ID работы: 9507386

Дни нашей жизни

Слэш
NC-17
Завершён
2329
автор
Solli. бета
Размер:
194 страницы, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2329 Нравится 322 Отзывы 926 В сборник Скачать

Отпуск

Настройки текста
Примечания:
1 июня 2008 г. День начинался просто прекрасно. Взяв небольшой отпуск, Гарри уговорил Снейпа отправиться в Бат, отдохнуть и развеяться. Они по-прежнему не показывались на людях вместе, Снейп этого избегал, как драконьей оспы, а у Поттера не было желания его упрашивать или кому-то что-то доказывать. Они жили вместе уже пять лет, и об этом в магической Британии не знали разве что дети дошкольного возраста. В последнее время Гарри все больше ощущал какую-то пустоту в душе. Он по-прежнему любил Снейпа и не хотел ничего менять в своей личной жизни, но иногда на него накатывали приступы меланхолии, которые усиливались каждый раз, когда он встречался со своими друзьями. Контраст его собственного дома с тем, как жили они, резко бил ему в глаза и давал понять, что все его детские мечты о семье никогда не найдут воплощения в жизни. В доме Гермионы часто кто-то гостил, Уизли, бывало, отправляли всех детей в дом Билла, Рона, Джорджа или Джинни на уик-энд, чтобы провести время со второй половинкой. Вся эта ватага детей занимала себя сама, не доставляя большого беспокойства хозяевам, тем более, что уже в первый вечер на пороге возникала Молли с горой сладостей для внуков и брала на себя большую часть заботы о них. Иногда к этой толпе детей прибавлялись еще и дети друзей Рона и Гермионы. Гарри несколько раз заставал такие сборища. Дети носились по саду, летали на метлах и играли с маленькой таксой, которую он подарил подруге на последний день рождения. После визитов к друзьям Поттер начинал хандрить, с тоской смотрел на холодный аскетизм жилища Снейпа, который запрещал ему что-либо менять в обстановке. Пару раз он предлагал ему завести собаку, но тот это даже обсуждать не хотел. Вот и вчера, после возвращения от друзей, Гарри лег на диван и молча смотрел в потолок целый час, пока не понял, что все это время Снейп сидел в кресле, рядом с незажженным камином. Он прекрасно знал, что Поттер чувствует, и потому ненавидел, когда тот навещал своих приятелей. После многих таких визитов они ссорились, но никогда не обсуждали то, что Гарри на самом деле беспокоит. Это всегда были какие-то мелкие стычки на бытовой почве — из-за оставленной на столе кофейной чашки, неосторожно оброненной фразы или просто косого взгляда. Снейп и Поттер орали друг на друга, хлопали дверями, а потом бурно мирились. Гарри подозревал, что Северус специально находит повод для ссоры, чтобы разрядить обстановку и дать ему возможность выпустить пар. В этот раз Снейп как будто решил сменить тактику и спросил: — Гарри, что я могу сделать, чтобы тебе стало легче? — Давай заведем собаку. Снейп не ответил и тихо вздохнул. — И еще, я хочу уехать куда-нибудь на пару дней. Вдвоем. Мне надо сменить обстановку. — Бретань? — предложил Снейп. — Мы и так туда каждый год ездим. И в этом году успеем еще побывать. — Куда ты хочешь? — Не знаю… может, на море? Я же никуда со времен женитьбы толком не выбирался, — предложил Гарри и повернул голову в сторону Снейпа. — Я не люблю купаться. Но если ты хочешь, то поехали. — Еще я никогда не был в Бате. Говорят, там красиво. — Это слишком популярное место, чтобы появляться там вместе, — заметил Снейп и встал с кресла. — Прекрати, — отмахнулся Гарри. — Твоя скрытность … — Дело не в этом, — перебил Снейп и сел на диван в ногах у Гарри. — Просто мне… стыдно… и неловко показываться рядом с тобой. — Прекрати, Сев, — Поттер толкнул его коленом. — Ну, хорошо, Бат так Бат, — отозвался Снейп и закрыл лицо руками. Гарри поднялся и обнял его. Они посидели так в темноте еще несколько минут и пошли спать. Наутро Снейп разбудил его в семь и сказал, что пить минеральные воды Бата надо с утра. И, когда Гарри встал с постели, он увидел, что его вещи собраны и ему остается только принять душ и одеться. В Бате они были уже спустя двадцать минут. Снейп снял номер в дорогой маггловской гостинице, которая находилась в самом Королевском полумесяце. Это было самое престижное место города, и Гарри оценил стремление Северуса доставить ему этой поездкой удовольствие. Позавтракав в ресторане гостиницы, они направились гулять по городу. Гарри отметил, что Снейп даже постарался придать своему облику более маггловский вид, хотя терпеть не мог джинсов и