ID работы: 9511603

Ведьма. Книга Ⅰ

Слэш
NC-17
Завершён
195
автор
FilfordBarrett бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
387 страниц, 27 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
195 Нравится 57 Отзывы 78 В сборник Скачать

Глава 18

Настройки текста
У него чесался кулак, которым он ударил Криса. Можно сказать, что Джек заметно расчесал руку — кожа стала ярко-красной. Он убеждал себя, что так было нужно, прокручивая в голове свой ужасный поступок. — Чувак, ты еще жив? — Да, можешь быстрее? — попросил Джек, все еще хватаясь за живот. Он оперативно сбежал из клуба и попросил одного из наблюдателей доставить его прямо в Солпорт, ссылаясь на то, что, кажется, ему что-то отбили во время матча. Джек был рад, когда в патруль за ним вышел именно этот молодой и, судя по всему, довольно наивный человек, хотя и был уверен, что обманет вообще любого. Все синяки, а также опухшее лицо, играли ему на руку. Телефон зазвонил. — Да? Я знаю, мне нужно отвезти Джека к врачу. Ну, вернись на автобусе! Я не… — Все в порядке, — вмешался Джек, выдавая слабую улыбку, — высади меня здесь — у аптеки, я сам дойду. Кажется, мне уже легче. Он знал, что они не доехали до той самой точки, где бы его взяла под наблюдение другая группа. Идеальный момент, чтобы что-то сделать — именно сейчас, пока от него этого не ожидают. Парень чуть отодвинул свой смартфон. — Ты уверен? — Да, — он потер свой живот, — оттуда недалеко. Может, у меня просто синяки разболелись, мазь куплю. Я еще не уверен, — и поморщился, — возвращайся за своим приятелем. — Ну, не знаю… — Вот, — Джек протянул ему ключи своей машины. — Не мог бы ты взять мою машину еще? — Эээ… — Да брось, — он потряс ключами перед чужим носом, — не каждый день у тебя выпадает шанс прокатиться на такой красотке. К тому же, — Джек опять поморщился, симулируя боль, — она будет в твоем распоряжении весь этот день. Сам я за ней явно не смогу приехать. Машина остановилась, и Джек вышел. Так до конца и не разгибаясь, он побрел по дороге. — Эй! — крикнули ему из полуопущенного окна. Джек обернулся, в кармане он уже крутил свой телефон, готовый в любой момент набрать Харриса. — Я завезу твою машину к гостинице завтра! — Спасибо, — кивнул Джек, поднимаясь по ступеням. Он вошел внутрь и остановился у окна, сквозь жалюзи смотря, как машина разворачивается, нарушая двойную сплошную, и едет в обратную сторону. — Добрый день! — раздался звонкий женский голос. Джек обернулся. — Ой… Он купил мазь от синяков, эта женщина с туго завязанным пучком, точно запомнит его, а значит еще больше запутает шерифа, если тот заявится сюда в поисках Джека. Они так и будут искать его по больницам и гостиницам, пока не поймут, что он попросту исчез. Джек спокойно расплатился, неспешно вышел за дверь, все еще хромая, а как только завернул за угол, выхватил телефон и побежал в сторону леса.

