ID работы: 9511603

Ведьма. Книга Ⅰ

Слэш
NC-17
Завершён
195
автор
FilfordBarrett бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
387 страниц, 27 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
195 Нравится 57 Отзывы 78 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Стоило только покинуть большой город, как воздух моментально стал более свежим. На севере виднелся горный массив, четко отделявший Солпорт от Мортона и остального мира. Небольшой портовый городок находился совсем неподалеку в красивом живописном месте. Неудивительно, что время от времени он был популярен среди охотников, приезжавших ради незабываемых впечатлений. Благо, большая лесистая местность в округе позволяла разгуляться и поймать самую разнообразную добычу. Джек жил в Мортоне — совсем близко, но тут никогда не был. Может поэтому все казалось непривычным, но довольно интересным. Пасмурное небо могло считаться отличительным знаком начинающейся осени. Ветер с каждым днем становился все холоднее. Он проникал сквозь неплотную ткань рубашки, неприятно дотрагиваясь до кожи. Пахло грозой, жженой травой и почему-то солью. Несмотря на это, хотелось отчаянно вдыхать этот запах как можно усерднее, чтобы в легких оставался только он — ассоциирующийся c новыми надеждами свежий аромат пришедшей осени. — А еще крышу ветром однажды сорвало. — Вот как. Полностью? — Да! То есть… — старушка на секунду призадумалась, прищуривая правый глаз, — нет, не полностью. Но такое нечасто случается! Джек помотал головой и в очередной раз перехватил коробку, которую все это время держал в руках. Он бы хотел ее поставить, но под ногами сплошные лужи. Не удивительно — только вчера прошел сильнейший за последние два месяца дождь. Вода еще не успела полностью стечь в водосток. И если его новым кожаным ботинкам (спасибо начальнице за премию) такое по плечу, то тонкой картонной коробке с важными бумагами — вряд ли. Но старушка и заодно бывшая учительница (как стало ясно из разговора), Миссис Миллер, жившая неподалеку, упорно не хотела его отпускать. — В общем, не знаю, мистер Палмер, — она цокнула языком и поправила прядь седых волос, которая щекотала ее морщинистое лицо, — я вижу, что вы хороший человек, но этот дом действительно проклят! Ну снимите вы другой! Вон посмотрите ниже по улице, вон тот розовенький сдается, кстати, рядом со мной. Джек в очередной раз помотал головой и устало окинул взглядом свою машину. Багажник все еще был открыт, а внутри красовалась дополнительная пара коробок. Сколько работы… — Не успел я приехать, как меня уже гонят? — снисходительно спросил он. — Что вы?! Конечно, нет! Джек немного поморщился от ее громкого голоса, а она все продолжала, теребя край своего шерстяного кардигана: — Оставайтесь, сколько пожелаете. Мы только рады таким, как вы. Но дом, который вы выбрали, просто ужасен! — Я уверен, что всё будет хорошо, не стоит волноваться. Я не из робкого десятка, — он спокойно улыбнулся, стараясь даже не акцентировать внимание на «такие, как вы». Просто уже хотелось покончить со знакомством. — Вашим прошлым соседям немного не повезло. — И Роджерсам тоже? Тут явно что-то нечисто. У этого дома было много хозяев, и все повылетали, как пробки. Помяните мое слово — он проклят! Джек посмотрел на дом, о котором они говорили всё это время. Старый, но выглядящий довольно надежным, дом был вычурно готичен. Однако в округе все домики могли похвастаться этим стилем. Они выглядели не такими потертыми, потому что не пустовали большую часть времени, но на этом все. — Ой, а вы все еще не разобрались? — Миссис Миллер воскликнула так, как будто только что заметила открытую машину, стоявшую возлее нее. — Ох, как жаль, что мои суставы… хотя погодьте-ка… Эй, Крис, это ты? А ну-ка подойди к нам! Сделай доброе дело — помоги этому мужчине! Мистер Палмер, это Крис — мой