свитеров, которое постоянно носил Поттер. Северус был сегодня в черной наглухо застегнутой рубашке, воротник которой лишь наполовину прикрывал шрам на его шее, и черных брюках со стрелками. В этом наряде он был похож на гробовщика, но Гарри не стал ему об этом говорить. Они вышли на улицу и направились к Палтни-бридж, рядом с ним был магический квартал Бата, где им, впрочем, ничего особенного не было нужно. Гарри чувствовал, что ему становится легче оттого, что они идут рядом, как нормальные люди, а не сидят на болоте, как какие-то преступники. Магглы совершенно не обращали на них внимания, в толпе туристов Гарри заметил сразу несколько однополых пар, которые мало чем отличались от них. И никто не смотрел на них косо, всем было плевать. Он даже слышал, что у магглов разрешили жениться и усыновлять детей таким, как они. Иногда Поттер думал, что их единственный шанс на полноценное существование в обществе — просто жить среди магглов. Но это было, конечно, нереализуемо. Ни Северус, ни Гарри никогда бы не смогли поселиться среди обычных людей, и усыновлять маггловского ребенка было бы слишком жестоко для всех. Гарри помнил, какой шок и зависть вызывал своими волшебными способностями у Дурслей. И ему совсем не хотелось самому создавать у себя в семье такую обстановку. Ну и не стоило отбрасывать тот простой факт, что Снейп был принципиально против усыновления. Размышляя об этом, Гарри мало замечал местные красоты, хотя по архитектуре они очень напоминали любимый им Хогвартс. Прогулявшись по округе, они зашли в бювет, где туристы набирали минеральную воду. — Она и вправду какая-то особенная? — спросил Гарри, пробуя воду на вкус и найдя его мерзким. — Не эта, — отозвался Снейп и спокойно выпил стакан этой дурно пахнущей жидкости. — А какая? — Тут рядом есть магический источник, укрытый от магглов, — ответил Снейп, когда они вышли на улицу. — Ну, пошли туда. И что там за живая вода? — с любопытством спросил Гарри. — Иногда я ее использую для зелий. Неплохая основа целительных эликсиров. Считается, что она может помочь принять важное решение. Но я в это не верю. В основном к этому источнику ходят те, кто хочет родить ребенка. — Серьезно? — оживился Поттер. — Да. Вода из этого источника способствует зачатию и родовспоможению. Ну и лечит запоры и геморрой. Поэтому туда ходят в основном женщины и старики. Хотя я считаю, что лечиться надо зельями, а не водой. — Ну, пошли. Полечим наш геморрой. Снейп скривился и молча повел Поттера к источнику. Он трансфигурировал маггловский костюм в свою обычную черную мантию, словно бы чувствовал себя уязвимым без нее. Гарри отметил, что Снейп раньше бы принципиально не пошел с ним в место, где встречаются волшебники. А теперь он сам ведет его к источнику, где наверняка им может попасться немало общих знакомых. Это тронуло Гарри, он понимал, что Северус ради того, чтобы развеять его тоску, переступает через себя. Поттер поймал его взгляд и улыбнулся, тот ответил одними глазами и опустил взгляд. В этот ранний час у входа в бювет они встретили двух старушек-ведьм. Те улыбнулись и поздоровались с Гарри, узнав его, очевидно, по фото из «Ежедневного пророка». На присутствие Снейпа они не отреагировали. Внутри бювета было влажно и темно, посередине бил фонтан. Выглядело так, словно он подсвечен изнутри, но оказалось, что вода немного фосфорицирует. Гарри наколдовал себе кубок и зачерпнул немного. Вода была теплой и приятной на вкус. В ней ощущался привкус железа и каких-то минералов, а запах больше всего напоминал свежее молоко. — Считается, что у тех, кто пьет эту воду, в течение года родится ребенок, в самых безнадежных случаях — в течении трех лет, — услышал Гарри знакомый голос с улицы. — У нас он родится гораздо раньше, Джинни, — со смехом отозвался густой мужской бас. И в бювет вошла чета Шеклболтов. Племянник Кингсли был очень похож на дядю, только был чуть выше, предпочитал менее вычурную одежду и носил очки. Джинни заметно раздалась вширь, ее живот торчал вперед, длинные вьющиеся волосы были рассыпаны по плечам, и лицо, видимо от беременности, слегка отекло. Впрочем, это ее не портило. Она бросила взгляд на присутствующих, фыркнула и вышла вон. Ее муж смущенно поздоровался с Гарри и пошел за женой следом. Поттер закрыл глаза, Снейп стоял лицом к стене. Повисла тяжелая пауза, которую прервали новые посетители — женщина за сорок и ее еще более возрастной муж. Они не обратили внимания на присутствующих и стали