No lie

R
Завершён
317
автор
Размер:
67 страниц, 22 160 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
317 Нравится 51 Отзывы 105 В сборник

Часть 5

Настройки
— Ты собрался спать до обеда? — Что?.. Гарри вынырнул из-под одеяла. Судя по солнечному свету, заливавшему спальню, уже близился полдень. — Долго ты собирался спать? — повторил Рон вопрос. — Вообще-то, нет, — зевнул Гарри. — Который час? — Пол двенадцатого. Завтрак уже закончился, но я захватил из зала пару тостов для тебя. — Ого, спасибо. — Благодарить будешь Гермиону, — отмахнулся Рон. — Это была её идея, я бы оставил тебя без завтрака. — А ещё друг, называется, — деланно возмутился Гарри. — Где она, кстати? — Была в гостиной, но могла уже ускакать в библиотеку. Собирайся живее, и пойдём к ней. Наскоро одевшись и запихнув в рот изрядный кусок тоста, Гарри вслед за Роном вышел из спальни. В общей комнате было не так много народу, как в будний день: большая часть гриффиндорцев была во дворе, совятне, или библиотеке. Гермиона нашлась в излюбленном кресле у камина. В руках её мелькали спицы. Увидев ребят, она улыбнулась. — Доброе утро, соня, — поздоровалась Грейнджер. — Доброе, — ответил Гарри. Указав на вязание, он спросил: — Сколько ты собираешься их ещё сотворить? Девушка повернулась к пряже и устало выдохнула. Если поначалу вязание доставляло ей большое удовольствие, то сейчас она занималась им только из принципа и желания освободить как можно больше домовиков. — Не знаю, Гарри. Я планировала сделать ещё хотя бы десять за сегодня — они ведь маленькие, — но у меня уже в глазах троится от этих петель! — Она раздражённо потерла переносицу. — Тогда оставь это ненадолго. У меня к вам двоим есть разговор. — Да? — тут же оживилась Гермиона. Она явно была рада возможности отложить спицы. До этого скучающий Рон тоже с интересом обернулся к приятелю. — И какой же? — Я думаю, что могу вас учить, — на одном дыхании выдал Гарри. Гермиона победоносно вскинула в воздух кулак. — Но только вас и, возможно, ещё парочку ребят, никаких сборищ, — осадил её гриффиндорец. — Конечно-конечно, — легко согласилась та, но по хитро загоревшемуся взгляду было понятно, что она как минимум собирается его переубедить, а как максимум — устроить всё за его спиной. — Раз ты согласен, то мы могли бы организовать встречу в Хогсмиде. — В «Трёх метлах» что ли? — скептически изогнул бровь Гарри. — Нет, там слишком людно, — помотала головой Гермиона. — Я думала отправиться в «Кабанью голову». По рассказам, там чаще всего совсем мало посетителей. — А что, мы собираемся делать нечто незаконное? — спросил удивлённо Рон. — Ты же говорила, что проверила всё по школьным правилам. — Конечно, проверила, — горделиво отозвалась Гермиона. — Но осторожность никогда не повредит. — Чудно. — Гарри решил пустить всё на самотёк. — Так когда у нас следующая вылазка в деревню? — Вроде через неделю, — ответил Рон. — Хорошо. — Поттер посмотрел на часы. — До обеда ещё полтора часа, так что мы можем прогуляться во дворе. Как вам идея? Друзья согласно закивали. Троица натянула шапки и шарфы и поспешила на улицу. Как только они вышли во двор, в лицо Гарри полетел снежок: близнецы Уизли и ещё несколько студентов затеяли настоящий бой со слизеринцами. — Получай, очкарик! — захохотал Забини, но тут же получил ответный удар от Симуса Финнигана. — Вы хотите войну — вы её получите! — Рон тут же бросился в бой. Гарри с Гермионой тоже не отставали. Спустя почти два часа все они с раскрасневшимися щеками и мокрыми от снега волосами возвращались в замок. Оба факультета время