***

Харрис не мог выстрелить из-за трясущихся рук. Он был весь на нервах, то и дело проверяя, не потерял ли телефон где-нибудь. Если честно, Джек очень сильно напугал его, но не казалось, что тот лжет. В конце концов это объясняло то, почему он до сих пор не вернулся в Мортон. Харрис несколько раз подумывал о том, чтобы все бросить, потому что восставать против местной полиции было совсем уж не в его стиле, но боялся того, что с ним может сделать Джек, который стал еще более раздражительным и упертым, чем раньше. — Вот черт! — вслух сказал он, когда попытался отвлечься, и телефон в его кармане все же завибрировал из-за пришедшей смс. — Подружка? — навалившись на него сверху, спросил напарник. — От меня не укрылось, что ты весь день на телефон посматриваешь. — Типа того… — замявшись, ответил Харрис, отстраняясь. — Уже стемнело почти, нам пора возвращаться. Остальные участники группы осмотрели свой сегодняшний улов, покоящийся в мешке. — Да, не густо сегодня, — заключил один из них. — Вы уверены, что здесь вообще водятся олени? — Я видел одного в самый первый день. — Ну и где он был? — Я не… — Ребят, — начал Харрис, но его не слушали. — Эй, — все же привлек он к себе внимание, — я пойду, хорошо? У меня голова разболелась, — он демонстративно дотронулся до лба. — О, сам-то дойдешь? Не заплутаешь? — Нет, я знаю, куда идти, — а еще он помнил, где конкретно оставил машину. Они с Джеком несколько дней обдумывали наиболее подходящий маршрут, делая отметки на карте. Можно сказать, что он мог бы ориентироваться в этой части леса с закрытыми глазами. — Ну иди-иди… Харрис помахал на прощание. — И привет подружке передавай! Он улыбнулся и покачал головой. Жаль, что приходилось скрывать подобное от своих друзей. Они встретились недалеко от ферм. Оглядели друг друга с ног до головы, Харрис моментально побледнел, когда увидел новые синяки и кровь на лице Джека. Теперь он до конца был уверен в том, что поступает правильно, помогая ему. Последний же уже ни в чем не был уверен. Весь план казался ему глупым, недоработанным, спутанным, но если шериф не экстрасенс, то вряд ли спохватится его раньше, чем через несколько часов. То и дело в лесу раздавались выстрелы охотников, но чем дальше они уходили, тем реже их слышали. Уже полностью стемнело, но и это было предусмотрено. Харрис извлек фонарик из кармана, освещая им путь. На сердце было неспокойно. Джек пытался не думать о том, что он попросту бросает Криса. Даже сейчас, пока они с Харрисом пробирались сквозь лесную чащу, Джек мысленно возвращался к парню, от которого получил ту жуткую смс-ку. «Все будет хорошо. Я выберусь, и, наконец, все будет хорошо!» — успокаивал себя Джек. Да, он помнил о том, что предсказания Криса сбываются и все такое… но как было не попытаться, когда есть такой шанс? Ботинок увяз в грязи, он чуть не упал, но Харрис вовремя подоспел, ловя за локоть. — Осторожнее, — шикнул он, ожидая встретить опасность за каждым углом. Джек был так счастлив в тот момент, когда встретил Харриса в этом городе, что забыл вообще обо всем, погружаясь в планирование побега. Сейчас, когда они в полнейшей темноте двигались вперед, то и дело сбиваясь с пути, реальность понемногу начинала напоминать о себе. И Джек задался вопросом: а какой у него по сути план? Да, идти в полицию следовало лично, сверток кокаина был при нем, потянет как вещественное доказательство. Не стоило забывать и о тех записях, что он сделал на смартфон. Хватит ли этого? Единственное, почему он раньше не связался с полицией Мортона — вероятность того, что о звонке его доложат шерифу. Ведь если же он не станет объяснять правду сразу, а сохранит инкогнито, то его дело просто передадут местной полиции. Так и получалось, что единственный шанс — приехать в город самому, с доказательствами. Поживет немного у бывшей жены, она точно пустит его. Абсолютно идиотский и недоработанный план, но с его последствиями он разберется позже. Сейчас Джек просто шел дальше, ощущая биение собственного