набирать воду в фонтане. Гарри очнулся и вышел, вслед за ним шел Снейп. На улице они не встретили больше никого из знакомых и молча пошли обратно в сторону гостиницы. Увидев по дороге маггловский пивной ресторан, Гарри посмотрел на Снейпа, и тот так же молча открыл дверь и пропустил его внутрь. Они заказали какой-то еды и пива. Северус ни к чему не притронулся, а Гарри чувствовал, что поглощение свиных ребер и лагера его хотя бы отвлекает. Опрокинув в себя три пинты, Поттер посмотрел немного мутным взглядом на Снейпа. — Ну и что ты молчишь? — Тебе не понравится то, что я могу сказать, — мрачно отозвался Снейп. — Когда мы так молчим, еще хуже, не находишь? — Хорошо, выслушай меня, не перебивай, — сказал Снейп, глядя Поттеру куда-то в область ключицы, словно смотреть в глаза было слишком больно. — Ты хочешь семью, детей и собаку. Это нормально для твоего возраста, да это вообще нормально. Если ты будешь так переживать каждую беременность Джинни Уизли, ты в конец сопьешься, учитывая их традиции многодетности. Я не уверен, что тебе удастся ее вернуть, но… — Да не собираюсь я ее возвращать! — выкрикнул Гарри. — Тише. Я просил не перебивать, — жестко сказал Снейп, пристально посмотрев на Гарри через стол. — Хочешь ты возвращать Джинни или не хочешь, сейчас не важно. Главное, что твои нормальные желания могут быть реализованы только в нормальной семье, и ты сам это понимаешь. Я всегда знал, что этим все кончится. Я был готов к тому, что рано или поздно тебе захочется жениться снова и завести семью. — Я не хочу жениться, — возразил Гарри. — И у меня какое-то дежавю. Мы уже все это обсуждали. — Первый неудачный опыт не должен останавливать от новых экспериментов, — криво усмехнулся Снейп. — Ты говоришь как зельевар, а не как тот, кто был женат, — кисло ответил Гарри. — Зельеварение — универсальная наука, ее законы находят применение во всех областях жизни. И я действительно не был женат. — И тебе этого никогда не хотелось? — Нет. И ты даже знаешь, почему, — ответил Снейп. — Я думал, ты все-таки любил мою мать. — Любовь и брак — очень разные вещи, Гарри. Странно, что ты до сих пор этого не понял. Я никогда не видел себя в роли отца семейства. — А мне всегда этого хотелось. — Удивительно, что Дурсли не отбили у тебя охоту к подобным вещам. — Дурсли никогда не были моей семьей. Я всегда хотел, чтобы мой сын рос не таким одиноким и нелюбимым, как я. Из-за того, что мои родители умерли… — Я был одиноким и нелюбимым при живых родителях, — перебил Снейп, рассеянно глядя в окно. — Лучше так, чем когда их совсем нет, — грустно ответил Гарри. — Тут ты, безусловно, прав. Но мы отвлеклись. А остановились мы на том, что тебе надо жениться. — Да не хочу я жениться! И я не понимаю, как ты можешь мне это так спокойно предлагать?! Ты жаждешь, чтобы я от тебя ушел?! — Нет, — просто ответил Снейп, не обращая внимания на то, что Поттер на него уже откровенно орет. — Но дальше так жить невыносимо. — Северус, я просто хочу ребенка, сына… или дочку. — Умоляю, без подробностей, — поморщился Снейп. — Ты сам для себя реши, чего ты хочешь, а чего нет. Я только прошу, не мучай меня больше. Твоя меланхолия разбивает мне сердце и заставляет чувствовать свою вину за твои страдания. Я полжизни прожил с чувством вины перед твоей матерью, а теперь ты добавляешь мне еще и груз своих нереализованных желаний. Это еще вдогонку к тому, что я испортил тебе репутацию. Знаешь, я иногда всерьез думаю, что мне надо покончить с собой, чтобы расчистить тебе путь к твоим мечтам. — Сев, что ты несешь?! — потрясенно сказал Гарри. — За все эти годы я несколько раз давал себе зарок исчезнуть из твоей жизни, — голос Снейпа сорвался. — Но я не могу это сделать сам. Рядом с тобой я размяк, стал слишком слаб и чувствителен. Поэтому я прошу, ради всего того прекрасного, что было между нами, сделай это самостоятельно. Возьми на себя ответственность за свою жизнь и начни жить так, как ты всегда мечтал. — Заткнись, заткнись, заткнись! — закричал Гарри и схватил его руку. На них оглядывались, но им было не до случайных свидетелей их разговора. — Не ори на меня. И хоть раз подумай не только о себе. Я не хочу жить с человеком, который несчастен рядом со мной. Не заставляй меня жалеть о том, что я выжил там, в Визжащей хижине, и теперь вынужден смотреть на то, как мальчик, которого я так любил, превращает нашу жизнь в ад. Снейп стремительно поднялся и вышел из ресторана. Когда спустя три часа