***
— Мисс Родригес, школьная стипендия не позволит Вам шикарно одеваться, пользоваться дорогими перьями или иметь питомца, однако благодаря ей Вы сможете достойно учиться в школе. Также, если Ваши результаты будут выше среднего, Попечительский совет школы Хогвартс может принять решение об увеличении размера ежегодной выплаты, или присуждении единовременного гранта, Вам ясно? — Да, профессор. Мы пойдем за покупками? — Да, — она нахмурилась, — я сообщила директору Дамблдору, сегодня отменили уроки Трансфигурации. — Спасибо, профессор. — во взгляде, которым ее наградила Макгонаггал совершенно точно была жалость. — Нам предстоит купить книги, одежду, ингредиенты для зелий, а также волшебную палочку разумеется. Возможно нам прийдется зайти в несколько комиссионных магазинов и лавок подержанных вещей… — она слегка покосилась на девочку, — Вам будет тяжело на факультете, мисс Родр… Валенсия. Вале посмотрела на нее. Макгонаггал совершенно искренне ей улыбалась, пусть и немного печально. — Все в порядке, профессор. Спасибо. Я справлюсь. — Мне бы хотелось управиться как можно быстрее, в начале учебного года как всегда много дел… — она снова нахмурилась, — как Вы думаете, Вы сможете самостоятельно сходить в «Лавку Хармпвергена» и «Кессиус Кей»? Это магазин подержанной одежды, куда многие приносят мантии своих детей после окончания Хогвартса, и комиссионная лавка, там возможно найдутся учебники за первый курс. Магазины рядом, так что… А впрочем нет. Простите мне мысли вслух, Вы еще слишком молоды и ходить по таким местам… — Все в порядке, профессор. — ей пришлось повторить это вновь, — я понимаю, что ингредиенты для зелий, также как и инструменты, необходимы качественные и новые — на это уйдет довольно крупная сумма. Как и на волшебную палочку разумеется. Я смогу сама сходить в указанные Вами магазины. — Вале очень серьезно посмотрела на профессора. Макгонаггал вздрогнула. С этим ребенком совершенно точно было что-то не так. Сейчас, этот темный и тяжелый взгляд… мрачная решимость в себе, своих силах, в незнакомом месте и эта раздражающая уверенность, граничащая с высокомерием. Но разозлиться на нее она все равно бы не смогла. При взгляде в эти неуютные черты лица, она сразу вспоминала как из этих же глаз текли слезы, когда девочка говорила, что у нее нет живых родственников. — Хорошо. Пожалуйста будьте аккуратны. — Профессор. — Макгонаггал, уже развернувшаяся было в сторону аптеки, остановилась. — Сколько денег на одежду и книги я могу потратить? — У Вас будет примерно 15 галлеонов на все. Если найдете там себе сумку, советую уложить ее в смету. Примерно 10 стоит осатвить на волшебную палочку и еще около 15 на ингредиенты и оборудование для зелий. Если в лавке будет подходящий телескоп — также стоит постараться его купить. — Спасибо, профессор.***
— Добрый день? — Валенсия аккуратно переступила порог темной лавки Хармпвергена. — Кто-то есть? — Кхе, кхе-кхм! — громкий кашель раздался откуда-то справа. Вале аккуратно двинулась по узкому проходу вдоль заваленных тряпьем вешалок и шкафов. Пахло в магазине так, словно никто не убирался здесь с момента открытия, и кучи одежды росли день ото дня вместе с слоями пыли и грязи. — Извините, — она с трудом выбралась к высокой деревянной стойке, за которой сидел старик, совершенно похожий на свою лавку — казалось, что небольшой порыв ветра заставит его рассыпаться прахом. — Кхем-кхмх! Кто здесь?! — Добрый день, — Валенсия поздоровалась снова и на всякий случай сделала лёгкий книксен, — меня зовут Валенсия и мне необходимо приобрести набор мантий для первого курса в Хогварсте, а также что-то из повседневной и спальной одежды, если это возможно. — Хогвартс? А какое, кхе-кххм, какое сегодня