ID работы: 9507386

Дни нашей жизни

Слэш
NC-17
Завершён
2329
автор
Solli. бета
Размер:
194 страницы, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2329 Нравится 322 Отзывы 926 В сборник Скачать

Поющая мандрагора

Настройки текста
15 октября 2007 г. — Сев, я сегодня поздно вернусь, — сказал Поттер, заглянув в лабораторию Снейпа, где тот уже с самого утра над чем-то напряженно работал. — Свидание, я надеюсь? — Зря надеешься. Спецоперация, — отозвался Гарри и криво улыбнулся. — Это сейчас ТАК называется? — Снейп, наконец, оторвал взгляд от котла и внимательно посмотрел на Поттера. На его губах была ироничная улыбка, но глаза были серьезны. — Свари себе зелье от паранойи, — бросил Гарри через плечо и вышел за дверь. У него был запланирован арест банды контрабандистов, промышляющих запрещенным на территории Великобритании магическим товаром. Это, конечно, не совсем профиль аврората, но такого рода преступники были, как правило, довольно опасны, и выпускать на них простых сотрудников из отдела магического правопорядка было бы неразумно. Поттера просили подключиться, когда уже вычислили местоположение их подпольного склада. Было решено брать их ближе к ночи, поскольку тогда было больше шансов застать кого-нибудь из их клиентов. Покупка запрещенных магических предметов тоже была преступлением. С утра Гарри собрал опергруппу из своего верного помощника Дженкинса и пары опытных авроров, с которыми уже не раз работал на подобных заданиях. Они обсудили план задержания, после чего он их отпустил до вечера, а сам сел за отчеты. Поттер ненавидел эту часть своей работы, но смирялся как с неизбежным злом. Он, конечно, спихивал большую часть писанины на подчиненных, но возглавляемые им самим операции не хотел перепоручать никому. В восемь часов вечера его разбудил Дженкинс. Оказалось, он уснул за чтением очередной описи дел аврората за прошедшую неделю. Они появились в сумерках на окраине Лондона. Почему-то большинство преступников любит обстряпывать свои темные делишки именно тут, видимо, в шумном мегаполисе среди магглов легче всего спрятать целый ангар со всяким темномагическим барахлом. Невидимые под действием дезиллюминационных чар авроры медленно подходили к старому ангару на территории давно закрытой фабрики. Дженкинс был специалистом по снятию сигнальных чар, поэтому он всегда шел первым. Следом шел Гарри как главная боевая единица. Эббот и Лонтри обходили склад по бокам, чтобы наложить чары, делающие аппарацию невозможной, и поймать тех, кто попытается удрать. Поттер не ожидал, что на складе будет много людей. Там заправлял выходец из Мексики Торрес, который разыскивался на родине примерно по тому же списку преступлений. С ним он ожидал увидеть только его брата Громилу Сантьяго, который описывался в отчетах как огромный и похожий на тролля мужчина 40 лет, слабо владеющий магией. Поэтому Гарри не думал, что это рутинное задержание подкинет много проблем. Но оказалось, что внутри его ждал такой сюрприз, к которому он не был готов. Для начала Дженкинс не смог обезвредить магически усовершенствованную маггловскую сигнализацию, и она завыла, оглашая округу громкой автомобильной сиреной, так знакомой всем несчастным, кто живет в близком соседстве с магглами. К счастью, ребята уже успели наложить на ангар антиаппарационную защиту. Войдя внутрь, Гарри вырубил двух выбежавших ему навстречу охранников, Дженкинс двинулся вперед, оставляя на Поттера Громилу Сантьяго и еще двух мексиканцев. Эббот и Лонтри не дали им выбраться наружу, и связывали тех, кого Гарри уже обезвредил. Ему пришлось повозиться с молодым парнем, который мастерски кидался малознакомым в Англии боевым заклинанием, очевидно, изобретенным у него на родине. Но в итоге Поттер смог выбить у него из рук волшебную палочку и связать его Инкарцеро. Пройдя вглубь склада между грузовыми контейнерами, в темноте Гарри подслеповато рассмотрел стеклянный бокс, который