Поттер, шатаясь, вошел в номер гостиницы, там оставались только его собственные вещи. Он этому не удивился и лег спать. Утром Гарри решил, что не имеет смысла уезжать из Бата сейчас, ведь Снейп заплатил за номер до конца недели. И он провел еще пару дней, бессмысленно шатаясь по городу и заливая свою печаль пивом в окрестных барах. На третий день он получил письмо от секретаря министра магии, где тот напоминал, что Поттера ждут на международной конференции мракоборцев в Эдинбурге завтра днем. И Гарри заплатил за еще один день постоя в Бате, чтобы с утра отправиться туда. Чем больше времени проходило с момента объяснения со Снейпом, тем сложнее было вернуться домой. Словно этот разговор вскрыл давно гноящуюся рану, и теперь любое прикосновение к ней было невыносимо. 6 июня 2008 г. — Надеюсь, на сегодня все? — устало спросил Гарри, когда один из последних участников конференции покинул комнату совещаний и прошел в обеденный зал. — Ты не останешься на ужин? — Кингсли кивнул кому-то в толпе и повернулся к Поттеру. — Я сыт по горло международным общением, — тихо ответил Гарри и пожал руку представителю венгерских мракоборцев, который захотел лично засвидетельствовать свое почтение спасителю магической Британии. — Это только начало, — с улыбкой возразил Шеклболт, глядя на главного аврора. — Вот это меня и пугает, — ответил он. — Я всегда избегал публичности. — И регулярно попадал на первую полосу «Ежедневного Пророка». — И всегда не по своей воле, — иронично отозвался Поттер и посмотрел на министра. Он вспомнил свое последнее появление на первой полосе, выходящим из клуба «Жадный Фредди» в компании Снейпа. — И все-таки, останься, Гарри, — сказал Кингсли, положив ему руку на плечо, — не затем, чтобы представлять министерство, а просто чтобы развеяться. На таких конференциях самое интересное всегда происходит в неофициальной обстановке. — Говоришь со знанием дела, — с усмешкой сказал Поттер. — Я на такой конференции познакомился со своей женой, — ответил Кингсли и многозначительно посмотрел на собеседника. — Думаешь, я найду себе жену среди иностранных мракоборцев? — Ну, я же нашел. — Я как-то не собирался жениться в ближайшее время, Кингсли, — возразил Гарри, внимательно глядя на министра. — Тогда все еще проще — здесь полно любителей легких развлечений… разной направленности. — Меня это не особенно интересует. — Гарри, тебе и правда надо развеяться, ты сам не свой последнее время, — тихо сказал Шеклболт, чуть сжимая плечо Гарри. — У меня… сложный период, если можно так сказать, — после паузы сказал тот. — Ну, тогда тебе тем более стоит развеяться, — отозвался Кингсли и слегка подтолкнул Поттера к двери в обеденный зал, где торжественная трапеза по случаю открытия Всеобщей конференции мракоборцев уже начиналась. — Ну… уйти оттуда я всегда успею, — неуверенно сказал Гарри, вспоминая о том, что уже почти неделю не виделся со Снейпом и возвращение домой обещает быть нелегким. Возможно, ему действительно имеет смысл переключиться, чтобы поговорить с ним уже в другом расположении духа. — И то верно, — поддержал Кингсли, и они вошли в обеденный зал. Там были накрыты длинные столы, как в столовой Хогвартса, но они стояли по периметру большого зала, а в центре была площадка, где волшебным образом возникали артисты, чтобы развлекать гостей. Гарри сел рядом с Кингсли и посмотрел по сторонам. Тут было не меньше двухсот человек. Министр взял слово и пожелал всем приятного отдыха и продуктивного международного общения. Начался банкет, в центре зала играл бразильский оркестр, красивые девушки в ярких костюмах танцевали горячие танцы. У многих мужчин при виде них загорались глаза. Гарри поймал себя на мысли, что его совсем не волнуют эти красотки. «Наверное, я все-таки гей», — подумал он и улыбнулся про себя. Впрочем, и присутствующие здесь симпатичные парни его не волновали. Он чувствовал свою чуждость этому веселью, подливал себе вина из серебряного кувшина и пытался ни о чем не думать. Вскоре начались танцы, его несколько раз приглашали разные полузнакомые девушки, но он только извинялся и говорил, что совершенно не умеет танцевать. Потом встал и направился к бару, поскольку кислое сухое вино ему надоело, а ничего больше на столы не подали. За барной стойкой стоял знакомый парнишка из буфета Министерства магии. Он приветливо кивнул и налил ему стакан пива. — Я тоже предпочитаю пиво вину, — сказала сидящая за барной стойкой девушка. Гарри с дежурной улыбкой