бывший ученик. Джек оглянулся через плечо, моментально встречаясь взглядом с молодым человеком, который заинтересованно смотрел на Джека. Поневоле начинаешь задаваться вопросом, как давно он наблюдает за ними. Парень подошел ближе, тем не менее не давая довольно подробно рассмотреть своё лицо. Надвинутый на лоб капюшон мешал. Однако, правый глаз и косые скулы были отчетливо видны. — Ну и отлично, тогда я вас оставляю, — женщине даже не требовался ответ, она просто ушла вниз по дороге. Джек посмотрел на человека перед собой и дежурно улыбнулся, зная, что это должно расположить к себе. Крис был ниже и меньше его. Потертые, пожелтевшие от времени джинсы и мешковатая кофта выдавали полное пренебрежение к современной моде или довольно бедственное финансовое положение. Джек пытался не акцентировать внимание на внешнем виде своего собеседника, в конце концов это невежливо. Перехватил коробку и протянул руку для рукопожатия: — Джек Палмер. Приятно познакомиться. Парень перед ним скривился, прищуривая свои зеленые глаза, сверкнувшие чем-то хищным. Руку так и не подал. Джек был немного обескуражен подобным поведением, нахмурился, и тогда Крис заговорил: — Долго будем здесь торчать? — он выхватил коробку, но явно не ожидая такой тяжести, чуть не уронил ее, выругался и пошел к входной двери. — Вот черт, что у тебя там… Джек быстро взял из машины все пакеты и в несколько больших шагов догнал парня. — Бумаги, бумаги и еще раз бумаги. Крис ничего не сказал, терпеливо ожидая, когда Джек перестанет копаться с дверным замком. В итоге деревянная тяжелая дверь нехотя поддалась и со скрипом медленно открылась. В коридоре было темно и как-то сыро. В редких сероватых солнечных лучах, которые проникали из-за закрытых штор гостиной, кружились мелкие пылинки. Джек стал рыскать по стенам в поисках выключателя, как за его спиной послышался громкий падающий звук. Наконец лампочка забрезжила тусклым и неприятным светом. Обернувшись, Джек увидел свою коробку на полу. — Эй, не кидай мои… — Думаешь, с твоими бумажками может что-то случиться? — голос Криса выдавал полное пренебрежение к чужому имуществу. Парень слегка вздернул подбородок и принялся оценивающе и без стеснения разглядывать нового знакомого. Кого-то это могло смутить, однако Джек не из тех, кто ведется на провокации. Джек предупреждающе улыбнулся. — Не нарывайся, приятель, если родители не научили тебя хорошим манерам, это еще не значит, что кто-то другой не сможет этого сделать, — его голос звучал спокойно и максимально четко. — Знаешь, тебя никто не заставлял мне помогать, мог просто пройти мимо. Эти слова на Криса не произвели вообще никакого эффекта. Он, сложив руки на груди, лишь мельком взглянул на следы воды, оставленные от его грязных и потертых кроссовок. Джек пошел вперед, намереваясь выйти на улицу, но внезапно Крис перегородил ему дорогу, закрыл хлопком дверь и облокотился на нее спиной. Джек по инерции отшатнулся и нетерпеливо цокнул языком, чувствуя, как его терпение испаряется. Лампочка над ними замигала, но, к счастью, не перегорела. — У тебя какие-то проблемы? — все же решил поинтересоваться Джек. — У тебя. — Что у меня? — У тебя проблемы. — Да ну? — Почему ты здесь? — вопрос странный, но Крис, кажется, ждал абсолютно честного и прямолинейного ответа. — Я не собираюсь откровенничать с малознакомым человеком, — Джек, пытаясь понять, о чем думает его собеседник, скрестил руки на груди, показывая всем своим видом, что уступать не собирается. Они молчали какое-то время, после чего Крис неприятно усмехнулся и махнул на него рукой. — Ладно, ты все равно скоро захочешь уехать, — заключил он и выскочил за дверь, не удосужившись даже попрощаться. Джек ухмыльнулся. Ситуация становилась все забавнее. Он и не собирался здесь оставаться. Вот только Крису об этом знать совсем не обязательно.