от времени перебрасывались шуточками или комплиментами по поводу «стрельбища». Если гриффиндорцев и удивляла внезапная дружелюбность студентов Слизерина, виду они не подавали. — Ты на удивление хороший боец, Грейнджер. — Запыхавшаяся Астория Гринграсс всё еще вытряхивала из волос остатки снега. — Спасибо. — Гермиона довольно улыбнулась. — А в тебя не так легко попасть, как кажется сначала. — Годы тренировки, — ухмыльнулась слизеринка. Где-то сбоку Блейз прилагал титанические усилия, чтобы сдержаться и не захохотать во весь голос с очередной остроумной шутки Джорджа, а Фред и Ли Джордан тем временем были заняты перепалкой с Пэнси по поводу того, какой из факультетов лучше играет в снежки. Симус и Дин дружно смеялись с Рона, который во время игры весьма грациозно приземлился в снег лицом, а теперь пытался сохранить хоть какое-то достоинство. Гарри просто улыбался, глядя на эту идиллию. — Что, Поттер, голова сегодня нормально соображает? — саркастически спросил подошедший со спины Драко. Его по обыкновению безупречно уложенные волосы цвета платины сейчас растрепались в разные стороны, а на бледных щеках выступил румянец. — Как видишь, — Гарри уже и не пытался увиливать от вопросов. Бросив взгляд на шевелюру слизеринца, он хитро прищурился. — А ты, я погляжу, сегодня пропустил процедуру укладки. — Это чтобы вы не чувствовали себя совсем уж ущербными, — в тон ему ответил Малфой. Какое-то время они оба шли молча, каждый задумался о своём. — Сколько уже времени ты не можешь лгать? — вдруг спросил Драко. — Кажется, это третий день, — изумлённо ответил Гарри. — А откуда ты знаешь? — Да ладно, Поттер, — Малфой, кажется, даже удивился несообразительности гриффиндорца, — ты в жизни не стал бы отвечать на все мои вопросы, даже риторические. В первый вечер я решил, что ты проиграл кому-то действие, на следующий день твою прямолинейность можно было списать на ушиб. Но сегодня ты мог бы спокойно промолчать, но не сделал этого. Тут напрашивается вывод, что ты либо внезапно решил подружиться… — Прямо как ты, — ввернул Гарри. — …либо, — опасно сверкнув глазами, продолжил Драко, — на тебя действует какое-то заклинание или зелье. Он внимательно посмотрел на Поттера. — Не уверен, могу ли спрашивать тебя, что случилось. — Это перо Амбридж, — со вздохом пояснил Гарри. — Это сейчас его действие сказалось или ты сам рассказал? — недоверчиво посмотрел на него Драко. — Я сам, — просто ответил он и, поразмыслив, добавил: — Ты первый дал мне возможность рассказать об этом по своей воле. — Хотел съязвить, но, пожалуй, не буду, — ухмыльнулся Драко. — Ты и так за последнее время многовато секретов мне поведал, не хватало ещё довести тебя, чтобы ты надумал взлететь без метлы с Астрономической башни. — Ну ты придумал! — фыркнул Гарри и легонько стукнул Драко кулаком в плечо. — Заметь, Амбридж всё ещё нас учит, а я жив. Твои подколки — слабоватый повод для самоубийства. Драко тихо засмеялся. — Хватит ворковать, голубки! — в голосе Пэнси слышались весёлые нотки. — Нет, я, конечно, всё понимаю, — поддержал её Ли Джордан, хлопая ресницами, — юность, всё такое… Но вы можете и потом поговорить, а обед пропускать категорически нельзя! — Да, Драко, гриффиндорская принцесса никуда от тебя не денется, — поддакнул Блейз и потащил слегка порозовевшего Малфоя к слизеринскому столу. — Приятного аппетита, ушлёпки! — Вам тоже, придурки! — вразнобой прокричали гриффиндорцы и повернули к уже обедающим сокурсникам. Грегори Гойл тем временем незаметно выскользнул из зала и направился в кабинет защиты от тёмных искусств.