повернулся к ней, думая, что она из тех, кто хочет познакомиться с ним поближе. Но она уже потеряла интерес и разглядывала программку конференции, отмечая интересные ей доклады. У нее были белые, явно обесцвеченные волосы до плеч, и, когда она подняла глаза, чтобы принять от бармена кружку лагера, Поттер понял, что ей не больше двадцати лет. — Гарри Поттер, — представился он и улыбнулся. — Мэрилин Кар, — без интереса ответила она и посмотрела в зал, где народ танцевал или налегал на спиртное за столами. — Интересно, как все эти люди смогут прийти завтра в восемь утра на мастер-класс по экстремальным полетам на метле. — Ну, очевидно, придут не все, — усмехнулся Гарри. — И, насколько я помню, посещение этого мероприятия необязательно. — А какой тогда смысл ехать через полмира ради какой-то заурядной вечеринки? — она посмотрела на него так, словно бы он ей предлагал что-то непристойное. — Вы мне напоминаете мою подругу Гермиону Грейнджер. — Она тоже аврор? — Нет, она работает в отделе магического правопорядка. Но она так же серьезно относится к обучению, как вы. — Не подумайте, что я не люблю вечеринки. Я просто к ним с детства привыкла, мой отец держит самое крупное заведение в Нью-Йорке, — смягчилась она. — Вам наши вкусы кажутся провинциальными? — Если честно, да, — Мэрилин улыбнулась. — Я никогда не был в Америке. — Почему? У нас вообще-то самое прогрессивное магическое сообщество, — в ее голосе звучало превосходство. — И в чем же его прогрессивность? — поинтересовался Гарри. — Мы признаем права домовых эльфов на самоопределение. Кентавры у нас имеют те же права, что и маги. Гоблины… — А геи у вас имеют право усыновлять магглорожденных детей? — перебил ее Поттер. Она немного опешила и посмотрела на него внимательнее, чем раньше. — Насколько я знаю, нет. — Ну, тогда вы вовсе не так прогрессивны, как говорите, — ответил Гарри, и его взгляд погас. — Разве прогресс в этом заключается? Простите, а вы гей? Просто ваш вопрос меня удивил, — она немного покраснела. — А это важно? — спросил Гарри, гадая, действительно ли она не знает, кто он такой. — Ну, вы мне только начали нравиться, — ответила она. — Впрочем, да, это неважно. Давайте напьемся вместе, так у меня меньше шансов, что за мной будет ухлестывать этот грузин. Она указала на высокого брюнета, который кидал на нее призывные взгляды из-за стола, занятого представителями восточной Европы. Гарри и Мерилин выпили вместе четыре пинты пива и все это время болтали ни о чем. И это было таким контрастом по сравнению с тем, как тяжело в последнее время было общаться со Снейпом, да и, в общем, со всеми, кого он близко знал. Он соскучился по этим ни к чему не обязывающим разговорам, которые в последний раз он вел разве что когда ухаживал за Джинни. После женитьбы все быстро стало серьезно и буднично. Разговоры стали вестись не о забавных вещах, а о том, как надо перекрасить гостиную или что купить тестю на юбилей. Со Снейпом долгое время все было гораздо проще, чем с Джинни. Он практически ничего от Поттера не требовал, разве что орал, когда находил разбросанные носки под кроватью. Но это все было несерьезно, по сравнению с тем, как его прессовала миссис Поттер. Гарри понимал, что сам все испортил, когда стал заговаривать со Снейпом о детях, своих детских мечтах и прочих серьезных вещах, которые нельзя свести к шутке. И сегодня, сидя за барной стойкой с Мэрилин Кар, он вновь ощутил, что ему всего лишь двадцать семь, и еще вполне можно нести веселую чушь, пить пиво в компании веселых беззаботных людей и смеяться над разной ерундой. Когда они уже сильно напились, Мэрилин потащила его танцевать, он откровенно лапал ее ниже талии и не хотел думать о том, как это выглядит со стороны. Они то и дело смеялись, шептали друг другу на ухо пошлые шутки о таких же подгулявших аврорах и цедили пиво из кружек, которые постоянно обновлял заботливый бармен. Однажды мимо них прошел Кингсли, посмотрел на них одобрительно и сказал Гарри: «Поттер, ты после конференции в отпуске. Отдыхай и веселись дальше. Это приказ». Мэрилин не удержалась и прыснула со смеху от его серьезного тона. Гарри не было смешно, но он поддержал новую подругу, приобнял ее за талию и вывел на балкон. На Эдинбург уже давно опустилась ночь. Было влажно после прошедшего днем дождя, горели ночные фонари и из банкетного зала разливалась приятная джазовая музыка. Мэрилин положила руки на плечи Гарри, и он привлек ее к себе. Она призывно раскрыла губы навстречу. У нее были большие серые глаза, пышные ресницы и почти круглое кукольное лицо. На ней было туго обтягивающее бордовое платье с глубоким декольте. Она была воплощением ночных грез любого подростка. Гарри начал ее жадно целовать, и она податливо ответила на его ласку. Рука Мэрилин проникла к нему в штаны, он понял, что сильно возбужден. Слегка отстранившись от нее, Поттер на секунду попытался прийти в себя. — Пойдем ко мне в номер? — предложила она и потянула его к себе. Гарри поднял на нее взгляд и кивнул. 