сердца у самого горла. На лбу давно выступила испарина. Луч фонаря выхватил какое-то движение между веток деревьев неподалеку и оба мужчины остановились, осматривая открывшееся пространство. Позвоночник покрылся мурашками. — Волков же перебили, да? — Да, — кивнул Джек, дыхание его все еще было сбивчивым. — Может быть ветер. Идем дальше. Харрис громко сглотнул, а потом развернулся к Джеку, заглянул в глаза. — Машина там, у выезда, — на его лице появилась какая-то неуверенная улыбка, — мы уже близко, Джек. Еще один выстрел подобно раскату грома нарушил тишину ночи. Он был настолько близко, что заложило уши, и Джек рефлекторно прикрыл глаза. Через секунду он понял, что выстрел был, пожалуй, слишком близко. В лицо брызнуло что-то теплое. Все внутри похолодело, а в голове стоял звон. Джек медленно открыл глаза, чтобы увидеть, как Харрис мешком валится на землю. Фонарик, зажатый до этого в толстых пальцах, упал рядом, освещая оставшуюся от выстрела винтовки половину головы. Джек смотрел на тело рядом со своими ногами и не мог поверить в происходящее. Образовавшуюся тишину нарушили хлопки, адресованные ему. Вскоре к человеку присоединились и остальные, вышедшие из тени деревьев. — Ты посмотри на него… — Попытался удрать! — Бля, ну и дебил… Их становилось все больше. Джек попытался вытереть кровь с лица, только больше размазав ее, а затем поднял глаза, встречаясь взглядом с шерифом. В лицо тут же ударил яркий свет фонарика, отдаваясь пульсацией где-то в затылке. — Что будем делать с ним, босс? Джек насчитал приблизительно шестерых, включая шерифа. Все рослые и довольно сильные, наверняка еще и выносливые. В любом случае убежать от них не получится, особенно сейчас, когда он и без того потрепан. — Давай у него и спросим. Что нам с тобой делать, Джек? Все засмеялись. Какой-то парень, лицо которого оставалось во мраке, подошел к Харрису. Джек все также стоял, пытаясь осмыслить происходящее. Еще чуть-чуть и он упадет в обморок. «Я был… так близок», — эхом отдавалось в его голове. — Не игнорируй меня, Джек! — сказал шериф, подходя ближе и ткнув довольно ощутимо дулом ружья ему в живот. — Я ведь и обидеться могу. А ты видел, что бывает, когда я обижаюсь, — глаза его будто светились в скудном освещении, а хищный оскал роднил со зверем. Этот демон ухмылялся, питаясь чужим страхом, уродливый шрам отчетливо виднелся на белой коже, приковывая внимание. Джек разом потерял всякий контроль. Отчаяние, злость и негодование взяли вверх, затмевая рассудок. Он взревел и бросился вперед. Шанса на спасение уже не было, а значит можно было бы и попытаться забрать шерифа с собой. Он схватился обеими руками за дуло ружья, а потом изо всей силы резко надавил на него. По инерции ружье прикладом ударило шерифа прямо в солнечное сплетение. Терренс явно не ожидал такой прыти от пассивного секунду назад человека, а потому не успел среагировать, и тогда Джек хватил его за голову и выставил колено вперед, тут же слыша, как хрустит чужой нос. — Сука! Я убью тебя! Убью! — орал Джек, отбиваясь от присутствующих, но его заломили почти сразу, оттягивая от шерифа. — Пустите меня! Как вы можете работать на эту тварь? — впервые он чувствовал себя так. Праведный гнев душил его даже сильнее людей, которые на него накинулись. Они повалили его на землю. Джек все еще пытался что-то кричать до тех самых пор, пока многочисленные удары не выбили из него весь воздух. А потом нападавшие резко отошли по велению Терренса. Шериф сидел на земле, но он улыбался еще сильнее, казалось, будто его губы должны вот-вот треснуть. От носа до подбородка все было в крови, а широко распахнутые глаза с расширенными зрачками лихорадочно блестели. Сейчас он, с бешено вздымающейся от частого дыхания грудной клеткой, напоминал бешеного пса, только высунутого языка не хватает до полной картины. Джек, избитый, но все еще переполненный яростью, встретился с ним взглядом и на секунду ему показалось, что кроме этой липнувшей к коже грязи и бешеного