ID работы: 9506249

Чужой подарок

Слэш
NC-17
В процессе
80
автор
Размер:
планируется Макси, написано 73 страницы, 17 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
80 Нравится 8 Отзывы 20 В сборник Скачать

Глава 16

Настройки текста
- Узнал, значит, - кивнул Джеймс при виде того, как Воробей смотрит на злосчастную подпись. - Не бойся, этот документ тебя не укусит, птаха. Воробушек сполз с постели, обернулся в старое одеяло на манер римской тоги, и сел с краю, достав из открытой папки каперскую грамоту, и удручённо её рассматривая: - Катлер, этот чёртов псих, из-за которого я ношу на себе это "украшение"! - и Джек со стыдом продемонстрировал Норрингтону своё клеймо, когда-то причинившее ему чудовищную физическую боль, а теперь оставившее лишь отголоски боли душевной. Воробей жалобно и одновременно почти возмущённо посмотрел в глаза гуля. - Ты знаешь его, да? Знаешь лично? Норрингтон мягко схватил пирата за руки, осторожно отобрал у него каперскую грамоту, и отнёс её к столу - опасался, что в порыве обиды глупый Воробей вполне способен её попросту порвать. Затем сразу же вернулся к своему пленнику, взял его ладошку в свои руки, принялся нежно массировать, стараясь утешить. - Я знал лорда Беккета, да. Мы с ним сотрудничали, у наших видов... так часто водится, - с трудом подбирая слова, заговорил гуль. - И я тебе обо всём расскажу, но сначала меня интересует вот что - что у тебя с ним было, Джек? Воробей насторожился было на слова "у наших видов" - в них сквозило что-то, что не нравилось ему уже сейчас - но последний вопрос экс-командора сбил его с этой мысли, и вообще ошарашил и смутил. - С ч-чего ты взял, что между мной и этим павлином могло что-то быть? - Воробушек тут же и сам понял, что перегнул с показным возмущением, и что в добавок он выглядит настолько смущённым, что гуль не сможет не заметить. - Что может быть между английским аристократом и обычным пиратом? Ну, кроме вражды... - Что-то сегодня тебе не даётся искусство лжи, - криво усмехнулся Джеймс, чуть крепче сжимая тонкое запястье пирата, и буквально гипнотизируя его взглядом. - Не пытайся меня обмануть, пташка! В тот день, когда я подобрал тебя, едва живого после того удара головой об стену, ты бредил сквозь боль - бредил о лорде Беккете. И, признаться, я услышал более чем достаточно, чтобы суметь понять - ты был к нему неравнодушен. Ты был влюблён в него, но более того - у меня есть все основания для того, чтобы тебя сейчас порадовать - он тоже к тебе неровно дышит! К удивлению Норрингтона, после его слов Джек не смутился, не стал обиженно возражать - а вскочил с постели почти в приступе злобы. Босые ноги Воробушка сделали несколько быстрых шагов назад, а сам пират гордо вздёрнул подбородок, непримиримо насупил брови, и отчеканил подрагивающим голосом: - Не смей, Норрингтон! Не смей насмехаться и сочинять о том, чего не можешь знать! Возможно я и любил этого человека, только вот он не любил никого! Я работал на него, мы с Катлером близко общались, очень близко, и мне... правда казалось, что он ко мне неравнодушен. Только вот... Воробей горестно поник, на секунду проведя кончиками пальцев под глазами. Гуль встал и подошёл к нему, несильно сжал в пальцах его плечи, и тактично спросил: - Только вот что? Джек до боли прикусил нижнюю губу, в его тёмных и поразительно выразительных глазах сверкнули слёзы и отразилась боль: - Только вот разве может хоть какой-нибудь человек сотворить такое с тем, кого любит? - горестно спросил пират, вновь показав изуродованное клеймом запястье. - Это не просто сделали по его приказу его шестёрки - это он сам, сам Катлер Беккет, своей рукой! - Почему это произошло? - серьёзно и сочувственно спросил гуль, легко подняв несчастного Воробушка на руки, и вновь усаживая на кровать, а сам устраиваясь на полу между его колен, цепко и проникновенно глядя в глаза. - Постарайся мне всё рассказать, птаха... Джек несколько раз тяжко всхлипнул, проклиная омежскую сентиментальность, затем всё же сумел подавить намечающийся плач, и принялся рассказывать, с трудом подбирая слова и с ещё большим трудом сохраняя спокойствие. Он начал с того, как совсем в юности желал вырваться из той неблагополучной среды, в которой оказался с рождения из-за родного отца, рассказал о побеге от Эдварда Тига. На моменте первой встречи с Катлером говорить стало на удивление легко - Джека смущала лишь необходимость освещать некоторые весьма интимные детали своих отношений с будущим лордом, но Норрингтон хрипло усмехнулся и сказал, что Воробушек с ним спал, и теперь глупо перед ним смущаться - это всего-лишь история флирта с другим мужчиной. Это подбодрило Джека, заставило стать увереннее, и дальше рассказ пошёл легче. Птаха рассказала о тех нескольких годах, проведенных