7 июня 2008 года Первое, что он почувствовал после пробуждения, была головная боль. Гарри привычно пошарил на столике возле кровати и нашел свои очки. Повернул голову в сторону, он обнаружил, что спит рядом с Мэрилин в президентском люксе на огромной кровати. Очевидно, ее отец действительно был богатым человеком. — Кричер! — прохрипел он. Тут же появившийся домовой эльф низко поклонился. — Принеси мне зелье от похмелья, оно у Снейпа лежит в шкафу для зелий. — Слушаюсь, — отозвался эльф и сразу исчез. — Так ты из аристократов! — хмыкнула Мэрилин и положила руку Поттеру на грудь. — По тебе не скажешь. — Нет, я унаследовал этого эльфа от крестного. Он был из аристократов. — У нас дома работают два вольнонаемных эльфа. Мой отец маглорожденный, мать полукровка, — сказала она и вскочила с кровати. Казалось, вчерашний хмель на нее никак не действует. Гарри впервые почувствовал себя старым. Кричер возвратился с флаконом зелья и стаканом воды. — Ты сам варишь зелья? — спросила она из ванной. Гарри не ответил, выпил залпом знакомый эликсир и тут же почувствовал прилив облегчения. Он упал на подушку и бездумно пялился в потолок. — Наверное, ты уже опоздала на урок экстремальных полетов на метле. — Нет, я как раз успеваю! — радостно отозвалась она и выпорхнула из ванной, свежая и прекрасная. — Ты со мной? — Нет, — отозвался Гарри и закрыл глаза. — Я достаточно хорошо владею этой техникой. — То есть, ты не будешь посещать мастер-классы? — осуждающе спросила Мерилин, укладывая прическу перед зеркалом. — Зачем же тогда ты явился сюда? — Я буду давать уроки сам. — Серьезно? Я думала, только знаменитости дают мастер-классы на этой конференции. Гарри с удивлением воззрился на нее. Мэрилин быстро надела на себя тренировочный костюм и повернулась к нему. — Я, например, обязательно пойду на урок защиты от темных сил, который дает местный спаситель человечества. Все время забываю его имя. — А мое имя ты помнишь? — со смехом спросил он. — Ты вроде Гарри, фамилию я не запомнила, — с кокетством сказала она, чмокнула его в щеку и выпорхнула из номера. Гарри остался один в чужом шикарном номере маггловской гостиницы, которую полностью арендовали и переделали под нужды международного слета мракоборцев. Он уже вполне неплохо себя чувствовал, зелье Снейпа, как всегда, превосходно сработало. И теперь у него была возможность прийти в себя и поразмыслить обо всем случившимся. Несмотря на опьянение, он прекрасно все помнил, как они все время смеялись, пока поднимались по лестнице в номер Мэрилин, как она тут же разделась перед ним и голая прошла и встала под большую хрустальную люстру, чтобы он лучше мог рассмотреть все ее прелести. И он рассмотрел и вполне оценил. У Мэрилин была узкая талия, большие покатые бедра и округлые торчащие груди. Лобок был голым, как у девочки. Гарри такого раньше никогда не видел. Впрочем, он до этого спал только с Джинни и Снейпом. Его бывшая жена никогда там ничего не брила и ходила с большим рыжим кустом между ног. Видя его застенчивость, Мэрилин подошла к нему и сама расстегнула молнию у него на штанах. Гарри впился губами в ее сосок, а она чуть отстранилась, чтобы тут же толкнуть его на кровать размером со всю их со Снейпом спальню. Там он быстро избавился от одежды, повалил ее на спину и легко проник в нее. Это было такое полузабытое ощущение, когда его член входит туда, куда ему было предназначено природой. Там было влажно само по себе и вовсе не так тесно, как он привык, занимаясь сексом со Снейпом. Гарри с непривычки, а может, оттого, что был пьян, долго не мог кончить, а Мерилин приняла это за его умелость в постели. Они несколько раз меняли позы, и в итоге Поттер смог достичь оргазма, только когда она стояла к нему спиной, прислонившись к перилам кровати. Лежа в чужой постели, Гарри пытался понять, что он чувствует, и понял, что не чувствует ничего. Им овладело какое-то внутреннее отупение. И он повернулся набок и почти мгновенно уснул снова, чтобы проснуться к обеду, когда надо было вести мастер-класс по защитным заклинаниям. 