число, девочка? — старик заозирался, словно искал календарь. Вале посмотрела на стену за его спиной, там действительно было что-то на вроде календаря. За 1864 год. — Сегодня 2 сентября. — Теперь начинают учиться позже? кхе-кех — Нет, просто это чрезвычайная ситуация, сэр. — Ты поздно, Валенсия, кхем-кхекхм-кх, — у старика явно запущенная простуда, — все разбирают перед 1 сентября. — Неужели никаких школьных мантий не осталось?! — Если что-то и есть, то я не помню, кхех-кхм, посмотри в той стороне, в углу, кха-кхах… — он махнул рукой куда-то вправо и зашелся новым приступом кашля. — Спасибо. Вале осторожно двинулась в указанную сторону. У самой стены обнаружилась почти пустая вешалка, на которой очевидно когда-то были черные школьные мантии, а теперь осталась лишь одна, видимо в лучшие свои времена принадлежавшая сорвиголове с Гриффиндора — на мантии было по меньшей мере пять дыр. По полу пробежала крыса. — Брысь! — Валенсия вздохнула и принялась осматривается. Может где-то, что-то и завалялось… Ей казалось, что прошли часы, а она все углублялась и углублялась в тошнотворные дебри старых, чужих вещей. В той, прежней жизни, ей никогда не приходилось бывать в таких местах. Она задевала широкой юбкой и рукавами с буфами почти каждую вешалку, чувствовала, что она сама и одежда пропитываются пылью и гнилым запахом. Нужные вещи все никак не находились. Ее окружали чьи-то старые ночнушки и ночные колпаки, пиджаки без спины и платья с кружевами, мантии всех цветов и фасонов, кроме школьной. — Ой. — очевидно она сама заблудилась, раз снова вышла к стойке и старику. — Нашла? Кхем, — он очевидно успел проснуться, набить трубку табаком и теперь пускал колечки дыма под потолок, откинувшись на кресле, балансируя на двух ножках. — Простите, ничего нет. — Я говорил. — он задумчиво смотрел на нее и молчал. — Как вы думаете, — Валенсия начинала злиться, — есть ли у Вас что-то чем можно было бы заменить школьные мантии?! — Думаю, что что-то есть, такая сердитая юная леди. Что Вы забыли в этой дыре? Кхм, — У меня нет родных, нет денег и нет никакой одежды кроме этой. — она мрачно посмотрела на старика и сжала руки в кулаки — да он издевается над ней! — Сирота… — Вале не стала ничего комментировать. — Пошли. — мистер Хармпвергена (очевидно) неожиданно бодро вскочил на ноги и чуть прихрамывая быстро поковылял в один из коридоров лабиринта одежды. Пока они шли, он то и дело что-то сдергивал с вешалок вокруг, а иногда наоборот кидал какую-то одежду в общие кучи. Видимо для него в этом бардаке была какая-то система. Закончилось все также неожиданно как и началось — он просто остановился и притянул ее к себе поближе: — Вот. Сгодится? — Валенсия удивленно смотрела на две темные мантии, висящие на крючке в глубине магазина. — Больше точно нет ничего. Фасоны немного устарели, да и носил их до тебя мальчишка какой-то, тоже сирота. Но носил аккуратно. Даже подновил кой-чего, эт точно. Кхе-хм, они совсем старинные были, когда он их у меня купил. — Вале протянула руку и расправила ткань. Фасоны и правда были немного перегруженные и старомодные, не такие как носили ее однокурсники. На одной мантии было удлиненное балеро — ее вполне можно было надевать зимой, а на другой, она потерла рукой шею, плотный высокий воротник и укороченные рукава. — Нашивки могу другие продать, их много у меня. — Вале посмотрела на левую сторону отворота — серебряная змея блеснула в тусклом освещении лавки. — Не нужно… это мой факультет. — старик не стал спрашивать, — сколько они стоят? — Вместе с этим всем, отдам за 10 галлеонов. — он вывалил ей в руки ком каких-то тряпок. От неожиданности, Вале чуть не скинула все на пол. — Здесь ночнушка из хлопка, простая, но