рядом с Катлером, о всех моментах, так похожих на любовные, память о каждом из которых пират бережно хранил где-то в резной шкатулке в своей душе, точно милые сердцу памятные вещички. Джеймс присел к нему, приобнял за плечо, и притянул к себе так, чтобы Воробей мог прижаться щекой к его плечу. Гуль гладил Джека по волосам, и ободряюще массировал его подрагивающие от волнения руки. "Хм, а ведь я был абсолютно прав в своих догадках!" - тихо усмехнулся гуль, слушая очередную историю развития отношений вендиго и человека. Воробушек в этот момент рассказывал о том, как провёл один из вечеров в поместье Катлера, как сидел затемно в его кабинете вместе с ним самим, и плёл бисерное колье у ночника, пока вендиго читал ему книгу. Слушать обо всём этом было даже забавно, и одновременно Норрингтон не мог не чувствовать ревность. Рассказ об отпущенных рабах и жёстком издевательстве в наказание за это заставил забыть о ревности, и мрачно нахмуриться, невольно стиснув руку пирата так, что тот вскрикнул от боли. - Прости, Воробушек, сейчас станет легче, - и Джеймс тут же отпустил запястье, на котором даже тёмные отпечатки его пальцев остались, бережно поднёс миниатюрную руку омеги к своему лицу и несколько раз поцеловал. Затем вдруг поднялся, церемонно поклонился перед удивлённо застывшим Воробьем. - Прости, Воробушек. Теперь я ещё больше осознаю, сколь по-тварьски поступал с тобой в прошлом. Ты этого не заслужил... Но я обещал тебе это в этом доме, и обещаю снова - теперь ты можешь на меня положиться, я буду тебя защищать, пташка. - Перестань, Джеймс, я больше не сержусь... Ни на тебя, ни на Беккета. Всё вышло так, как вышло, - грустно вздохнул Джек, плавно поднялся и обнял выпрямившегося мужчину, привстав на цыпочки и обвив руками за шею. Нежный поцелуй омеги заставил гуля расцвести довольной улыбкой. Норрингтон придержал одеяло, которое едва не скользнуло вниз с фигурки Джека, и прижал пирата покрепче. Воробей уткнулся лицом в его засаленный ворот камзола, и немного печально и насмешливо спросил: - Теперь веришь, что твои слова о его ко мне неравнодушии - просто бред? Ни один человек не сделал бы такого со своей любимой омегой... - Человек бы, может, и не сделал, а вот вендиго порой и не на такое способны, - хмыкнул гуль, предвкушая реакцию своей птахи с интересом и тревогой одновременно. Зарылся лицом в волосы Джека, и негромко добавил. - Для меня показательнее другое - он тебя отпустил, не съел - и это не может быть случайностью. Вендиго никогда не отпускают жертву, если не желают этого сами. - Что? - спросил пират таким тоном, точно услышал разом бред и оскорбление. - Вендиго - олицетворение зимней стужи и бесконечного голода, хищная лесная тварь из мифологии североамериканских индейцев - видишь, я знаю, что это... И ты сейчас говоришь, что Катлер - вендиго? С ума сошел? - Ты общаешься с реальным гулем, а в существование вендиго поверить не в силах? - улыбнулся Джеймс, покрепче прижимая к себе пирата. - Или же ты не в силах поверить, что таким существом оказался твой бывший начальник и первая любовь? - Ну уж нет, ты не можешь сочинять про Катлера всякие небылицы! - категорично покачал головой Джек, состроив упрямое выражение мордашки. - Я общался с ним, очень долго и очень... близко, и его невозможно даже... заподозрить ни в чём таком, о чём ты говорил! Он человек, как и я! Джеймс взял личико пирата в обе ладони, и мягко но убедительно возразил: - Ох, Воробушек - да ведь вендиго мастера инфильтрации! Гуль заметил взгляд пирата, полный непонимания, и пояснил: - Внедрения в человеческое общество, скажем так. Ты вряд ли имел шанс распознать, с кем имеешь дело. А вот я знаю об этом, знаю о его истинной сущности - вендиго и гули часто сотрудничают, так уж повелось исторически. Запомни крепко-крепко, милый Воробей - ты насолил ему с теми рабами, и вендиго, по природе мстительное и жестокое создание, не убил и съел тебя - и это громче любых его клятв любви или дорогих подарков говорит о том, что ты ему дорог! Куда дороже, чем он тебе показывал. Не бойся лорда Беккета, я гарантирую, что он тебе не навредит. А эта каперская грамота - дополнительный гарант твоего спокойствия, то, что придаст тебе уверенности в своей безопасности. Подпишешь её, Джек, и отдашь ему, когда мы с тобой попадём к нему на аудиенцию. Воробушек отошёл от него, плотнее завернувшись в одеяло, незаметно для себя начиная дрожать от понимания, в какой он был опасности, многократно оставаясь с Катлером наедине. Неприятный такой холодок жути... Вендиго. Мама рассказывала будущему пирату жуткие легенды об этих существах, и это был один из главных страхов его детства. Но вот парадокс - даже теперь у Воробья не пропала симпатия к лорду Беккету, своему бывшему мучителю! Джек