20 июня 2008 года Почти две недели прошло с того дня, как Гарри познакомился в баре с Мэрилин. Конференция авроров закончилась, и она попросила Поттера показать ей Лондон, где они тут же осели в другой шикарной гостинице, которую оплатил уже Гарри. Они бессмысленно шатались по городу, покупали безделушки в сувенирных лавках, пили редкие сорта пива и эля в уютных пабах, а вечером приходили в свой номер и занимались сексом. Мерилин привлекала Гарри тем, что с ней было легко, она не задавала неудобных вопросов и делала вид, что не понимает, с кем имеет дело. И эта ложь его подкупала. Было что-то свежее в том, чтобы встречаться с человеком, который не смотрит на тебя, как на книжного героя романтической саги о борьбе со злом или как на несчастного мальчика, которому не повезло родиться Избранным. Конечно, Мэрилин быстро поняла, что Гарри и есть тот спаситель волшебной Британии, но ее американское пренебрежение ко всему, что происходит не у нее на родине, в данном случае играло ему на руку. Глядя на нее, Поттер думал, что это не такой уж плохой вариант для того, чтобы начать все сначала. Она была молода, хороша собой, не смотрела на него с придыханием, обладала умом и чувством юмора, не имела проблем в жизни и отлично делала минет. Но самое главное, Мэрилин его не напрягала. Ее присутствие не ощущалось им как нечто чуждое, и это Гарри считал самой большой ценностью их отношений. Непрошеные мысли о Снейпе он гнал, как только они появлялись на границе сознания. В конце концов, тот сам просил от него уйти, и Гарри по факту выполнил его просьбу. И то внутреннее отупение чувств, которое он обнаружил в себе после того, как провел первую ночь в постели своей новой пассии, сейчас завладело им полностью. Словно что-то внутри него отказывалось страдать так долго и нажало на какую-то потаенную кнопку у него в голове, прекратив вырабатывать эту непродуктивную эмоцию. И оказалось, что, ничего не чувствуя, жить в общем-то неплохо. Можно весело проводить время, равнодушно взирать на удивленные взгляды знакомых, не стесняясь лезть своей девушке под юбку в кафе и слать журналистов на хрен с первой фразы. Вернувшись с очередного забега по достопримечательностям родной столицы, Гарри и Мэрилин лежали в постели после ужина и освежающего душа. Он уже знал, что сейчас она полезет к нему целоваться, и ответил на ласку, направляя ее голову в сторону своего паха. — Если ты то и дело будешь кончать мне в рот, я никогда не забеременею, — с улыбкой сказала она. Гарри оживился и поднялся на кровати. — А ты хочешь забеременеть от меня? — Я думаю, этого хочешь ты, — она с хищной улыбкой посмотрела на него. — Мы можем это обсудить, или ты хочешь, чтобы я закончила с твоим членом? Гарри неприятно резанул ее деловой подход. — Давай обсудим. — Хорошо, — она села напротив него и, чтобы ее аргументы выглядели весомее, расстегнула свою дорогую шелковую пижаму на груди. — Чего ты хочешь, Гарри? — Я хочу завести семью и детей. А ты? — Я тоже. Но у меня есть пара условий. — Я слушаю. — Мы переедем в Нью-Йорк. Там у меня все родственники. Здесь я не приживусь, Лондон мне кажется слишком тесным, людям до всего есть дело, к тому же, твоя испорченная репутация будет мешать нам. — Ты и о ней знаешь? — Я живу не на Луне, Гарри, — легко ответила Мэрилин и придвинулась к нему ближе. — И что ты об этом думаешь? — Я думаю, что ты мне вполне подходишь. — Вот как? И почему же? — спросил он, отстраняясь от нее. — Для гея ты неплохо трахаешься. А если серьезно, то с тобой интересно, ты много знаешь, у тебя привлекательная внешность, хорошая должность и ты знаменитость. Этого вполне достаточно для того, чтобы стать подходящим вариантом для замужества. — И тебя не волнует, что я тебя не люблю? — спросил Гарри, глядя ей прямо в глаза. — Не особенно. Даже если бы ты меня сейчас любил, это чувство бы прошло спустя пару лет после свадьбы. Такое бывает сплошь и рядом. У меня большая семья, я наблюдаю это с детства, — Мерилин махнула рукой и иронично улыбнулась. — Мой отец никогда не любил мою мать, он женился на ней, чтобы взять под руководство бизнес моего деда. Папа работал у него с юности, начинал с низов. Родители живут вместе сорок лет, у них пятеро детей. — И ты хочешь такой же жизни? — с легким пренебрежением спросил Гарри. — Пятеро детей — это перебор, — хохотнула