***

В пятницу замок будто ожил: близился поход в Хогсмид. Студенты то и дело останавливали друг друга в коридорах, чтобы спросить о планах на субботу или предложить пойти вместе. Гарри собирался посетить «Сладкое королевство» и заглянуть в «Зонко», а после уже идти на встречу с «несколькими неравнодушными», как выразилась Гермиона, в «Кабанью голову». Он прекрасно понимал, что от подруги можно ожидать чего угодно, но не оставлял надежды обойтись малой кровью. — Да ладно тебе, — подбодрил его Рон. Они вдвоём как раз вышли с урока прорицания и теперь направлялись в сторону холла. — Ну, скажешь ты им пару слов, обсудим все вместе место встреч и вернёмся в замок. Несмотря на приподнятое настроение товарища, Гарри отнюдь не чувствовал себя так уверенно. Наоборот — внутренности при одной только мысли о походе в Хогсмид начинали скручиваться. — Здорово, шрамированный! — крикнул Забини, догоняя их. — И ты не хворай, королева! — Привет, змеюка, — беззлобно ответил Гарри. — Как жизнь в подземелье? — Всё лучше, чем в красно-золотой башне, — ответила за друга Астория надменным голосом, выходя из соседнего класса. — А где Грейнджер? — Скоро придёт, у неё только что была нумерология, — отозвался Гарри и язвительно спросил. — А что, не справляетесь без неё? — Без неё-то — спокойно, а вот твоей рожи не хватает, — вальяжной походкой из-за угла вышел Малфой. — О, вы поглядите, — изумлённо подняв брови, сказал Рон. — Говорящий Хорёк, вот чудеса! — Всё ещё меньшее чудо, чем разумный Уизли, — ввернула присоединившаяся к процессии Пэнси. — Что сегодня на обед? Именно таким составом они вошли в Большой зал. Отделившись от группы, гриффиндорцы прошли к своему столу и уселись в ожидании Гермионы. Гарри заметил, что теперь трапезы в Хогвартсе стали куда уютнее. Два длинных стола, стоящие справа от входа под красными и зелёными флагами, по-прежнему язвили и подкалывали и друг друга, делая это не без удовольствия, но яда в шутках уже было в разы меньше. Слизерин и Гриффиндор, казалось, решили зарыть топор войны. Надолго ли? Гарри старался не задумываться об этом. Главное — перемирие было. Никто не мог сказать наверняка, когда именно оно настало. Возможно, после той субботней битвы снежками, из которой никто не вышел победителем, или после записки с ответами к тесту по заклинаниям, незаметно для учительских глаз переданной Гермионой Грейнджер прямо в руки Теодору Нотту, сидевшему до этого с растерянно-удручённой миной, впрочем, тут же сменившейся благодарной улыбкой, или после очередного пожара, устроенного взрывом Симуса Финнигана и устранённого с помощью Пэнси Паркинсон. А может, студенты попросту устали от постоянных стычек в коридорах и выматывающей межфакультетской вражды. Оказывается, им понадобилось всего-то несколько дней, чтобы трансформировать длившееся годами — если не десятилетиями — противостояние в соперничество. Да и главные звёзды конфликтов — Поттер и Малфой — больше не раздражали неуместными выпадами. — Привет, ребята. — К Гарри и Рону подошла Гермиона. Приземлившись на скамью рядом с друзьями, она начала щедро намазывать тост джемом. Проглотив лакомство, девушка повернулась к Гарри. — Как у тебя успехи с замалчиванием собственных мыслей? — Не скажу, — гордо ответил тот. Он старательно тренировался последние несколько дней, и результат был на удивление хорошим. — Прекрасно, — улыбнулась Гермиона. — Ты меня радуешь. Прикончив отбивные и салат, троица поспешила на урок зелий. Потом на трансфигурацию. В конце дня все, кроме Грейнджер, чувствовали себя, как выжатые апельсины: Снейп дал им самостоятельную на целый урок, а Макгонагалл устроила практическое занятие. Домашних заданий на следующую неделю тоже было валом. — Зато завтра, — мечтательно начал Рон, когда они сидели в гостиной и старательно скрипели перьями, — мы все проснёмся, позавтракаем и пойдем в деревню, как свободные люди. — Ага, — менее воодушевленно сказал Гарри. — Вот только наскребём два свитка для Макгонагалл, один — для Снейпа, закончим сочинение, заданное Флитвиком, напишем доклад для Стеббль — и станем свободными, да. — И пойдём спать, — кивнула Гермиона. — Фу, какие вы скучные, — скривился Рон и широко зевнул.