нервно рассмеялся, отвернувшись от Норрингтона и прикрыв губы ладошкой, когда осознал это. "То гуль, то теперь ещё и вендиго..." - удручённо подумал пират, вновь неравно хихикнув - "Господи, и откуда вы вообще оба взялись на мою голову?". Джеймс наблюдал за ним с сочувственным видом, готовый успокоить и утешить. Видимо, пока что гуль был вполне удовлетворён той выдержкой, которая пока ещё осталась у птахи, и не пытался схватить и скрутить её. Джек, наконец, заметил, с каким видом мужчина за ним наблюдает, и скептически улыбнулся: - Не смотри так, мистер Гуль. Не думай, я не побегу топиться в море лишь оттого, что узнал о ещё одной хищной человекообразной твари в своей жизни! Воробушек гордо изогнул уголки губ, и с мягким, вежливым достоинством добавил: - Думаю, я смогу приспособиться к тому, кто он на самом деле. Смогу принять это с достоинством. Наверно, по вашим меркам я даже гордиться должен такими ухажёрами, м-м-м? - Во всяком случае, я не могу не гордиться тем, какая у меня омега, - лукаво улыбнулся Норрингтон, подмигнув своему пленнику. - Ты восхитителен, Джек Воробей, я понял это уже давно. - Ну что ж, наверно я должен сказать "спасибо"? - нежно улыбнулся Джек, рассеянно поглаживая кончиками пальцев край одеяла. - В самом деле, должен сказать - мне приятно, что ты не убил и не сожрал меня, дорогой! Пират склонил мордашку, внимательно посмотрел в озадаченное лицо гуля, и весело захихикал... А Джеймс слегка нахмурился, чувствуя внезапный стыд - он ведь действительно изначально хотел убить бедного Воробья - добить и сожрать... Но сейчас это подлое желание было в прошлом, и мужчина ни за что не собирался говорить птахе об этом своём косяке - ни к чему прививать Воробушку лишнюю фобию, да ещё и отвращать его от себя. - Извини, глупая шутка, знаю, - вздохнула омега, заметив мрачную задумчивость Норрингтона. - Я понимаю, что ты бы не причинил мне зла, честно... - Ничего, - улыбнулся гуль, подойдя к Джеку и погладив его по макушке. - Ты главное вот что запомни, Воробей - если уж какой человек сумел запасть вендиго в душу, этот вендиго ни за что не нападёт на него, как на пищу... Да ещё и будет очень качественно защищать своего любимого человека от других врагов. А на твоей стороне теперь и вендиго, и гуль - так что наслаждайся чувством защищённости, милая птаха! Сейчас ты можешь мне не верить, но со временем сам убедишься... - Ох, это было бы очень приятно, правда. Меня так редко кто-либо защищал... Ну, кроме отца, пока я жил вместе с ним, - личико пирата словно просияло изнутри нежным, едва уловимым жемчужным сиянием - так он обрадовался словам Норрингтона. - Кстати, я согласен подписать эту каперскую грамоту, только вот ведь незадача - у меня совсем нет туши! - Это не проблема. У меня есть, - серьёзно сказал Джеймс, положив подбородок на макушку пирата, и задумчиво тиская его за бока. - Иди выпей воды, птаха, а я пока всё подготовлю. Джек кивнул, вывернулся из мужских объятий, и отправился собирать свою одежду - ему захотелось привести себя в порядок, прежде чем подписывать важный документ - возможно это и было глупо, но Воробей даже чувствовал лёгкое приятное волнение. Норрингтон бросил на него пару взглядов, не отказав себе в удовольствии полюбоваться на плавные линии его фигурки, затем извлёк из комода маленький флакон с порошком для чернил - он хранил их ещё с времён службы - и принялся умело разводить порошок с нужным количеством воды, смешивая всё в большой чистой половинке устрицы. Когда Воробушек с торжественным видом подошёл к нему - успевший не только весьма аккуратно надеть на себя блузу и бриджи, но и умыться - экс-командор вежливо отодвинул перед ним стул, помогая усесться, и пододвинул к посвежевшему и мило-серьёзному пирату каперскую грамоту, тушь в импровизированной ёмкости, и достаточно прочное перо красного голубя. - Не Бог весть какое перо, но для подписи вполне сгодится, - прокомментировал гуль, передавая перо в чуть подрагивающую ручку пирата. - У тебя ведь есть своя подпись? - А ты думал, я совсем деревня? - насмешливо фыркнул Джек. - Есть, ещё с тех времён, когда я работал на Беккета. Воробушек аккуратно обмакнул кончик пера в тушь, задумчиво и сосредоточенно прикусил нижнюю губу, и медленно вывел на удивление красивую подпись - для этого ему пришлось обмакнуть перо в тушь ещё пару раз, поправляя те места, где получились прочерки из-за закончившейся туши. - Ох, ну вот - наши с ним подписи на одном документе, прям как в старые добрые времена, - ласково улыбнулся Воробушек, склонив голову и полюбовавшись. Норрингтон одобрительно поцеловал птаху в щёку, мягко проговорил: - Ну вот и молодец. Видишь, ничего сложного, Воробей... К радости мужчины, птаха ловко развернулась, позволяя поцеловать себя в губы - следующие несколько минут гуль и человек позволили себе ненадолго забыть о всех сложных разговорах и проблемах, и просто наслаждаться друг другом... Джеймс вытащил Джека из-за стола и даже подхватил его на руки, намереваясь вновь утащить в кровать - очередной секс столь скоро после предыдущего принёс бы омеге боль, но вот просто приласкать её руками - это вполне себе можно позволить... Норрингтон устроил довольного Джека на постели, сдвинул его к стене и лёг рядом, чтобы не дать сбежать, и с удовольствием принялся щекотать - он уже знал, что его птаха боится щекотки. Чередуя эту "пытку" с чувственными ласками, Джеймс утомил Воробья так, что пират умиротворённо заснул, мило прильнув к подушке и свернувшись калачиком. - Ну вот и отлично, отдыхай. Помнится, я обещал тебе немного горячей воды, чтобы освежиться - это всё равно займёт достаточно долго времени, - прошептав это всё глубже засыпающему Джеку Воробью, Джеймс тщательно укрыл его одеялом, мягко чмокнул в лоб, и отправился исполнять обещание. Когда Воробушек проснулся, солнце уже было ближе к закату, чем к обеденной поре. Пират потянулся, с неохотой вылез из одеяла, и отправился искать Норрингтона, щурясь от ярко-оранжевого света солнца, проникающего в окно. Гуль был в "кухне", он стаскивал на пол котёл с водой. - О, ты проснулся, - улыбнулся Джеку мужчина. - А я как раз закончил, и могу тебя порадовать - сейчас ты сможешь помыться! Воробей даже взвизгнул от радости, и несколько раз хлопнул в ладошки. Норрингтон с любопытством проследил за этой радостью, и с удовольствием подумал о том, как его птаха обрадуется, когда попадёт в его личную купальню в его настоящем доме - там была не только ванна, но и даже небольшой бассейн, выложенный мелкой плиткой. По приказу Джеймса этот бассеин наполнялся горячей водой... - Раздевайся и иди наружу, - велел гуль, прежде чем тащить котёл. В этом котле была не просто тёплая вода, но вода с добавлением листьев эвкалипта. - Спасибо, - кивнул Джек, сложив ладошки в благодарном жесте, и торопливо принялся раздеваться. Пират почувствовал себя нереально, как во сне, когда прошёлся голыми ногами по прохладным старым доскам, и медленно спустился к примятой траве, обнажённый точно лесная нимфа. Ещё почти горячее солнце ласково огладило его чувствительную кожу, тёплый ветер игриво пошевелил длинные каштановые волосы. Воробушек с любопытством склонил голову, наблюдая за тем как Норрингтон довольно легко тащит вниз котел с тёплым настоем эвкалипта. - Садись прямо сюда, на траву, - приказал гуль, кивком указав куда именно. - Давай, я помню как красиво ты умеешь складывать свои ножки. - Ты про эту позу? - улыбнулся Джек, легко усаживаясь по-турецки. В данный момент это выглядело крайне соблазнительно, так что наблюдающий за ним мужчина даже присвистнул, хрипловато заметив: - Очаровательно выглядишь, Воробей. Котёл поставили рядом с Джеком, затем Норрингтон достал то, чем собирался заменить мочалку - кусок холщовой ткани. Когда на пирата медленно вылили первую чарку восхитительно-теплого эвкалиптового настоя, Воробей даже негромко замурлыкал от удовольствия какую-то пиратскую песенку. Конечно, Джеймс давал ему некоторое количество тёплой воды каждый день - для соблюдения гигиенических процедур - но сегодня был первый раз, когда его мыли целиком. Норрингтон намочил свой кусок тряпки, и принялся быстро и тщательно отмывать свою жертву, начав с шеи, груди, и спины. На траве под задницей пирата быстро образовалась тёплая лужица, но это было даже приятно. Джек приподнял голову и довольно прикрыл глаза, позволяя поливать свои волосы. Грубый кусок ткани на удивление хорошо справлялся со своей задачей, и пират с наслаждением чувствовал, как становится всё чище. Вскоре он мог наслаждаться свежестью кожи на спине и на животе - теплый ветер слегка холодил мокрую и чистую кожу. Норрингтон решил приласкать свою птаху, напоследок омыв её тушку ещё и при помощи рук. Затем велел подниматься, и продолжил поливать тёплой водой и отмывать тряпочкой. Воробушек с удовольствием потоптался на мягкой смятой траве, под его ногами плескалась вода. Странно, но пират даже не чувствовал никакого стыда - в конце концов, вокруг не было никого постороннего, лишь привычный Норрингтон да иногда пролетающие высоко над головой чайки. - Спасибо, дорогой, это было потрясающе, - со счастливым видом вздохнул Джек, вновь усевшись по-турецки, чтобы обсохнуть прямо на воздухе. Гуль огладил его по щеке, и ушёл в дом - принести ещё один котёл, теперь уже для себя. Всё ещё обнажённая омега помогла ему отмыть спину, и вскоре гуль и человек отдыхали вместе, вдоволь выпив чистой прохладной воды, и устроившись на постели, медленно даря друг другу поцелуи - они оба чувствовали себя просто прекрасно.