пса-шерифа и нет ничего в этой вселенной. Лицо Терренса было искажено неприкрытым безумием, он, вглядываясь в глаза Джека, пытался проникнуть ему в самую душу. А потом, найдя искомое, блаженно закатил глаза, закидывая голову к ночному небу. — Ты умеешь удивлять, — через какое-то время сказал он, кажется, полностью приходя в норму. Он поднялся на ноги, достал носовой платок из внутреннего кармана и принялся вытирать свое лицо, — но мы поговорим не здесь. Берите его, парни, — в сторону Джека моментально кинулись люди, подхватывая и ставя на ноги. — Достаточно троих, остальные — позаботьтесь о теле и машине. Кажется, он все еще пытался кричать, но кто-то зажал рот ладонью так сильно, что он чувствует вкус чужого пота. Его дотащили до фургона. Дверца отъехала в сторону, и его бросили на пол, то и дело пиная практически по всем частям тела, кроме головы. Теперь вместо ладони рот затыкает дурно пахнущий кусок ткани, валявшийся на пассажирском сидении неподалеку. Он рычал и вырывался, не убавляя свой пыл даже тогда, когда руки оказались связаны. Веревка жестко впивалась в кисти, причиняя ужасную боль, пальцы начинали неметь. Джек все еще хотел что-то сделать даже в таком положении, но один из его мучителей, пытаясь успокоить, не рассчитал силы. Что-то твердое с размаху ударяет его по затылку, и он отключается, быстро погружаясь во тьму. Первым чувством, которое он ощутил, приходя в сознание, была тупая боль, звоном отдающаяся внутри головы. Он застонал, пытаясь открыть глаза, легкие неожиданно начали содрогаться, и Джек согнулся пополам от кашля настолько, насколько позволяли это сделать веревки, приковавшие к стулу его избитое тело. Выпуклая деревянная спинка казалась на удивление знакомой, но только тогда, когда он смог наконец осмотреть помещение, где находится, понял, в чем причина этого дежавю. Пожалуй, это последнее место, где Джек бы хотел оказаться, пусть даже в такой ситуации. — Знаешь, здесь отключили свет за неуплату налогов. Плохой из тебя хозяин получился. Да и, что скрывать, совсем не гостеприимный. Так не пойдет, Джек, меняйся в лучшую сторону. Джек поборол желание сплюнуть вязкую слюну прямо в спокойное лицо, сидящего напротив него шерифа, и проглотил ее, поморщившись от боли в горле. Терренс даже не глядел на него, медленно проводя рукой над пламенем свечи. — Узнал? Эти свечи мы нашли здесь, — Терренс легко улыбнулся, перебирая пальцами. — Другие, правда, пришлось купить. Но мои дешевые и пахнут не так вкусно. Надо будет спросить у Криса, где он достал эти свечи, — он, наконец, посмотрел на Джека, последний не без гордости отметил размазанные остатки крови на лице шерифа. — Но, зная его, логично будет предположить, что Крис их сварил самостоятельно. Он же на все руки мастер, но я думаю, что ты уже об этом знаешь, — взгляд его стал пронзительным и холодным, — ты ведь знаешь? Джек не понимал, к чему ведет этот разговор. — Если ты собирался меня убить, то это следовало сделать еще в лесу. Кто-то позади легко толкнул его в затылок, но даже от этого перед глазами заплясали белые пятна. — Не выпендривайся. — Ллойд? — Джек попытался обернуться, но увидел только кусок расстегнутой джинсовой куртки. — Да, привет, Палмер. Джек попытался распрямиться, не обращая внимание на хруст позвонков. — Добрый вечер… как там, говоришь, твоя фамилия? — Мальчики, я вам не мешаю? — Терренс загадочно улыбался. — Мы здесь все же по делу собрались. Уверен, у вас еще будет время наболтаться. Джек хотел было добавить что-то из разряда «не дай бог», но сдержался. В конце концов мазохистом он не был. Ллойд по какой-то причине тоже ничего не сказал, хоть его положение и было более выигрышным. — Босс, мы все, — раздался мужской голос, следом из проема показался полицейский в форме. — Что дальше? Терренс не обернулся, все еще внимательно всматриваясь в Джека. — Подождите в гостиной, — начавшая уже сползать улыбка вновь стала искренней. — Мы скоро закончим. — Хорошо, — полицейский еще немного задержал