***

На следующее утро после завтрака ученики сгрудились на выходе из замка и нетерпеливо ждали, пока Филч ткнёт всем по очереди детектором лжи в бок. Пройдя это испытание, студенты уходили в сторону Хогсмида. — Вот ведь старый упырь, — посетовал Гарри, потирая ребра. — Детектор лжи, если кто не в курсе, работает и без контакта с человеком. — Ага, но ему, похоже, просто нравится заставлять людей страдать, — драматично вздохнул Рон, откидывая голову. Войдя в «Сладкое королевство», друзья сразу поспешили к стеллажу с желатиновыми червячками и засахаренными ананасами, которых разбирали в первую очередь. Из кондитерской троица вышла с карманами, полными разных сладостей, начиная мятными жабами и заканчивая драже всевозможных вкусов «Берти-Боттс». Потом пошли в «Дэрвиш и Бэнгс», а затем — в «Зонко». — Веди, Гермиона, — немного обреченно сказал Гарри, когда они вышли из магазина. — Так кто всё-таки должен прийти? Гермиона слегка порозовела и отвела взгляд. Ничего хорошего это не предвещало. — Я же тебе говорила, всего несколько ребят, которые, как и мы, хотят по-настоящему выучить защиту… — Несколько — это не больше пяти, я надеюсь? — поднял бровь гриффиндорец. — Они могут привести с собой друзей, за них я не отвечаю, — ощетинилась девушка, по прежнему не смотря на Гарри. — Не увиливай от вопроса, Гермиона! — Я не считала! — раздражённо ответила она. — Может, придём только мы трое, может, ещё парочка человек. Доволен? Честным ответом было бы «нет», но поскольку Гарри теперь мог говорить (или не говорить) всё, что захочет, он решил не разжигать ссору и просто кивнул. Вскоре они оказались на окраине деревни, где было несколько домов и неопрятная забегаловка с облезлой деревянной вывеской с изображением отрубленной кабаньей головы, с которой капает кровь на некогда белую скатерть. Внутри бар оказался ещё грязнее, чем снаружи. Высокий бородатый бармен выглядел знакомо, но Гарри никак не мог вспомнить, где видел его прежде. Мужчина протирал тряпкой стаканы и прятал где-то за стойкой. — Здравствуйте, — поздоровался Гарри. — Можно нам, пожалуйста, три сливочных пива? — Шесть сиклей, — буркнул бармен и достал из-под прилавка три пыльные бутылки. — Спасибо. — Гарри положил деньги на барную стойку. Друзья начали неторопливо цедить пиво в ожидании других студентов. Те не заставили себя ждать: несколько минут погодя в бар ввалилась целая орава учеников с совершенно разных курсов и факультетов. Тут были близнецы Уизли, Дин Томас, Чжоу Чанг, Эрни Макмиллан, вся команда Гриффиндора по квиддичу, несколько людей, которых Гарри вообще не знал, Полумна Лавгуд, сёстры Патилл и, как ни странно, несколько слизеринцев. Они вошли последними да так и остались у порога, будто чувствовали себя лишними. — Несколько ребят, говоришь? — осипшим от волнения голосом спросил Поттер. Он понятия не имел, что с ними всеми делать. — Немного больше, чем ожидалось, но это же прекрасно! — выдохнула Гермиона, восторженным взглядом обводя собравшихся. Близнецы Уизли тем временем пропихнулись к барной стойке. — Добрый день! А можно нам… — Фред пересчитал студентов — …тридцать два сливочного пива? Бармен как-то раздосадовано бросил грязную тряпку на столешницу и принялся доставать все запасы, что у него были. — Эй, ребята! — крикнул Джордж. — Вы не ждите, что угощение будет бесплатным, мы не настолько богаты. Раскошеливайтесь! Ученики, разобрав бутылки, расселись полукругом, чтобы хорошо видеть троицу друзей. — Ладно, чего они ждут? — нервным шепотом спросил Гарри. Он бегал взглядом от одного заинтересованного лица к другому, однако стараясь ни на одном не задерживаться. Казалось, не было такой пары глаз, что не следила бы за ним в ответ. И только серебристый блеск радужек одного из студентов не вызывал желания сбежать. — Не переживай, я пока начну говорить, а ты продолжишь, — попыталась успокоить его Гермиона. Она повернулась к студентам и, нервно теребя рукав мантии, начала: — Привет! Вы все, надеюсь, знаете, зачем мы здесь. Мы тут подумали, — она покосилась