служил Торресу конторой. Там уже был Дженкинс, скручивающий главе банды руки за спиной. А рядом стоял Снейп с поднятыми руками. При виде него Гарри чуть не выронил волшебную палочку. — Пойман с поличным при продаже, — сказал Дженкинс, преувеличенно внимательно разглядывая что-то на столе у контрабандиста и старательно не глядя на начальника. — И при покупке, ты хотел сказать, — мрачно сказал Гарри и посмотрел на Снейпа, лицо которого ничего не выражало. Его волшебная палочка лежала на столе рядом с изъятой у контрабандиста. Зная Северуса, Поттер был уверен, что тот сдал ее добровольно. Он не сомневался в боевых способностях своего помощника, но они не шли ни в какое сравнение с тем, что мог при желании показать Снейп. — Выведи этого отсюда, — Гарри кивнул на Торреса, который хищно зыркал на авроров из-под густых бровей. — Я не буду вызывать парней из департамента правопорядка, — это был полувопрос. Дженкинс внимательно смотрел на начальника, ожидая его указаний. Гарри отвернулся, помолчал, посмотрел по сторонам и сказал: — Не думаю, что их надо сейчас поднимать из постели ради всего этого. Завтра я составлю отчет сам. — А что делать с этими? Гарри снова сделал большую паузу. — Задержите за сопротивление при аресте. И до выяснения личности. Наверняка там за каждым что-то числится помимо торговли шкурами единорогов. — Без проблем, — спокойно сказал Дженкинс и подтолкнул Торреса к выходу. — Спасибо, Том. — Не за что, Гарри. Я постараюсь увести Эббота и Лонтри отсюда… Но последнюю часть фразы он не договорил, потому что упомянутые авроры уже появились перед стеклянной коробкой и со смущением и любопытством смотрели за тем, что там происходит. — Я разберусь. — Ага, — сказал Гарри, оперся на заваленный всяким хламом стол и закрыл глаза. Когда Дженкинс вышел, Поттер посмотрел Снейпу в глаза. Тот спокойно глядел на него безо всякого выражения. — Зачем ты меня так подставляешь, Сев? — тихо спросил Гарри и потер лицо руками. — У тебя на редкость удобный помощник, Поттер. — Зачем ты меня подставляешь, Снейп?! — уже более громко и разгневанно спросил тот. — А знаешь, это даже забавно — видеть тебя при исполнении служебных обязанностей. Впрочем, ты мало изменился со школы. Та же склонность уйти от ответственности и нежелание играть по правилам. — Хватит мне зубы заговаривать! — заорал Поттер. — Ты прекрасно знаешь, кем я работаю, и при этом у меня за спиной ты занимаешься… — Ну и чем же я занимаюсь, Гарри? — Нарушаешь закон. — Ты сейчас его тоже нарушаешь, — заметил Снейп. — И, сдается мне, твое преступление посерьезнее моего. Мне всего лишь грозит штраф, максимум — месячное заключение под стражу. А тебя за должностное преступление мало того, что выпрут с работы, так еще и в Азкабан могут посадить. — Вот именно! — снова заорал Поттер. — И ты, зная это, шляешься по контрабандистам. Что, совой не мог ему заказать все, что тебе надо было?! Снейп криво усмехнулся. — Вся твоя аврорская праведность кончается, когда лично тебе не хочется все делать, как положено. — Я просто защищаю тебя, — с отвращением ответил Поттер. — Я об этом не просил. Что тебе мешало все сделать по закону? — Ты еще издеваешься, — Гарри прикрыл глаза, чтобы не видеть самодовольное лицо Снейпа. — Нет, Гарри, не издеваюсь. И мне жаль, что я тебя подставил, — уже другим тоном сказал тот. — И да, ты не обязан меня из этого дела выпутывать. Я бы пережил свой арест, он бы у меня был не первый. — Я тебе Барти Крауч что ли, чтобы сажать родного человека в тюрьму? Снейп вздрогнул. Он не ответил и забрал со стола свою волшебную палочку. — Что мне теперь делать, Северус? — Не знаю, ты же у нас главный аврор, а не я. Со своей стороны могу обещать, что скрываться от правосудия не собираюсь. Захочешь арестовать — ты знаешь, где я живу. — Зачем ты ходишь в такие места, Сев? Что тебе тут так понадобилось на ночь глядя? — Корень поющей мандрагоры. — Так он же даже не запрещен, — с