взгляд на лице сегодняшней жертвы, а потом скрылся в комнате, как ему из сказали. Оттуда раздались сдавленные смешки. Джек бы многое отдал за то, чтобы сейчас явилась та самая дамочка-призрак или кто-то вроде Шона-демона. Но, казалось, будто все мистическое и таинственное резко сошло на нет. Воздух не такой плотный, как раньше, не слышно посторонних звуков или шепота, о котором упоминал Джеймс. Ни-че-го. Шериф встал со своего места и отстегнул от ремня довольно увесистый армейский нож. Его изогнутое лезвие было направлено в сторону жертвы, а идеально-гладкая кромка поблескивала при свете свечи. Джек сглотнул, его прошиб холодный пот. Внезапно даже вставлять всякие колкости перехотелось. Совсем не легче ему стало и от подбадривающих похлопываний по плечу от Ллойда. — Ты весь побледнел, Джек, — произнес шериф, приближаясь и вставая прямо перед ним, — испугался? А я ведь просто хочу сыграть с тобой в одну поучительную игру, — он кивнул в сторону Ллойда, и тот развязал одну из рук Джека. — Что? — Джек попытался вырвать свою руку и на долю секунды у него это даже получилось, но потом Ллойд, не особо церемонясь, опустил ее на стол, надежно зафиксировав своими длинными пальцами. — Что за ерунда? Что за игра? — Филе из пяти пальцев. Джек моментально сжал руку кулак, но шериф ее быстро разжал и пригвоздил к столу. Ллойд же ударил ее сверху, внутри что-то хрустнуло, боль прошибла всю ладонь до самой кисти. — Собрался меня изувечить? — Джек говорил уже с трудом. Терренс кивнул. — Исключительно в поучительных целях. — Стой! Нож неожиданно оказался у самого носа, и Джек невольно дернул головой назад, пытаясь отстраниться. По его шее медленно стекали капли пота. Лицо Терренса оставалось бесстрастным, а хватка Ллойда стала только сильнее. Шериф облокотился на стол и склонился к Джеку, всматриваясь прямо в его лицо. — В твоих глазах — страх, а я ведь даже пока ничего не сделал. Иногда неизвестность просто убивает, верно? Джек нервно сглотнул и отвел взгляд, он совсем позабыл о том, что совсем недавно пытался быть сильным и храбрым. Сейчас его мысли были направлены на отрицание всего происходящего. — Он тебя не слушает, — негромко сказал Ллойд. Нож с глухим звуком резко вошел в пространство между его средним и безымянным пальцем, застревая в столе. Лезвие оказалось слишком близко к коже, руку хотелось убрать как можно дальше, но ее все еще надежно держали. — Ты не слушаешь меня, Джек? — Терренс нагнулся, приближая свое лицо. — Где твой острый язык? Или ты боишься, что с тобой произойдет то же самое, что с твоим дружком? От тебя одни проблемы. Кажется, таким людям, как ты, вообще нельзя заводить друзей. Харрис мертв, а Крис все еще без сознания, — он усмехнулся, — на тебя совсем нельзя положиться. Вот так просто бросить его, молодец ты, конечно. Джек распрямился, моментально забывая о ноже, затесавшемся между его пальцев. Глаза его шокировано распахнулись и уставились на шерифа, от чего тот удовлетворенно кивнул. — Крис? Что с ним? — он не узнал собственный властный голос, требующий немедленного ответа. Позади послышался недовольный рык. — Ну, если бы ты не оставил его одного, то, возможно, он бы избежал такой участи. А может, — Терренс немного покрутил нож, лезвие неприятно холодило кожу, дотрагиваясь то до одного пальца, то до другого, — вы бы оба сейчас находились в наркоманском трипе. Кто знает… В любом случае это не отменяет твоего предательства. — Что конкретно с ним произошло? — не успокаивался Джек, сам приближая свое лицо к шерифу. Из-за его телодвижений лезвие довольно сильно стало надавливать на кожу. — Скажи, где он сейчас! — Мне не нравится твой тон, Джек. — Где он? — взревел Джек и тут же поморщился, когда нож покинул поверхность стола, а потом вонзился совсем рядом с предыдущей отметкой, задевая безымянный палец, горячая кровь обожгла кожу. — Смени тон, — тихо и настойчиво попросил Терренс. Джек сделал глубокий вдох, приходя в себя. Новость о Крисе моментально лишила его