***

Норрингтон ушёл уже затемно - вновь раздобыть мяса для них обоих. Джеку уже изрядно надоело мясо, но конечно сделать с этим было ничего нельзя - ему было доступно мало еды, только мясо, устрицы, грецкие орехи и немногочисленные фрукты. Но пират был готов потерпеть ещё немного - он верил, что скоро пребывание на этом поднадоевшем острове, в конце-концов, закончится, и Джеймс заберёт его с собой на большую землю. Сегодня Воробушек удивился самому себе - он почувствовал, что почти не страшится остаться один в доме за полночь. На душе царил удивительный покой, его не тревожили даже мысли о родной Жемчужине - птаха верила, что Уилл и Элизабет сумеют сберечь её корабль. Более того, даже извечные ночные страхи перед нечистью сегодня отчего-то не имели власти над Воробушком - он чувствовал себя неуязвимым, чувствовал домашний уют и защищённость. К тому же, его любимый гуль где-то поблизости, и не бросит свою добычу... Смелости пирата не хватило на то, чтобы выйти наружу, к темноте, звёздам, и звукам ночных джунглей неподалёку - но вот уютно устроиться в постели, свернувшись в калачик под одеялом и камзолом Норрингтона... Это удалось Джеку легко и просто. Пират задумчиво погладил себя по середине груди, наслаждаясь долгожданным ощущением чистоты - кожа была отмыта до идеальной гладкости, и была бархатистой и чуть прохладной. Метрах в двухстах за окном, где начинались джунгли, пела какая-то ночная птица - таинственно и завораживающе. Воробушек прижался щекой к подушке, и позволил себе просто вслушиваться в эти звуки. Выставил из-под одеяла левую ногу, наслаждаясь прохладой ночного воздуха... И в этот момент различил, кажется, звуки чьих-то шагов. Не Джеймса, нет - кажется, это были шаги сразу нескольких людей. Состояние сонливости как рукой сняло - Воробей торопливо выпутался из одеяла, спустил босые ноги на пол, стараясь встать беззвучно. Постель всё равно скрипнула под его весом, заставив сердечко забиться тяжелее и быстрее... Норрингтон давно вернул ему его нож, и теперь пират достал этот нож из-под подушки, стиснув его в похолодевших и влажных пальцах. Шаги прозвучали уже ближе, и теперь к ним добавились тихие голоса - птаха не могла различить ничего из этой речи. Мелькнула было надежда, что это они, свои - Уилл, Элизабет, члены родной команды. Но приступ интуитивного страха подсказал Воробушку, что это не они, а кто-то чужой. Чужой, и вполне возможно опасный. В темноте Джек прокрался к двери, хотел было дожидаться гостей возле неё - но всё тоже чувство опасности, хорошо у него развитое, заставило пирата беззвучно метнуться обратно к кровати, опуститься на пол всем телом, и заползти под неё. Благо её высота вполне позволяла устроить эти прятки. Воробушек едва не вскрикнул от досады, когда осознал, что мог бы попытаться прыгнуть в окно с другой стороны дома, прыгнуть и бежать... Но теперь было слишком поздно - словно бы замедленное время вновь ускорилось, и дверь громко распахнулась, ударившись о стену. - Ну здравствуй, домик! А вот и мы! - провозгласил насмешливый мужской голос. - Только знаете что, ребята - а ведь тут кто-то недавно был! - Откуда знаете, сэр? - Запахи, идиот! Я почти сразу почувствовал чужие запахи - человеческий, довольно аппетитный вроде, и словно бы запах чужого гуля! Тут всё ими пропахло, и запахи свежие! Джек отполз к самой стене, прижался к ней, и осторожно переложил нож так, чтобы иметь шанс защищаться им. Задрожавший словно от холода пират уже прекрасно понял, кем является капитан этих людей - людей ли? - ещё одна опасная тварь, жрущая человеческое мясо! - Да не лезьте все сразу! Ждать меня тут! У меня есть интересное чувство, очень интересное... Воробей услышал отчётливые и уверенные шаги, которые были всё ближе. А ещё через мгновение смог увидеть сапоги незнакомца перед самой своей кроватью. Раздался сиплый шипящий звук, и похолодевший от ужаса пират понял, что это - это существо прямо сейчас принюхивается. Прозвучавший голос, недобро-игривый, довольный, чуть было не заставил его закричать - пират понял, что существо обращается именно к нему: - А ведь ты всё ещё где-то здесь, человечек... Не хочешь сам сдаться? Обещаю, тогда я не сделаю тебе больно! А прятаться долго ты всё равно не сможешь... Не хочешь? Ну ладно - так даже интереснее! Джек зажал себе рот ладошкой, оцепенел от страха, каждую секунду ожидая, что эта тварь сейчас полезет к нему под кровать. Пират не поверил глазам, когда неизвестный неторопливо прошагал в соседнюю комнату, принялся искать там. "Боже, Боже