***

Весь оставшийся день он разбирал коробки и убирался. По его мнению, даже после клининговой компании было довольно пыльно и мрачно. Джек почувствовал брезгливость, осматривая спальню, душевую кабину и кухонную раковину. Поэтому и провел за уборкой так много времени. Полностью удовлетворенный и измотанный, он даже не приступил к ужину, просто развалившись на диване в гостиной. Телевизор, небольшой, но современный, резко выделялся среди старинных предметов интерьера. На первом этаже располагались кухня, гостевая спальня (где Джек и разместился), ванная комната и кладовая. На втором — спальня хозяев, еще одна уборная и кабинет довольно большой площади. Помимо прочего, присутствовал чердак, лестница к которому складывалась под потолком. Дом был довольно средним по размерам, но удивительно грамотно выстроенным. По первому взгляду не понятно, почему дом номер двенадцать по улице Рошфельда продавался по такой низкой цене, а жильцы бежали из него спустя месяц или около того. Джек зевнул и взял рядом с собой папку, в которой были подробно расписаны анкеты предыдущих хозяев. Ранее он ознакомился с бумагами только поверхностно. Чем дольше он читал, тем больше хмурился. Статистика не радовала. По сути, за последний год дом сдавался пять раз. И еще две семьи отказались от переезда сразу после осмотра. Дольше всех задержались Роджерсы, пробыв в доме чуть больше двух месяцев. На бумаге также отмечалось, что глава семьи все время жаловался на насекомых, постоянный стук в стенах (возможно грызуны) и многое другое. Несмотря на визиты дезинсекторов, проводимую дератизацию, проблема не то что бы не была устранена, но даже не обнаружилась. По заключениям экспертов — дом абсолютно чист. Джек потянулся на мягком диване и оглядел помещение еще раз. Довольно уютно. Вязаное покрывало, ворсистый ковер, книжные полки и кресло неподалеку. Небольшая напольная лампа дружелюбно моргнула, а тихий голос телеведущего новостей даже как-то успокаивал. Словом, Джек чувствовал себя абсолютно комфортно. — Мистика какая-то, — заключил он и потер подбородок. Еще немного потрогал выступившую щетину, после чего продолжил читать информацию. Бесполезно. Джек еле открыл слипающиеся глаза и сел. — Прогноз погоды на завтра… Джек выключил телевизор и поднялся с дивана. Неожиданно резкий раскат грома чуть было не повалил его обратно. Следом хлынул дождь. Тяжелые капли мигом забарабанили по крыше, заглушая все остальные немногочисленные звуки. В такие моменты особенно приятно находиться дома. Джек мысленно порадовался, что уже закончил с перетаскиванием коробок и парковкой машины в небольшой недавно пристроенный гараж. Он подошел к окну. В карнизе что-то неприятно звякнуло, и штора отказалась отъезжать в сторону. — Ну, конечно, — фыркнул Джек. Почему-то именно на батарее, лежала, свернутая в несколько раз, кисть-подхват. Пришлось расшнуровывать. Видимо, кто-то попытался из простого предмета декора сделать морской узел. В итоге веревка с кисточками по бокам и золотыми нитями поддалась. Джек аккуратно обвил руками, и без того достаточно хлипкую штору, и завязал слабый узел. В этот момент, перед открывшимся окном сверкнула молния, но он не успел поднять голову, чтобы осмотреться. Джек надеялся хоть что-то увидеть и без этого, но мог рассмотреть только смутно различимые капли воды на стекле. Кто-то явно экономил на городском освещении — горел только один фонарь вдалеке. Из-за этого создавалось ощущение, будто его нынешний дом находится в вакууме далеко-далеко от всего остального мира. От холода, пробежавшего по шее, Джек вздрогнул, коснулся кожи. — Вода, — заключил он, видя размазанную каплю на пальцах, а потом посмотрел вверх. Тяжело вздохнув, Джек был вынужден признать факт того, что крыша явно протекает. Пока он искал подходящую емкость, вспоминались жалобы, которые оставляли предыдущие жильцы. В отчетах и сметах указывалось, что крыша неоднократно чинилась. Джек решил обследовать чердак. И хотелось бы добраться до него завтра, но теперь