самообладания. Сейчас он чувствовал себя еще хуже, чем раньше. Наверное, шериф прав — из него отвратительный друг и уж точно ужасный напарник. — Пожалуйста, — начал он, скрипя зубами, — скажи мне, где он. Стол несильно раскачивался, пока из него выдергивали нож. — С ним все будет в порядке. Ллойд отвез его в его амбар и, если тебе станет легче от этой мысли, уложил его прямо в кровать, — все это время Терренс внимательно следил за мимикой, проступающей на лице Джека, видимо, его устроило, то что он увидел. — Да, Ллойд? — Да, — с какой-то странной интонацией произнес тот, похлопывая Джека по плечу, — он бормотал всю дорогу о том, что тебе нужно помочь и ловил разные глюки, но потом отрубился. Сейчас спит. Джек сглотнул, чувствуя, как его вновь обволакивает надоевшее чувство вины. — Вы сможете поговорить с ним совсем скоро. Может даже завтра, если оклемаешься, но сначала… — Терренс сделал непродолжительную паузу, рассматривая оружие, его пальцы игрались с рукояткой из дерева, — сначала тебя ждет наказание. Признаюсь, я не очень хорошо играю в эту игру и часто забываю правила. Кажется, в нее надо играть со своей рукой… но мы их немного изменим. Я буду задавать вопросы, а ты будешь отвечать. Идет? — лезвие снова крутанулось, затрагивая рану и врываясь в кожу, чуть отодвигая ее. — Да, — выдохнул Джек, стараясь взять себя в руки. — Давай начнем, — сказал шериф, улыбаясь, нож завис в воздухе над рукой Джека, а потом резко опустился между большим и указательным пальцем. — Ты ведь знал, чем все закончится, не так ли? — лезвие сделало разворот и впилось в кожу, Джек невольно зашипел. — Прекрасно знал. Ты ведь не хотел разозлить меня? — нож снова рассек воздух, втыкаясь в пространство между указательным и среднем пальцем, шериф даже не смотрел на результат своих трудов, зная, что снова нанес небольшую рану. — Извини, я же предупреждал, что не особо умею играть. Джек посмотрел на него, стискивая зубы. Больших усилий ему стоило это молчание. А мучитель продолжал: — Признаюсь, я рад, что мне представился такой шанс развить навык, — шериф цокнул языком и вынул нож, снова задевая и без того израненную кожу. — Если бы ты еще пальцами, конечно, не шевелил, — он посмотрел в глаза Джека. — Давай ускоримся. — Да прекра… — Джек закусил губу, видя, как шериф с мастерством орудует ножом над его ладонью. С трудом он поборол в себе желание рефлекторно сжать пальцы. Лезвие рассекало воздух, безошибочно втыкаясь в стол. — Я думал, что ты понял, кто здесь главный, Джек, но ты меня разочаровал, — не успокаивался шериф, лезвие запрыгало еще быстрее, опасно поблескивая на свету. — Тебя же предупреждали, почему ты продолжаешь упорствовать? — недовольство промелькнуло в глазах Терренса, когда он так и не получил ответов на свои вопросы. Нож с громким свистом подлетел вверх, а потом опустился вниз, разрезая плоть между большим и указательным пальцем. Джек, не сдержавшись, вскрикнул, боль резко обожгла его страдающую конечность, обильное количество крови хлынуло на стол. Он быстро взял себя в руки, стискивая зубы и поднимая глаза. — Как ты обо всем узнал? — решил принять участие в диалоге Джек, о чем сразу же пожалел — нож довольно ощутимо царапнул кожу. — Ты не понял, Джек, — помотал головой Терренс, вздыхая, его сгорбленная фигура все еще опасно нависала над Джеком, но сейчас стала еще ближе, тень двигалась в танцующем пламени свечи. — Ты еще не осознал своего положения. Ты не можешь требовать от меня ответа. — Пожалуйста? — губы Джека искривились. — Скажи, пожалуйста, как ты обо всем узнал, — он зажмурился, ожидая появления очередного надреза, но его не последовало. А шериф только рассмеялся, а потом с неожиданной лаской потрепал его по волосам. — А ты у нас прирождённый провокатор, да? Даже в такой непростой ситуации все никак не можешь остановиться, — Терренс облизнул пересохшие губы, склонив голову на бок. — Ты как упертый ребенок, который действует по-своему, зная, что его обязательно накажут. Но я не буду