мой, мне больше нельзя ждать!" - понял Воробей. Если оставаться на месте, его вот-вот найдут, это лишь вопрос времени. И глупо рассчитывать, что Норрингтон непременно успеет появиться вовремя - ведь он может быть ещё далёко, и не знать о том, в какой опасности его жертва! Джек пополз на слабый лунный свет, выбрался из-под кровати и встал на дрожащие ноги. Прижал к груди камзол Норрингтона, и беззвучно зовя про себя своего гуля - "Пожалуйста, родненький, поспеши ко мне, меня же сейчас убьют!" - бросился к открытому окну. Джек почти взобрался на узкий подоконник, когда его с силой обхватили сзади, зажав рот, стаскивая обратно, и довольно восклицая: - Ну здравствуй! Вот ты какой, значит... Джек задушенно закричал, забился в руках, что держали его тисками, постарался даже несколько раз пнуть нападавшего - эти пинки ничем ему не помогли, впрочем. Но его держали с такой силой, что ребра едва не трескались - даже Норрингтон никогда не хватал его так больно и жестоко! Мужчина, довольно смеясь как заправский злодей, быстро выволок бьющегося в его руках пирата наружу, к своим людям, громко провозгласил: - Полюбуйтесь, парни - эта еда была столь любезна, что сама пришла сюда, и мило дожидалась меня в комнате! Джек смог разглядеть "парней" - несколько мужиков бандитского вида, угодливо заржавших над шуткой своего командира. Почти целая толпа. Самого командира пират пока так и не смог разглядеть - тот не давал ему обернуться. Мужчина вдруг сделал Воробью подсечку, сбил с ног, грубо толкнул в спину, заставил упасть в давно утоптанную траву. Джек с трудом обернулся на него, чуть приподнялся, развернулся, пытаясь отползти, но лишь уткнулся в ноги одного из его людей. Их командир неторопливо приблизился к нему, присел рядом на одно колено, хватая пташку за шею. - Хм, ребята - а ведь это настоящая омега! Теперь я вот думаю - может мне его не сразу, кхм... того? - мужчина, а это был черноволосый и высокий мужчина лет тридцати пяти, изобразил красноречивый жест, проведя ребром ладони по своей шее под подбородком. Затем пугающе склонился к жертве, нагло обнюхал её, с удовольствием прикрыв глаза. - Ты вендиго или гуль? - спросила вдруг его жертва, бесстрашно прищурившись, скидывая с себя его руку, и чуть склоняя голову набок, так что длинные прядки, слабо пахнущие эвкалиптовым настоем, качнулись в сторону. - Откуда ты знаешь о тех и других, лапочка? - спросил мужчина, вмиг посерьёзнев, снова хватая Воробья - на этот раз за подбородок. - Работал на судне капитана-вендиго? - Не угадал, - дерзко усмехнулся Джек Воробей, принимая более удобную позу. - Меня захватил в плен гуль, бывший командор, и ты не посмеешь трогать его добычу, если не хочешь быть придушенным его кагуне! Лучше не прикасайся ко мне больше! Кстати, ты сам-то кто? Ты так и не сказал... Мужчина зло и игриво усмехнулся, полюбовавшись мордашкой жертвы - она сейчас имела выражение, дерзкое и напуганное одновременно, пробормотал "Ими не душат, а режут, глупый!", чем заставил птаху неуютно поёжиться - затем поднялся на ноги, издевательски поклонился, и проговорил: - Ох, как невежливо с моей стороны! Позволь представиться, моя будущая жертвочка - я Стэн Хоклер, гуль. Теперь твоя очередь... Джек заставил себя подняться на ноги, приняв помощь в виде протянутой руки этого капитана, слегка склонил голову, и вежливо проговорил: - Я Джек Тиг, больше известный как Джек Воробей, капитан Чёрной Жемчужины. А гуль, в руках которого я нахожусь в данный момент - Джеймс Норрингтон, бывший командор. Воробушек чуть улыбнулся, позволив себе вдохнуть поглубже, когда услышал голос Джеймса: - Временно бывший командор. И ты, Хоклер, поможешь мне и моему пирату вернуться в Порт Ройал. За тобой долг, помнишь? Все чужие мужчины разом обернулись, удивлённо уставившись на неизвестно как подкравшегося Норрингтона. Гуль небрежно скинул на траву тушку свежеубитого тапира, и предупреждающе прорычал: - И пусть кто-нибудь из вас, шакалы, хоть пальцем тронет моего Воробья! Мужчины хотели было достать оружие, кто-то хотел было схватить Джека, но их капитан всё это пресёк: - Не трогать их. У нас с Норрингтоном свой договор... Ха, как же я сразу не узнал на тебе его запах - ты же весь им пропах, пиратишка! Джек гордо фыркнул, прошёл мимо этого капитана, нарочно слегка толкнув его бедром, и, оказавшись рядом с Джеймсом, не удержался - бросился в объятия своего гуля. - Спасибо, что появился так вовремя, - прошептала омега, уткнувшись лицом в его грудь. Затем спросила чуть громче. - Откуда вы друг друга