на Гарри, будто боясь его реакции, — что Амбридж не ахти какой учитель и надо научиться защищать себя по-настоящему, а не только теоретически. Потому что, — тут она запнулась, — Волан-де-Морт вернулся, и мы ничего не можем с этим поделать. Ученики испуганно вздрогнули, кто-то рвано выдохнул. Только слизеринцы с мрачной решимостью не отрывая глаз смотрели на Гермиону и Гарри. Полумна Лавгуд вообще никак не отреагировала на слова Гермионы: она с мечтательным видом смотрела в окно. — С чего ты взяла, что он вернулся? — высокомерно спросил какой-то белобрысый пуффендуец. — Я верю Дамблдору и Гарри, — менее уверенно, чем ей того хотелось, ответила Гермиона. — А доказательства будут? — ехидно осведомился тот. — А то, не считая тела Диггори, их нет. — Вот именно из-за таких, как ты, пуффендуйцев считают туповатыми, — осадила его Астория Гринграсс. — Ты вообще кто? — неприязненно поинтересовался Рон. — Захария Смит. — Если ты пришёл сюда ради интересной сказочки, можешь убираться, Захария, — холодно сказал Гарри, глядя нахалу прямо в глаза. — Я видел Волан-де-Морта. Извини, что не успел сфотографировать, как-то не до этого было. Увижу ещё раз — попрошу лично наведаться в твой дом, а то тебе, видите ли, доказательств не хватает. Гарри только сейчас заметил, что в баре повисла тишина. Даже бармен не гремел посудой. Захария Смит стыдливо уставился в пол, остальные не спускали глаз с Поттера. — Ты и вправду умеешь вызывать телесного патронуса? Гарри нашёл взглядом говорившую. Сьюзен Боунс. — Да, умею. Тишину начали нарушать поначалу несмелые, но с каждым разом всё более уверенные вопросы о различных «геройствах» и их подлинности, а Гарри пытался отвечать на каждый из них. Хотя это было почти невозможно: студенты, дорвавшись, наконец, до первоисточника, ни за что не хотели дожидаться своей очереди. Когда все более-менее успокоились, Гермиона снова заговорила. — Ладно. Как я понимаю, все согласны, чтобы Гарри учил нас. — Ответом был одобрительный гул и торжественные кивки головой. — Чудесно! С этим разобрались. Думаю, тренировок раз в неделю будет достаточно. Мы вас оповестим о времени и месте проведения первой встречи. И, наверно, не стоит кричать об этом «кружке» на всех углах: не нужно Амбридж об этом знать. — Тогда необходимо какое-то заклинание о неразглашении или что-то в этом роде, — произнёс из угла Нотт. — А то некоторые, — он выразительно посмотрел на Смита, — могут невзначай проговориться. — Я об этом тоже думала, — Гермиона достала из-за пазухи свиток пергамента. — Но у меня есть немного другая идея. Все желающие напишут здесь свое имя, и тогда тяга разболтать всё остальным отпадет сама собой. — Давай сюда, — первым расписался Фред Уизли, затем — Джордж, Ли Джордан и ещё несколько гриффиндорцев. Остальные студенты неуверенно заозирались: никому не хотелось быть пойманным с поличным. Тогда слизеринцы взяли инициативу в свои руки. — Если ты обещаешь, что не будешь оставлять список где попало, я в деле. — Пэнси забрала пергамент и выжидающе посмотрела на гриффиндорку. — Я тоже расписалась, так что это не было бы выгодным для меня, — ухмыльнулась Гермиона, и Паркинсон аккуратно вывела свое имя под корявой росписью Невилла. Когда Захария Смит и Мариэтта Эджком последними неохотно оставили свои подписи, ученики, прощаясь, начали покидать «Кабанью голову» и двигаться в сторону замка. Последними вышли пятеро слизеринцев, Рон, Гермиона и Гарри. — Не ожидал, что вы тоже заинтересуетесь, — обернувшись к Малфою, сказал Поттер. — Я тоже, — кивнула Гермиона и посмотрела на Нотта. — Как вы узнали о собрании? — Вот наш главный информатор. — Блейз гордо указал на Пэнси. — Я услышала, как ты говорила в библиотеке с Терри Бутом, вот и рассказала остальным. — Слизеринка выглядела довольной, но немного виноватой. — Ну, чем нас больше, тем лучше, — нарочито торжественно произнёс Драко. — Верно, Поттер? — Да, это точно, — кивнул Гарри, старательно пряча улыбку. Дорога до Хогвартса в этот раз показалась ему как никогда короткой.