удивлением отозвался Гарри. — Он здесь стоит в три раза дешевле, чем в официальном магазине… — Сев, ты здесь только из-за дешевизны?! — возмутился Поттер. — То есть я потеряю работу из-за пары галеонов? — Во-первых, пары сотен галеонов. Во-вторых, если ты не знал, то не ты один несешь потери из-за нашей с тобой связи. Я уже давно живу исключительно на редкие частные заказы, в то время как раньше у меня была своя лаборатория с сотрудниками и неплохим доходом. — Причем здесь я? — с недоумением спросил Гарри. — Ты же ушел, потому что тебе надоело. — Надоело варить зелья? Мне?! — лицо Снейпа скривилось. — Да иметь свою лабораторию было моей мечтой со школы. Ты вообще в курсе, что я ни в одном приличном месте появиться не могу? Что магазин для зельеваров в Косом переулке меня не обслуживает? — Почему? — опешил Гарри. — Почему?! Ну, как почему, потому что я совратил с праведного пути самогО Избранного. Околдовал его темной магией. Опоил Амортенцией. А как еще Гарри Поттер мог уйти от красавицы-жены к уроду, который убил Дамблдора и кошмарил Хогвартс целый год под началом Темного лорда? — Слушай, это бред какой-то, — отмахнулся Гарри. — Точно?! Ты обрати внимание, как на тебя твои сотрудники смотрят. Как на тяжелобольного. А кто тому виной? Северус Снейп. Как будто мне мало было дерьма в жизни… — По-твоему, я дерьмо? Их глаза встретились, Снейп тяжело вздохнул. — По-моему, тебе надо научиться быть последовательным. Ты хотел жить честно, не хотел ничего скрывать. Вот теперь и разбирайся. Арестовывай меня и поступай как аврор под присягой. Снейп протянул ему свою волшебную палочку. — Давай ты не будешь указывать, как мне делать работу, — устало сказал Поттер. — Я тебя зелья варить не учу. Забирай свою палочку и иди домой. И, чтобы прекратить этот разговор он вышел из стеклянного бокса. Его сотрудники уже аппарировали вместе с задержанными. Ему оставалось только опечатать склад до прихода туда сотрудников магического правопорядка. Он проследил, как Снейп быстрой походкой вышел из ангара. Сам он обошел помещение со всех сторон, наложил сигнальные чары, запечатал дверь и отправился в Министерство. Ему предстояло составить отчет о задержании, и он не знал, что там писать. Сев в свое кресло, Гарри вытащил из ящика стола бутылку огневиски, в которой оставалось не больше четверти содержимого. Он отпил прямо из горла, посмотрел на бумагу перед собой, достал самопишущее перо и продиктовал: «Министру Магии Кингсли Шеклболту заявление…» Спустя час Поттер появился в дверях «Кабаньей головы». Этот бар единственный из всех ему известных работал в любое время дня и ночи. Здесь по-прежнему было темно и грязно, за стойкой стоял сам Аберфорт, которого, видимо, мучила старческая бессонница. Заказав пиво и не обмолвившись с ним ничем, кроме приветствия, он развернулся и увидел, что в углу сидит Снейп с бутылкой анисовой настойки. Невесело хмыкнув, он направился прямо к нему. — Давно не виделись. — Ты пришел меня арестовать? — Северус поднял бровь и посмотрел на Гарри. — Я пришел выпить, — тот поставил кружку на стол и сел рядом. — Давай сейчас не будем разговаривать? Я вообще не рассчитывал на компанию. — Я тоже, — отозвался Снейп. — Прости, я не выполнил твой аврорский приказ и не пошел домой. — Стой, — скомандовал Гарри и положил ему руку на плечо, поскольку тот собирался подняться. — Останься. — Слушаюсь, — прошипел Снейп и налил себе еще рюмку настойки. Они пили в тишине около часа. В столь позднее время в баре почти никого не было. Несколько подгулявших посетителей с любопытством разглядывали эту диковинную парочку, но, поскольку Снейп и Поттер просто сидели рядом и молча напивались, быстро утратили к ним интерес. — Предлагаю идти домой, — тихо сказал Гарри. — Поддерживаю. Ты в состоянии аппарировать? — Вполне. Они поднялись и молча вышли из бара. Последовало два хлопка аппарации. Оказавшись на родном болоте, Гарри понял, что домой придется тащиться в темноте под мелким осенним дождем, застонал и вызвал заклинание Люмос, чтобы видеть в темноте. — Черт, надо было через камин уходить. — Ничего, — отозвался Снейп. — Пройдешься, протрезвеешь. К тому же, тебя ведь сейчас раздирает меня жестко отыметь за все случившееся, я прав? — А ты будешь сопротивляться? — спросил Гарри с пьяной улыбкой и обнял его сзади. — Если немного протрезвеешь, не буду, — Северус развернулся и накрыл его пах рукой. 