она. — Я готова родить тебе двоих. Одного сразу, второго лет через десять. Мне хочется сделать карьеру в Министерстве. Ты, кстати, там тоже пригодишься. Наш министр — твой фанат. — Вот как? — Да! Собирает книги о тебе и магической войне. А ты думаешь, для кого я купила ту макулатуру с твоим фото на обложке? Впрочем, не обижайся. Один экземпляр я привезу маме, а то она вообще не в курсе, кто ты. — И тебя совсем не смущает, что я… — Гарри запнулся и встал с кровати. — Что ты гей? — хохотнула она и тоже встала, чтобы снять пижаму полностью и предстать перед ним в чем мать родила. — Ты не гей, Гарри. Я же в Нью-Йорке живу, а там таких парней пруд пруди, что у магглов, что у нас. У меня наметанный глаз. А если тебе иногда захочется переспать с парнем, я не буду против. Главное, чтобы семья не страдала. У нас на такие вещи смотрят проще, чем у вас. Гарри стоял и смотрел, как она медленно подходит к нему, опускается на колени и освобождает от одежды его член. — Давай, Гарри. Я его пососу, а потом ты в меня кончишь. У меня сегодня как раз удачный день для зачатия. И она взяла в рот его вялый член. Гарри отстранился и развернулся в сторону шкафа с одеждой. — Прости, Мерилин, но мне надо домой. Он стал быстро одеваться, не глядя на нее. Надев джинсы и рубашку, он безалаберно запихал в чемодан все свои вещи. Краем глаза он видел, что она села за туалетный столик и смотрела на его сборы в зеркало, одновременно поправляя прическу. — Я тут буду еще два дня. У тебя есть время вернуться. — Прости, — только и мог сказать Поттер и вышел из номера. — Ну и дурак, — раздосадовано произнесла Мерилин своему отражению в зеркале. *** Гарри толкнул знакомую дверь дома на болоте с содроганием, ожидая, что она закрыта для него навсегда. Но старый пароль сработал. Поттер вошел внутрь, внес за собой чемодан и закрыл дверь. В гостиной было тихо и темно, но по полосе света на полу Гарри понял, что Снейп в лаборатории. Он огляделся: здесь ничего не изменилось, словно бы он ушел отсюда этим утром. По дороге сюда ему казалось, что в этом доме на него тут же нападет хандра, от которой он бегал две недели. Но Поттер почувствовал облегчение. Словно с него спали дурманные чары. Он глубоко вздохнул и открыл дверь в лабораторию. Снейп стоял над большим котлом и не поднял взгляда от зелья. Гарри осмотрелся. Здесь было сейчас гораздо больше флаконов с готовыми эликсирами, чем обычно. Словно Северус получил большой заказ или решил просто убить время, бесконечно готовя новые и новые порции. На столе среди книг и тетрадей с записями рецептов лежал свежий номер «Ежедневного пророка». На обложке был Гарри Поттер и Мерилин Кар, выходящие из книжного магазина. Заголовок гласил: «Избранный избрал невесту. А как же Снейп?» — Северус, — позвал Гарри и подошел к нему ближе. Тот поднял на него ничего не выражающий взгляд. — Я знаю, что причинил тебе боль. И я надеюсь, что ты меня когда-нибудь простишь. Я не готов сейчас обсуждать то, что случилось. И я бы предпочел вообще никогда не возвращаться к этой теме, — Поттер указал на собственное фото в газете. Снейп не отреагировал на эти слова, и Гарри почувствовал внезапный приступ усталости, словно бы провел без отдыха пару недель. Он тяжело вздохнул и направился к выходу из лаборатории. — Ты пришел забрать вещи? — голос Снейпа звучал хрипло. — Я вернулся домой, Сев. Уже под утро Гарри проснулся и не сразу понял, где он. Но узнав знакомый низкий потолок спальни болотного дома, сразу вздохнул с облегчением. Повернув голову, он обнаружил на полу рядом с собой Снейпа. Он испугался, бросился к нему и потом уже понял, что тот заснул сидя, привалившись головой к кровати. — Сев, идем в постель. Снейп приоткрыл глаза и позволил Поттеру уложить себя рядом с собой. Гарри его раздел и укрыл одеялом. Северус закрыл глаза и схватил его за руку. — Я никуда не уйду, Сев. Я с тобой. Тот ослабил хватку и быстро уснул снова. Гарри пошел в туалет, на обратном пути он бросил взгляд на прикроватный столик. Там лежала книга за авторством Альбуса Дамблдора «1001 способ применения змеиного яда в зельеварении». Цифра «1001» была перечеркнута, а сверху стояло от руки написанное число «998» и подпись «Любовь к красивым цифрам не украшает Президента международной ассоциации магов и величайшего волшебника современности». Поттер положил книгу обратно и окончательно понял, что ни к кому он от Снейпа никогда не уйдет.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.