теплая, кхе-хм, и колпак не нужен — она с капюшоном, несколько пар носков и гольфов, еще штаны теплые, юбка кой-какая, кофта и пара рубашек. — Валенсия удивленно перебирала вещи. Они все были мятые, пыльные, действительно очень старых и разных покроев, но чистые и целые. Ее удивление росло с каждым словом старика. — С-спасибо… Я заплачу Вам 12 если у Вас еще найдется что-то теплое. На зиму… — Ага, погодь чутка, кхем-кххек-кх, — он на несколько секунд пропал из поля ее зрения, чтобы появиться вновь с другой стороны с темно-серой толстой накидкой-плащом из шерсти судя по всему и старомодным капором на голову того же цвета. — 13 и отдаю все. — 12. — Валенсия хмуро посмотрела на старика, — у меня очень урезанный бюджет. — она протянула ему 8 монеток из выданных Макгонаггал и еще 4 из мешочка гоблинов. — Кхем, кх. Идет! — старик бодро хлопнул в ладоши, живо схватил монетки и свалив ей в руки две черные мантии и накидку с капором, ощутимо пихнул Валенсию в спину. Она не успела даже поблагодарить его толком, как оказалась на улице с ворохом тряпья в руках. Вале не страдала недостатком самоуважения и стыдиться себя не собиралась в любом случае, однако все же обрадовалась тому, что улица пустовала. Стоило сделать всего несколько шагов в тусклый переулок, как она оказалась у покосившейся двери с вырезанной надписью «Кессиус Кей». Дверь очевидно держалась на честном слове, так как послушно отворилась от легкого пинка. — Доброе утро! — она старалась набрать в легкие побольше воздуха, но тут же закашлялась от попавшей в организм пыли, — кха-кха-кх-ха, кхм! Извините! — Вы заблудились? — слева от нее появился сухой и тонкий человек с вытянутым лицом. — Нет, надеюсь, что я там где нужно. — Валенсия осмотрелась и подумала, что да, она там, где надо. Атмосфера в магазине была один в один как в Лавке Хармпвергена, с той только разницей, что вместо куч одежды, то тут, то там высились стопки книг и пергаментов, вперемешку с чашками, чайниками платками, перьями, очками, ведрами и миллионом другой мелочи. — Мне нужен целый перечень вещей и я бы хотела пройтись по магазину, где я могу оставить это на время? — Что юная леди забыла в моей лавке? — человек с осторожным любопытством осмотрел ее наряд и вещи, которые она держала в руках. — Мне необходим набор учебников для первого курса Хогварста, телес… — Почему Вы пришли сюда с таким запросом 2 сентября? Все дети закупаются книгами до учебы, как правило. Вам еще нет 11 лет? Я не могу продать Вам учебники без присутствия взрослого сопровождающего. — Это внештатная ситуация. Я могу выбрать вещи, а оплатить учебники когда за мной вернется профессор Макгонаггал? — Да, это приемлемо. — мистер Кей деловито кивнул и поправил сползшие очки со сломанной дужкой, — Вам нужен комплект учебников за первый курс, телескоп, пергамент, перья. Верно? — Да, мистер Кей. А также несколько других предметов. Подскажите пожалуйста, у вас есть сумки и сундуки с расширением пространства? — Кессиус внимательно на нее посмотрел. — Есть несколько… Но это не самые дешевые вещи в моей лавке. — Сколько будет стоить сумка с расширением? — От 30 галлеонов. — Можно посмотреть? — Вале не рассчитывала на такую сумму, но понимала необходимость предмета. — Пойдемте со мной, оставите Ваши мм… вещи на прилавке. Пока Вале старалась найти на заваленном бумагами узком прилавке место для своей ноши, Кессиус вернулся с двумя сумками в руках и протянул ей. Одна была небольшая, красного цвета, вышитая бисером по краю, а другая на длинном кожаном ремне через плечо и размером примерно с лист А4. — Эта дешевле, — он протянул вперед черную. — Вы уверены? — Валенсия недоверчиво потыкала пальцем в кожу, — В ней меньше пространства внутри? — Нет. Изначально