ID работы: 950996

Зарисовки. Майтимо в плену у Моргота.

Джен
G
Завершён
212
Пэйринг и персонажи:
Размер:
181 страница, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
212 Нравится 479 Отзывы 61 В сборник Скачать

У ЗАПЛЕЧНЫХ ДЕЛ МАСТЕРОВ ОБЯЗАННОСТЕЙ МНОГО. Часть 2.

Настройки текста
Третий монолог палача. Что-то типа экскурсии. Не знаю, стоило ли выкладывать, но очень захотелось. Тапкоуловитель включен. Что? Да, распорядитель, я тебя внимательно слушаю. Сын вождя дружественного племени? Слегка избалованный? Хочет попробовать себя в роли палача? Так пусть к палачам идет, мы то здесь при чем? Ах, уже казнил, теперь допросить желает? Какой шустрый мальчик. А отбрехаться от него никак нельзя? Сам Гортхаур просил? Ты точно ничего не путаешь? Гортхаур? ПРОСИЛ!? Ах, просил оказать содействие. Это другое дело. Да, да, да, я понимаю, очень важно привести это племя под власть Повелителя. Тем более, что объявили войну аманские эльфы... Конечно. Присылай ко мне этого засранца, подберем что-нибудь. Как «жертва по его выбору»?! Они там, наверху с ума все посходили? Ладно, смиряюсь. Но, если моих подопечных этот избалованный мальчик портить начнет, то я за себя не отвечаю. Кстати, как его звать-то? Тураг? Хорошо, пусть будет Тураг. А, господин, Тураг, ты уже здесь? Не желаешь послушать несколько слов, чтобы узнать тонкости нашей работы? Я не сомневаюсь, что ты и сам все знаешь, но... Ладно, ладно, не буду в уши дуть. Пошли, покажу тебе «пациентов». Ох, чуть не упала твоя милость. Ну, возьми меня под локоток. Что ж ты так хромаешь-то, господин Тураг, ножку подвернул? Ах, когда из-под повешенного подставку выбивал, пальчик ушиб? Бывает, бывает... А женка твоя где, господин Тураг? Почему мужа не сопровождает? Дома осталась? Бабу в узде держишь? Правильно, господин Тураг, так, их окаянных, и надобно! А батюшка твой где? Волколаками любуется? Пошел бы и ты туда, господин Тураг, хочешь, провожатого дам? Нет, попытать кого-нибудь хочешь? Как скажешь, я возражать не буду. Вот, узники все к твоим услугам. Выбирай любого. Этот вот хорош... И этот не хуже... Рекомендую вот этого: кричит очень громко, тебе понравится... Как Рыжего? Рыжего не стоит... Не стоит он твоих усилий... Только его, потому что так хочется?! Ну, ладно. Вот тебе Рыжий. Да, длинный, а ты как думал? Не спеши, сейчас положим... Не надо его ручками толкать. Мы для такого дела стражников кликнем. Эй, ребятушки! На разделочный стол Рыжего опрокиньте. И пристегните хорошенько. Господин Тураг самолично допрашивать будет. Хгм... Кхе-хе-хе... Не слушай, господин Тураг, это он с перепугу чушь разную несет! Да, как видишь, одного твоего взора орлиного испугался. (Тихо, Майтимо.) Ягодка моя, имей совесть, ты же все-таки эльфийский король, а не пьяный орк, чтобы так язык распускать. Мне перед этим типом стыдно. В конце концов он тебя допрашивать пришел. (Громко.) Все поняли, что твое имя не Дурак, а Тураг. Очень хорошо поняли. И раскаленную кочергу у тебя отбирать никто не будет. Да, мы уверены, что ты не обожжешься. Ты – выдающийся, мы видим. Куда выдающийся? Хгм, верно, из толпы выдающийся. Как? Обжегся? Ай-ай-ай, беда какая! Ну, это случайно. Так каждый обжечься может. Мало ли что Рыжий говорил, он врал. Вот, маслицем ожог смазали и не болит больше. (Тихо, стражникам.) Морды отвернули и ржать прекратили. А то кнута отведаете. (Громко.) Допросик начинай господин Ду...Тураг. (В сторону.) Тьфу, привязалось-то! (Громко.) Вот плети, вот щипцы, вот иголочки. Что? Да не слушай Рыжего, господин Тураг, эта палка железная совсем не для того, чтобы пихать себе в задницу. И мне в задницу, господин Тураг, ее тоже пихать не надо. Я понимаю, что нечаянно. (Тихо, стражникам, делая большие глаза.) Я кому сказал, чтобы ржать перестали! Убью! (Громко.) Рыжий у нас неправильный узник, потому-то я и не рекомендовал его тебе. (Тихо, Майтимо.) Ягодка моя, заткнись, пока я тебе железный кляп не вставил.(Громко.) Глянь, господин Тураг, какое орудие пытки смешное. Вот, смотри. Эти палочки меж пальцами вставляются... Да не тебе, а тому, кого пытаешь. Вытаскивай свои пальчики оттуда, господин Тураг, а то больно будет. Ты сильный? Страданий не боишься? Молодец! Вставляй палочки Рыжему меж пальцев на правой руке. Вот так, правильно. А теперь этой веревочкой палочки стягиваем с обеих концов. Стягиваем, стягиваем, сильнее стягиваем. Вот так, хорошо. Еще немножечко. Видишь, кровушка выступила? Это мы ему пальчики так сдавили. Нет, ломать Рыжему пальчики мы пока не будем. Не время. Да, это подсобный столик. Там лежат различные приспособления для пыток. Совершенно согласен, очень интересные. Эээ... Господин Тураг, положи серп, пожалуйста. Мы с Рыжего кожу сдирать