16 октября 2007 года Гарри полдня ждал возможности попасть к министру на аудиенцию. Тот был занят на нескольких совещаниях, и Поттер практически силой прорвал кордон из его помощников, ввалившись в его кабинет с папкой в руках. Кингсли сидел на своем месте и поедал свой обед из ланч-бокса. — Прости, мне жаль тебя отвлекать. — Если бы было жаль, ты бы не отвлекал, — недовольно сказал министр и продолжил есть. Гарри сел на стул для посетителей и уставился в фальшивое окно, чтобы дать ему возможность закончить ланч. — Что ты мне принес? — Отчет о вчерашнем задержании и заявление на увольнение, — спокойно сказал Гарри. — Вот как, — брови Кингсли пошли вверх. — И что же я такого найду в этом отчете, что заставило тебя принять такое решение? — Почитай — узнаешь, — нелюбезно отозвался Поттер и посмотрел на свои ботинки. — Гарри, мне некогда читать. У меня сегодня день по минутам расписан, а еще ты врываешься ко мне во время обеда и подкидываешь проблем. Думаешь, у меня их без тебя мало? — Шеклболт достал из ящика стола маленькую бутылку водки и налил две рюмки. — Докладывай. — Вчера мы брали контрабандистов на окраине Лондона. Взяли семерых. Никто не пострадал. Склад опечатали. — Звучит довольно буднично. Где кроется твое «но»? — На складе был Снейп. Шеклболт никак не выдал своего удивления. — Он там продавал? — Нет. Покупал. — И? — Я его не задержал. И департамент правопорядка не стал вызывать. Мексиканцы сидят в изоляторе без всяких обвинений. Короче, все не по уставу. — А в отчете ты написал… — Все, как есть. Кого там приняли и с чем. — А от меня ты чего хочешь? — сумрачно спросил министр и налил себе вторую стопку водки. Гарри к своей так и не притронулся. — Прими заявление на уход и делай со мной что хочешь, — подавив ком в горле, ответил Гарри. — То есть, ты хочешь, чтобы не ты, а я принимал решение и нес за него ответственность? — с плохо скрываемым раздражением спросил министр. — Говоришь как Снейп, — мрачно сказал Гарри. — Знаешь, Поттер, мне сейчас вообще не до твоих личных драм. Давай сюда свой отчет и заявление. Гарри протянул министру папку с бумагами, и министр кинул ее в самоизмельчающий мусорный контейнер. Громко чавкая, тот сжевал все за пару секунд и утробно отрыгнул. — Может, ты меня все-таки уволишь, Кингсли? — с тоской спросил Гарри. — Потому что, случись это еще раз, я сделаю то же самое. — Такая хрень в Министерстве случается каждый день, Гарри. Мне совершенно не улыбается каждый раз искать нового начальника аврората, когда его зазноба облажается. Ты нужен мне на этой должности. А Снейп… если ты думаешь, что он первый раз попадается на чем-то не совсем законном, то ошибаешься. Я просто не даю ход делам, в которых он замешан. — Почему? — Потому что он твой любовник, но в большей степени, потому, что Снейп — герой войны. И, что бы он сейчас ни творил, это факта не отменяет. Как никакие твои промахи не отменяют факт твоей победы над Волдемортом и то, что ты лучший аврор из тех, кого я знаю. Закрой дело и представь всех, кто с тобой вчера был, к премии. Они, надеюсь, из понятливых? — Других я с собой и не беру, — отозвался Поттер. — А с мексиканцами что делать? — Взрослый мальчик, разберешься. Мне некогда больше болтать, — Кингсли махнул рукой в знак окончания разговора. — Спасибо, Кингсли, — сказал Гарри, пошел к двери и там обернулся. — И так, для справки, Снейп мне не любовник. Он мне семья.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.