есть повод. Сам не понимая, откуда взялась энергия, он поплелся наверх, раздумывая о прочитанном. Насекомые, холод, шорохи и стуки в стенах, будто там бегают грызуны. Половицы под тяжестью тела неприятно скрипнули. Да, дом старый, но неужели проблема только в этом? Столько человек съехало из-за такой ерунды… Поднявшись на второй этаж, Джек включил свет, прошел в спальню и посмотрел на люк чердака. Рядом обнаружился багор, которым он успешно воспользовался. Лестница немного заедала, но в целом спустилась без особых проблем. В нос сразу же ударило облако пыли, и Джек, не удержавшись, чихнул. От громкого звука среди практически зловещей тишины стало как-то не по себе. Он включил небольшой фонарик, который до этого таскал в заднем кармане штанов, и посветил им в темный проем чердака. Луч света не выхватил абсолютно никаких силуэтов страшных призраков или чудовищ. Усмехнувшись своим мыслям, Джек стал подниматься наверх. Через пару ступеней лестница затряслась под его весом. Все-таки она гораздо более хлипкая, чем показалось на первый взгляд. Кое-как все же забравшись на чердак и умудрившись не испачкаться, Джек распрямился и осветил свободное пространство. Воздух был влажным и спертым, даже немного едким. Дальняя стена полностью завалена чьими-то старыми вещами, сквозь одно единственное небольшое окно пробивался тонкий луч лунного света. Гроза сверкнула еще раз, он поморщился от громкого звука, но успел заметить какие-то странные пятна на полу рядом со стеной. Джек посветил наверх и удовлетворительно кивнул сам себе. Плесень. Но это значит, что крышей и вправду давно не занимались. Сверху стекала тонкая струйка влаги, которая, очевидно, попадала в гостиную на первом этаже. — Эх... — он протяжно вздохнул и стал искать глазами любую подходящую емкость. Спускаться, а потом подниматься наверх, лень. Джек посветил на груду хлама неподалеку. Чего там только не было: несколько облезлых стульев, прикроватная тумбочка, небольшое настольное зеркало, коробки с непонятным содержимым, огромные стопки книг и почти доисторический небольшой холодильник. Джек подошёл ближе, все же надеясь обнаружить то, что искал. Желания трогать предметы не возникло, но под стулом прямо около стены по очертаниям угадывалось что-то похожее на ведро. Джек перехватил фонарик зубами, засучил рукава своей рубашки и схватился обеими руками за стул. Мебель не поддавалась, словно застряла в чем-то. Джек чертыхнулся и рванул сильнее. Из-за его действий опрокинулась лампа с тумбочки, упала и коробка, из которой вылетели старые газеты и бумаги. Здесь стало еще грязнее, чем раньше. Джек протяжно заныл, осматривая беспорядок, потом поставил стул рядом с собой и наклонился за неровным большим глиняным сосудом. Немного шершавая поверхность и неаккуратная форма выдавали ручную работу. Сосуд был скошен в одну сторону и, наверное, был слишком «пузатым». Очередная вспышка света осветила комнату как раз в тот момент, когда Джек выпрямлялся. Вода с крыши полилась активнее. Прямо перед ним находилась стена, но чем дольше Джек смотрел на нее, тем больше замечал ее странность. Она была гораздо грязнее, чем все вокруг, как будто ее намеренно замазывали (или пытались отмыть, оставляя разводы?), к тому же… Джек осмотрел чердак еще раз. Отошел, вертя в руках кувшин, и наклонил голову на бок. Что-то не давало ему покоя, но он не мог понять, что именно. Звук льющейся воды привел его в чувства. Кувшин занял свое место под протечкой, а Джек, так и не разобравшись, покинул чердак, не желая возвращаться туда снова. В любом случае его это не касалось. Стоило этой мысли пронестись в его голове, а люку на чердак захлопнуться за спиной, снова сверкнула молния. Ее света вполне хватило, чтобы выцепить одно единственное живое существо, оставшееся на чердаке. Встревоженный каплями воды, которые теперь колотились о панцирь, из кувшина показался большой черный жук, крутящий усиками в разные стороны, будто осматриваясь.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.