нет. Просто в ней есть заблокированный карман от предыдущего владельца. Не знаю что там, я не смог открыть, а отдавать взломщикам не с руки. Фактически это «кот в мешке» там вполне может быть проклятье, — он пожал плечами, — я за это отвечать не возьмусь. Эта полностью пустая и безопасная. — Сколько за черную? — 32 галлеона. — 30. — Правда купите? — Кессиус смотрел недоверчиво, кажется эту сумку у него не покупает никто, — Вы юны, я обязан объяснить Вам получше… проклятья могут быть… — Я знаю, спасибо. Куплю. — Вале стало страшно, это треть того, что дали ей гоблины. — Подарю Вам нож для заточки перьев, — Кессиус флегматично пожал плечами и убрав под прилавок красную сумку, достал оттуда видавший виды небольшой ножик. — Я проверю? — дождавшись кивка, Вале открыла сумку и сразу увидела, что внутренний карман словно сшит перламутровой ниткой. Она попробовала положить внутрь свои вещи, сумка все прожорливо проглотила. Она запихивала внутрь книги до той поры, пока их корешки не перестали пролезать в горло. Получилось, что тюк одежды и 134 книги — пойдет. Она выложила на прилавок одежду и 30 галлеонов. — Беру. — Еще мне нужен телескоп, пергаменты, перья и… подскажите, есть у Вас что-то на вроде тетрадей? Что-то вроде сложенных пергаментов и сшитых вместе как пустая книга? — Есть… Эм… были где-то. Давно никто не спрашивал, не берут. — он пожал плечами и снова растворился среди стопок книг. Через несколько минут он вернулся с приличной стопкой «тетрадок», каждая из которых была обшита кожей, не иначе, а ещё небольшим потертым, но чистым телескопом, стопкой пергаментов и перьями. — Сшивки, — он указал на тетради, — отдам все за галлеон, пылятся — только место занимают, пергаменты и перья, я проверил, сломанных нет за 3 все, телескоп еще за 4. — Можно дешевле? — Вале тихо считала в уме и ужасалась. Как вообще возможно уложиться в 15?! мистер Кей задумчиво на нее смотрел. — Почему ты одна ходишь? Семьи нет? — Нет. — она неопределенно мотнула головой из стороны в сторону. — Сшивки, перья, пергаменты, телескоп… Все за 5. — Вале удивленно подняла на него глаза, все это казалось странным и неправильным, получать преференции за то, что ее жалеют. Она была уверена, что ее уши покраснели, — Продал бы тебе учебники, — он вздохнул, — если обманываешь меня — мне то какое дело. Вот только книг у меня нет, вот что. — он задумчиво посмотрел на нее. — Если только такие. Еще через несколько минут Вале смотрела на потрепанные книжки с оттиском издания в XIX веке. — Программа в Хогвартсе менялась? — она осторожно пролистала несколько учебников, они были старые, но прочные. — Только в сторону упрощения, — Кессиус махнул рукой, — но условие, если продаю тебе эти книги, то только полным набором. А тут есть и упразднённые предметы. Будешь брать? Дешевле 6 галлеонов не могу — ты уж прости. Или можем насобирать подешевле, но состояние… — он развел руками и замолчал. — Беру. Через несколько минут Вале вышла из комиссионного магазина без 44 галлеонов, но счастливой обладательницей набора учебников из одиннадцати предметов за первый курс, перевязанных веревкой, кучи одежды, но теперь сложенной и также перевязанной, телескопа, сумки в которой пока лежали только пергаменты, тетради, перья, чернильница, чернила, расческа, несколько простых гребней, нож и обычный маггловский будильник, а также по чистой случайности купленные почти даром, немного великоватые кожаные теплые сапоги с мехом.***