не собираемся. Не надо серпом махать. Ну вот, обрезался. (Стражнику.) Эй ты, бездельник, целителя быстро! Не копайся. (Гостю.) Тихо, тихо, господин Тураг, это не страшно. Сейчас придет целитель, остановит кровь, перевяжет и все будет в порядке. Пришел? Не очень-то ты торопился, целитель. Нет, помощь не «пациенту» нужна, а вот этому господину. Остановить кровь и перевязать. Не надо так громко кричать, господин Тураг. Целитель все делает очень бережно. Я понимаю, что больно, но надо потерпеть. Ты же мужественный. Вот. Вот и все. Перевязка окончена. Видишь, господин Тураг, больше не болит. (В сторону.) Так что бы придумать побезопаснее? Острых предметов ему давать нельзя, раскаленных тоже, тяжелых, кажется, тоже. Остается... вода. Прекрасно! Зрелищно и безопасно. (Громко.) Предлагаю тебе, господин Тураг, провести пытку водой. Очень интересное и поучительное зрелище. Вот. «Пациент» у нас уже лежит, надежно связанный. Теперь чуть приподнимем узнику голову с плечиками, чтоб удобнее водичку заливать было. Так, так. Не волнуйся, господин Тураг, тебе тоже дело найдется. Очень важное дело. Возьми рожок вот этот. Сейчас мы ротик «пациенту» откроем. Так вот... Вставим рожок. Держи, господин Тураг, мы через этот рожок водичку лить будем. Ах! Ну что же ты, господин Тураг, рожок-то выпустил? Выплюнул его Рыжий, заново все начинать придется. Да не бойся, господин Тураг, не укусит эльф тебя за пальцы. У него рот занят. Ну и пусть себе "ам" говорит, а ты не слушай. (Тихо, стражникам.) Если удержаться не можете, морды поганые отворачивайте, когда ржете. (Тихо, Майтимо.) Хоть ты-то серьезным будь. Тебя же пытать собираются. (В сторону, с горечью.) Не пыточная, а балаган какой-то! (Громко.) Держи рожок крепче, господин Ду...Тураг, я водичку вливать начинаю. (Вполголоса, Майтимо.) Ягодка моя, а шуточки-то кончились. Чуешь как водичка течет? Не бойся, нынче так, игрушечки. Уж завтра всерьез начнем. Так что заранее прочувствуй, что тебя, болезного, в скором времени ожидает. (Громко.) Эй, стражник! Голубчик, дощечку дай повыше, да поострее! Мы ее под спинку ягодке нашей подставим, вот так... Не слишком сильно выгнулся в пояснице? В самый разок! Лежи теперь, да попивай водичку. Что? Не хочешь? А мы носик твой зажмем маленько... Вот так. Вот беда! Закашлялся! Господин Тураг, погоди минутку, давай передышку сделаем. Надо, надо, а то мальчик наш вдохнуть не сможет. Ну вот, отдышался? Давай еще водицы изопьем... Хорошая водичка, солененькая. Я сам такую придумал, раньше-то все пресную заливали, кипяточек, в крайнем случае. А какая польза с него? Только сварит изнутри. А ты мне, ягодка моя, живым нужен... Тяжко? Вижу. Впечатляюще ты водицей налился, глядеть страшновато. Можно, господин Тураг, похлопай Рыжего по пузику. Ему понравится. Тебе тоже нравится? Согласен, очень забавно переливается. И морщится он тоже очень забавно. Ну, еще разочек похлопай. Нет, господин Тураг, кулаком нельзя – у него животик лопнет. Мало ли, что поглядеть хочется. Мы у другого животик лопнем, потом. Специально твою милость животик лопнуть пригласим. Эээ, да тут батюшка твой объявился. Все в порядке, господин вождь! Ах, уже не вождь, а полководец великого Мелькора? Поздравляю, тут есть чем гордиться... Хочу сказать, господин полководец, прекрасный у тебя наследник, отважный, сметливый. Очень нам в деле допроса помог, такой сын делает честь отцу! Прощай, господин полководец. Счастливо домой доехать, господин Тураг. Рад был познакомиться. Фууу! (Вытирает лоб) Едва спровадили осла на двух копытах. Думал, не сдержусь. Лучше самые тяжелые допросы проводить долгое время без перерыва, чем эдакого сыночка опекать! А ты, ягодка моя, как себя чувствуешь? Впечатлился? Ну, давай потихоньку заканчивать. Дощечку уберем, ручки-ножки отвяжем. Так. Поднимайся полегонечку, Помогайте голубчики-стражнички, аккуратненько, за плечики приподымайте. Я головушку придержу. Выливай водичку, выливай, ничего не оставляй в брюшке. Эй ты, деревянные латы, чего без толку глазеешь? Лохань подвинь, на пол льется. Сколько в тебя водички обильно поместилось, ягодка моя! Все? Больше не тошнит? Тогда, милый, вставай помаленьку. Молодчина! Оказия какая, упал. Ничего страшного. Видно, устали мы с тобой зверски. Да ты-то хоть лежал на одном месте, ничего не делал... А я хуже твоего утомился с болваном этим великовозрастным нянчиться. Стражники! На ходу спите! В камеру заключенного, быстро! Да пускай надзиратель разной дрянью его нынче вечером не кормит, а даст вина немножко, и пару сырых яиц. Я распоряжусь, чтоб прислали. И пусть украсть не вздумает! Я сам проверю! Вот и хорошо, голубчики, вот и ладушки...
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.