***

Грегори Гойл шёл по коридору. Его настроение было как никогда хорошим: он только что пришел из Хогсмида и теперь направлялся в кабинет Амбридж с донельзя интересными новостями. Дойдя до двери, он тихо постучал и после приторного «да-да» вошёл. — Добрый вечер, профессор, — елейным голосом произнёс Гойл. — Здравствуйте, дорогой. — Амбридж отлевитировала из подсобки маленький ядовито-розовый чайничек и две такие же чашки. — Чаю? — Спасибо. — Гойла аж распирало от нетерпения поделиться с ней новостью, но он успел усвоить, что торопиться в таких ситуациях нельзя. Когда они поговорили о погоде за окном и допили чай, женщина внимательно посмотрела на слизеринца, нацепив на лицо одну из отвратительных фальшивых улыбок, которые так бесили Гарри. — Вы пришли сюда не только ради чая, я полагаю, — вопросительно подняла брови Амбридж, улыбнувшись ещё шире. Гойл набрал в лёгкие побольше воздуха. — Да, профессор, — прогудел он. — Я пришёл поговорить о Поттере. Вернее о том, что он делает. — И что же он делает, мой мальчик? — лягушачье лицо засияло в предвкушении, а сама Амбридж даже подалась вперед. — Не только он, — смакуя каждое слово, начал Гойл. — Группа учеников сегодня собралась в «Кабаньей голове». Они обсуждали планы. — И какие же? — с интересом спросила Долорес. — Они хотят сами учиться защите от тёмных искусств, — на одном дыхании выдал толстяк. — Грейнджер сказала, что кружки по подготовке к другим предметам не запрещены, так что они могут заниматься… э-э… без оглядки на правила, — тут Гойл выдержал паузу, приправив её многозначительным, но туповатым взглядом. — А ещё они сказали, — заговорщически продолжил слизеринец, — что лучше вам об этом не знать. Амбридж выглядела одновременно злой и удовлетворённой. Её, безусловно, бесили эти никудышные и жалкие попытки сопротивления, но она также понимала свою власть над студентами. Да что студенты — весь Хогвартс к её услугам! — Они назначили время и место проведения первой встречи? — Нет, они не ещё не знают, где она пройдёт, — немного поник Гойл. — Вы разузнали ещё что-нибудь? — плотоядно уставилась на него Амбридж. — Нет, профессор. Это было последним, что я слышал. Наверно, Грейнджер или кто-то ещё наложил на двери и окна заглушающие чары. — Ну, что ж, — хищно кивнула Амбридж, — этой информации и так более чем достаточно. Благодарю вас, мистер Гойл, вы очень помогли мне с этим. Продолжайте следить за этой шайкой и, если что-то случится, сразу же говорите мне. — Конечно, профессор, — закивал Грегори и начал отступать к двери. — До свидания. — Хорошего вечера, — ответил приторный голос. Один из котят противно мяукнул.
317 Нравится 51 Отзывы 105 В сборник
Отзывы (5)