадка, — пробурчал шериф, — но она хотя бы начала со мной говорить. Надеюсь, что повезет и с Кэрол. Она лежала на постели, свернувшись в комок и смотрела в стену, где висели рисунки его племянников. Элла нарисовала разноцветный лес, а малышка Фрэнни медведя, больше похожего на собаку. Ужас в чистом виде, но ему нравилось. Эти милые детские вещи, игрушки и рисунки делали дом живым и теплым… Так сильно непохожим на его нынешнее обиталище, да и на квартиру в Атланте, чего греха таить. Шейн ни разу не задумывался о том, что дом — это не только место, чтобы спать или принимать душ между работой, а то место, где тебе спокойно. Безопасно. Где есть что-то неуловимое, родное… В доме Эда Пелетье этого не было. Ни следа. Он был чисто мужским — темные стены, огромный плазменный телевизор, аскетично обставленная спальня. О том, что в этом доме есть женщина, напоминала только кухня. И немного ванная. Кажется, что у Кэрол не было ни малейшего желания украшать дом, а может, ей просто не позволялось. — Привет, Кэрол. Как ты? — Уолш присел на оттоманку в ногах кровати и поставил поднос с аппетитно пахнущими горячими лепешками на прикроватый столик. — Эбби тревожится. Ты не ешь, не отвечаешь на звонки Мэгги. Доун спрашивала о тебе. Я рассказал ей всё — уж прости, что пришлось это сделать без твоего согласия, но ты и сама знаешь, что с ней не всё ладно. Я еще не разгадал эту загадку, но я пытаюсь. Те, кто убили Эми, влезли к ней. Всё в порядке, но ей нужна подруга, а насколько знаю, это ты. Понимаю, что тебе трудно пришлось и самой… Но Пелетье тебя больше не обидит. Я обещаю. Мне только нужно твое заявление. Оно может и не понадобиться, если это он изнасиловал и убил Эми, но я всё же хотел бы его иметь. Кэрол слышала шерифа словно сквозь вату. С того момента, как он привёз её сюда — дрожащую, едва стоявшую на ногах, прошла целая вечность. По её ощущениям. Эбби была с ней необыкновенно добра, помогла принять душ, обработала ушибы и синяки, дала другую одежду. И когда Кэрол наконец поняла, что наделала, и что теперь Дэрил попадет в тюрьму из-за неё, все возможные слова замерзали на её губах. Они не в силах была есть, говорить, могла только лежать. И ждать. Ждать, что её мерзавец-муж заявит во всеуслышание об убийстве, совершённом Дэрилом. Какая ирония — она даже не успела его предупредить. Или спросить, правда ли это. — Кэрол, — Шейн, не дождавшись ответа, снова мягко заговорил, — тебе трудно, знаю. Кроме того, мы не нашли твоего мужа. Это плохо. Но еще хуже то, что я понятия не имею, где Дэрил и Мэрл. Понимаешь? Это не совпадение. Если у тебя есть мысли, где может быть кто-то из них — скажи. Прошу. Кэрол вскинула на него огромные голубые глаза. — Дэрил не… он не сделал бы ничего Эду. Мэрл тоже. — Уверена? — Шериф задумчиво закусил губу. — А как же драка, свидетелем которой я стал? Дэрил стоял у вашего дома весь день. Он ждал тебя. Почему? На бледных щеках Кэрол вспыхнули красные пятна и она торопливо пробормотала: — Дэрил ничего не сделал. Оставьте его в покое. — Не могу. Если он замешан… — Он просто… он — хороший человек, шериф. Как и вы, — Кэрол привстала, чувствуя, как в желудке заурчало, — Дэрил никому бы не навредил. И я не знаю, где он. На охоте, возможно. — Где именно? — спросил Шейн. — Помоги найти его. Пусть он сам скажет, что не убивал твоего мужа. Все вещи Эда в доме, как и документы. И деньги. Его никто не видел с утра вторника, Кэрол. Почти двое суток. Столько же, если не дольше, нет Дэрила Диксона. Помоги ему. Скажи, где он охотится, ты не можешь не знать… Вместо ответа Кэрол схватила лепешку и принялась её жевать, сердито глядя на шерифа Уолша. — Я хочу поговорить с Доун. Отвезете меня? — спросила она, доев и взяв вторую. — Ладно. Но ты напишешь заявление на Эда. Услуга за услугу, идёт? — шериф выглядел довольным, и она подумала, что ему очень идет подобие улыбки, сразу же изменившей строго очерченное лицо.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.