— Валенсия, все в порядке? — едва только она успела выйти на улицу, как увидела спешащую к ней Макгонаггал с бумажными пакетами. — Ты все купила? — Да, все в порядке, профессор. Вы не могли бы уменьшить вещи пожалуйста. — она совершенно не собиралась рассказывать всем, что где-то достала сумку с незримым расширением. — Да, конечно. — пара взмахов палочкой сильно облегчили ей жизнь. А еще два привели в божеский вид ее одежду и прическу, серьезно пострадавшие во время тесного знакомства с пыльными магазинами. — Нам осталось только зайти сюда. — Макгонаггал приобняла Валенсию за плечи и подвела к темной грязной лавочке. Честно говоря она мало чем отличалась от двух предыдущих на первый взгляд. Единственное отличие, которое заставляло сердце биться чаще — «Семейство Олливандер — производители волшебных палочек с 382-го года до нашей эры». — Минерва? — безумный старик с лунными глазами из «Назад в будущее» словно соткался из ниоткуда в тесной темной комнатке. Валенсии показалось, что она совершенно пуста, но было такое чувство, что вокруг все живое, само по себе двигается и дышит, прячась в тени. Как будто живая сама темнота. — Чем я могу быть обязан… Юная леди? — Добрый день, Гаррик. — Минерва кивнула старику, — у нас не совсем обычная ситуация. Мисс Родригес необходима волшебная палочка. — Мисс Родригес… — Олливандер мгновенно оказался рядом и его нос почти коснулся носа Валенсии, когда он прошептал, — Нулевой клиент… — Вале вздрогнула и задержала дыхание. Она почти физически чувствовала как ее глаза превращаются в шары. — Какой интересный клиент, Минерва. — Мы торопимся, если это возможно. — Конечно, конечно. — он еще раз внимательно осмотрел Валенсию и ушел куда-то вглубь темноты, продолжая говорить, но так, что голос его звучал глухо, словно из-под толщи воды. — Какую бы палочку я Вам не дал — будет неплохо, я полагаю. Возьмите эту… — Вале вздрогнула когда он вышел совсем с другой стороны, — Есть ли вообще смысл… — она протянула руку и обхватила древко. Оно мгновенно потеплело в ее руках и Валенсия почувствовала себя так, будто к правой руке прирастили ещё одну кость. — Какая нам разница, верно, — он заговорщицки подмигнул совершенно сбитой с толку Валенсии, — ни-ка-кой! — Гаррик хлопнул в ладоши и тихо засмеялся, — с Вас 7 галлеонов, мисс Родригес! 7 галлеонов за самую странную палочку которую я сделал! Я сделал ее, когда мне было только тринадцать, мисс! Тогда я ничего не знал о сочетании внутреннего стержня, древесины и длины! Самая странная палочка, никому не нужна! — он снова рассмеялся, — Никому, кроме Вас, потому что Вам не важно! Опасная и ненужная, удачная покупка, мисс! — Валенсии покупка, откровенно говоря, уже совершенно не казалась удачной, — 7 галлеонов за палочку 13.7 дюймов из боярышника и кое-чего еще, — тут он снова приблизился к совершенно шокированной этим спектаклем Вале и прошептал почти на ухо, — я сплел в косичку волос фестрала и единорога, мне показалось это забавным! — он снова отпрыгнул от нее как от огня, — Не уверен, что Вы сможете колдовать ею! Но если нет, приходите еще! — Олливандер энергично взял из ее руки 7 галлеонов и растворился в темноте вместе с его странным смехом. — Вале! Вале! Валенсия! Мисс Родригес! — она очнулась от того, что кто-то тряс ее за плечи, — Простите меня, мисс Родригес. Гаррик всегда был эксцентричным, а наш приход в необычный день совсем его возбудил. Столько всего непонятного наболтал, не обращайте внимания! Все у Вас будет хорошо! И колдовать Вы сможете, не переживайте! — Макгонаггал попыталась бодро улыбнуться и оправила жилет. — Да, профессор. Спасибо, профессор… — Вале все еще сжимала в руке свою новую палочку. Она была почти белая с кроваво-красным пятном сбоку, плохо обстругана и Валенсия видела каждое движение ножа под лаковой поверхностью, а рукоять отделялась от древка литой тонкой металлической полоской. — Вот и чудно. А теперь, в Хогвартс. Хлопок — Косой переулок вновь погрузился в тишину 2 сентября.