знаете? Норрингтон странно посмотрел на Джека, точно что-то решая, но ответил на вопрос не он, а Стэн: - Откуда он меня знает? Довелось... вместе охотиться. Воробушек нервно вскрикнул, осознав что имел в виду этот гуль, его пальцы невольно сжались на внутреннем сгибе локтя Норрингтона. Сам же Джеймс посмотрел на Стэна с недовольством и угрозой, точно предупреждая без слов: "Думай, о чём ты говоришь!". - Пардон! - грубо рассмеялся Хоклер, понимая, что сумел напугать этого красивого и дерзкого Воробушка. - Я думал, он уже в курсе, если тебя не боится! - Я ничего не боюсь, и я догадывался о подобных аспектах жизни экс-командора! - презрительно ответил Джек, чуть отстраняясь от своего мужчины, и гордо вздёрнув подбородок. - Кстати, это Ваш дом? - Мой, - кивнул Стэн. - Его построили мои ребята, чтобы их капитану было где заночевать, когда мы делали тут стоянки. Мы частенько пополняем на этом острове запасы воды. Сегодня мы тоже приплыли по этой причине - запастись пресной водой. Воробушек невозмутимо кивнул, и легко улыбнулся: - В таком случае мне жаль, что мы влезли в твой дом. Мы не знали, что его хозяин может объявиться. Норрингтон положил ладонь на плечо своей омеги, и грубовато сказал: - Джеку извиняться не за что. Я притащил его сюда раненного, и выхаживал здесь - так что это было моё решение, занять этот дом. Есть претензии? - Никаких, - хмыкнул Хоклер. - Мне даже льстит, что в моём домике для ночёвок жил мой давний приятель, и такая аппетитная омега... - Эй! - обиженно воскликнул Джек, зло сверкнув глазами. - Не волнуйся, он тебя не тронет, - негромко сказал ему Джеймс, приобняв за талию. Затем спросил у своего давнего знакомого. - Когда отплываем? - Завтра. В десять утра, может раньше, - последовал короткий ответ. - Можешь забрать одеяло для своего пиратишки, но постель вам придётся освободить. - Принято, - натянуто усмехнулся Норрингтон. - Твои люди могут разделать и зажарить мясо, что я принёс. С условием, что я заберу доли для себя и Воробья. На этом и порешили. Стэн Хоклер ушёл в дом, его шестёрки принялись сооружать костёр, таскать воду и готовиться к ночёвке, а Джек устроился рядом с усевшимся на траве Джеймсом, завернувшись в одеяло и положив голову ему на колени. Пират со вздохом подумал, что ему скорее всего предстоит настоящая бессонная ночь... А ещё в голове Воробья возникло осознание, полное и страшное - "Если бы Джеймс не вмешался, если бы они не оказались знакомы - меня бы помучили и скорее всего убили! Нет, не скорее всего - точно!". Воробушек нашёл руку гуля, подтянул её к себе, переплёл их пальцы. - Всё уже позади, ты можешь расслабиться, Джек, - проговорил Норрингтон, точно прочитав его мысли. - Закрой глаза, больше я никуда не уйду, обещаю. Ночь выдалась длинной и муторной. Воробей то и дело засыпал ненадолго, затем так же ненадолго просыпался. Один раз его разбудил сам Норрингтон - заставил поесть мясо, которое наконец дожарили. Птаха послушно съел довольно большой кусок, и снова уснул, свернувшись в калачик под боком у Джеймса. Рядом горели костры, полночи были слышны разговоры чужой команды. Воробушек не заметил того момента, когда Норрингтон перенёс его поближе к одному из костров - видимо, в этот момент пират наконец уснул крепко. Сквозь сон Воробей ощутил тепло Норрингтона перед собой, и тепло костра - сзади. Разговоры незнакомых мужчин вокруг трансформировались в снах птахи в натуральный бред, зачастую связанный с гулями - один раз даже снился сумасшедший гуль, разрывающий могилы на французском кладбище... Когда Воробушек проснулся в следующий раз, он с облегчением обнаружил, что уже рассвело, и судя по солнцу сейчас часов восемь утра. Джек выпутался из одеяла, с удовольствием потянулся, усаживаясь на колени и оглядываясь вокруг. Команда чужого гуля постепенно просыпалась - многие уже кипятили воду в котлах, грели завтрак. Свежий воздух помогал скорее прийти в себя после муторной ночи. Джек глубоко вздохнул, склонился над Норрингтоном, мягко потряс его за плечо: - Эй, командор, просыпайся скорее! Я хочу забрать свои вещи, и твои между прочим тоже! Джеймс! Но гуль не спешил просыпаться, и тогда его пленник решил оставить его в покое - встал на ноги и сам двинулся к их уже бывшему домику. Несколько мужчин бросили на него вопросительные недобрые взгляды, на что пират негромко пояснил: - Не волнуйтесь, я лишь заберу свои вещи... Воробушек вежливо постучался, прежде чем войти. Дверь открыли через минуту, и несколько помятый со сна Стэн хрипло спросил у него: - Чего тебе, лапочка? Соскучился? - Я за нашими с Джеймсом вещами, - презрительно фыркнул Воробушек, бесстрашно протиснувшись мимо него, и уверенно заходя в комнату. Гуль только посмеялся от его смелости. Джек собрал все жемчужины (теперь их было столько, что хватит на хорошее ожерелье, серьги и кольцо), что успел найти для него Норрингтон, забрал и подобранные ракушки, включая ту, перламутровую, аккуратно убрал в папку свою каперскую грамоту, и, наконец, осторожно забрал мешочек с сердцем Дэйви Джонса - отдать Норрингтону. Колечко же с золотистым авантюрином теперь постоянно украшало миниатюрную руку омеги-пирата. Джек задержался напоследок возле украшения из ракушек, которым они с Норрингтоном украсили угол над окном. Задумчиво и чуть грустно огладил пару ракушек, слегка улыбнулся. - Твоя работа? - спросил подошедший сзади Хоклер. - Работа моя, а задумка Джеймса, - негромко ответил Воробушек, не оборачиваясь. - Будь добр, гуль, не выбрасывай это - это моя благодарность этому дому. - Надо же, как мило! - хрипло рассмеялся Стэн, тряхнув чёрными волосами. - Хорошо, так уж и быть... Возьми вот это, Воробей. Джек обернулся с вопросом, отражённым на личике. Мужчина протягивал ему холщовый мешочек - на минуту пират даже успел испугаться, что у него каким-то образом вытащили сердце Джонса. Но нет - через секунду он понял, что оно мерно бьётся у него за пазухой. Тогда Воробушек неуверенно улыбнулся, принял подарок, заглянул внутрь. - Ой, спасибо, мне этого очень не хватало! - пискнул пират, увидев в мешочке крупнолистовой чёрный чай. Осталось лишь одеть сапоги и камзол, и вот ещё что - подобрать свой нож, так и оставшийся валяться под кроватью... На пороге Воробей столкнулся с Норрингтоном, который выглядел встревоженным. - Всё в порядке, он меня не трогал, - быстро пробормотал пират, шагнув в объятия своего мужчины. - Держи, кажется это твоё... Джеймс забрал у него из рук сердце Джонса, улыбнулся своей омеге, и выпустил из рук, подтолкнув к свежему костру: - Или завтракать. Я пока кое-что тут обсужу... Джек осмотрелся с умиротворённым личиком, затем уверенно прошагал к костру, где было свободное место: - Позвольте разделить с вами завтрак, джентльмены. - Какой вежливый! - рассмеялся один из мужчин. - Садись-садись. Как я понял, мы теперь временно в одной лодке. Воробью дали чарку с чаем - это был такой же черный чай, как ему недавно подарили, только уже заваренный - и, вот ведь радость, пару длинных и больших кусочков яблочной пастилы. Кажется, всё действительно шло довольно неплохо...

***

Лагерь снялся с места на удивление быстро - кострища затоптали и залили, остатки еды быстро собрали, Стэн запер домик изнутри и вылез из окна, а полностью собравшийся Норрингтон оказался рядом с Джеком, предложив ему руку, за которую птаха с радостью зацепилась. Вся компания отправилась к берегу, и Воробушек лишь обернулся напоследок на домик, который уже казался ему своим - пирату стало самую малость грустно. - Кстати, кто они? Тоже пираты? - тихо и с любопытством спросил Джек у Норрингтона, когда они уже спускались к берегу. - Не угадал. Контрабандисты, - усмехнулся гуль, помогая своему пленнику спуститься и не споткнуться. - Скоро увидишь их корабль, птаха. Когда вся компания обогнула изгиб крутого берега, Воробей смог увидеть их корабль - он замер на воде на глубоком месте, на берегу их ждали несколько лодок, с помощью которых им предстояло вскоре оказаться на нём. Лодки охраняло пятеро матросов. - Хм, неплохой фрегат, - усмехнулся Джек, рассматривая корабль. - Усаживайся, - Норрингтон нетерпеливо подтолкнул его к одной из лодок, помог усесться на сидение. - Можешь меня поздравить, я тебя выходил, и довольно скоро ты увидишь лорда Беккета! - Поздравляю. И спасибо, - ласково улыбнулся ему Воробей. Затем похлопал по сиденью рядом с собой. - Садись, ты вызываешь у меня больше доверия, чем все эти... Джеймс не смог не улыбнуться в ответ, и устроился рядом со своей птахой, с удовольствием приобняв её за талию. Вскоре все лодки, загруженные пассажирами, добрались до фрегата, и Джек смог взобраться на борт - после долгого сидения на диком берегу это было очень приятно, вновь чувствовать привычную качку и слышать скрип такелажа. Матросы натаскали побольше пресной воды, и вот корабль уже снимался с якоря. Воробушек с счастливой улыбкой прижался к гордому собой Норрингтону, блестящими от радости глазами провожая Остров Креста, берег которого проплывал мимо, медленно оставался позади.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.