ставить тебя в угол, у меня есть варианты попроще, — он демонстративно занес нож над ладонью Джека, не отрываясь смотря ему в глаза. Сердце Джека пропустило один удар, а во рту пересохло. Он точно знал, что еще чуть-чуть и лезвие воткнется точно в ладонь, но шериф неожиданно удовлетворенно улыбнулся. — Боишься? Хорошо, — он убрал нож, и Джек громко выдохнул. Терренс выжидающе посмотрел на него и снова поднес нож к коже, и вновь у Джека сперло дыхание. — Жаль, что у тебя слишком темные глаза, и я не вижу твоих зрачков, но уверен, что они то расширяются, то сужаются, — сказал шериф, тыча в его сторону ножом. Джек с отвращением косился на перепачканное в крови лезвие, его мутило ото всех этих игр. Однако, Терренс, казалось, веселился все больше, то и дело повторяя свои действия. Он задавал вопросы, на которые Джек не мог ответить или отвечал неправильно при любом раскладе, и жестокого наказывал, погружая нож в его плоть. В итоге израненная рука стала напоминать один пульсирующий от боли сгусток, кожа по краям была полностью истыкана, а в центре сделан довольно большой крест, который показался шерифу занимательным настолько, что он поддел кожицу и распорол его еще больше. — Я ведь делаю все это для тебя, — говорил он. — Просто не хочу, чтобы ты плохо закончил. Понимаешь? Джек до крови прокусил свою губу, закидывая голову, когда Терренс решил покрутить лезвие по центру креста. Вся поверхность стола была измазана кровью. — Понимаю, — ответил Джек, но мучения не закончились. — Мне ведь придется убить тебя, а я этого не хочу. Понимаешь? Терренс гипнотизирующе смотрел на него, даже слабая улыбка давно сползла с его губ. — Понимаю, — ответил Джек с испугом смотря, как лезвие стремится к его ногтю. — Не заставляй меня причинять тебе боль, Джек, — тихо произнес шериф, забираясь лезвием под ногтевую пластину указательного пальца. Джек закричал, не в силах остановиться. Ллойд, о существовании которого он уже успел забыть, потянул его за волосы, поднимая голову, схватил за челюсть и затолкал в рот толстую тряпичную салфетку. Вся рука на тот момент уже была испещрена ссадинами, некоторые из них были похожи на простые царапины, другие — гораздо более глубокие, показывающие части кости, — ужасно болели. Кровь сочилась из тех и тех. Шериф не думал останавливаться, салфетку изо рта вынули. Вновь и вновь ему задавали одни и те же самые вопросы, слыша одни и те же ответы. От этой психологической атаки мозг заплыл какой-то толстой пленкой, а все чувства обострились настолько, что рвали его на части изнутри. Лишь чудом взяв себя в руки, Джек смог вернуть себе хоть какое-то подобие обладания. Перестав смотреть на кровавое месиво на месте своей руки, он снова поднял глаза на шерифа. — Не понимаю! — заговорил Джек. — Я помог тебе! Я выполнил все твои задания! Люди даже перестали умирать благодаря мне. Что тебе от меня нужно? Он остановился, потому что Терренс громко засмеялся. Шериф облизнул губы, покачал головой и нагнулся к Джеку. — Люди перестали умирать не благодаря тебе, Джек, — его расстегнутая на верхних пуговицах рубашка чуть расползалась, и Джек краем глаза увидел серебряный медальон с потертым рисунком, это украшение показалось слишком странным и необычным, — а благодаря мне. Ну, а сейчас… — сказал Терренс еле слышно, хватка Ллойда неожиданно стала еще сильнее. — Пора, наконец, переходить к кульминации. Джек, измученный бессмысленными разговорами и болью, не сразу понял, о чем говорит его мучитель. Глаза его расширились, стоило ножу занять удобное положение над мизинцем левой руки. — Ты ведь правша, Джек? — решил уточнить Терренс. — Не хочу, чтобы ты стал менее дееспособным. — Я… — Джек просто кивнул и этого было достаточно. На его беду лезвие не опустилось резко, а медленно, покачиваясь, начало рассекать плоть. Он закричал, и рот моментально заткнули уже знакомой салфеткой. — Тише, — говорил Терренс, — это для твоего же блага. Джек готов был поспорить с этим утверждением. Он с неверием смотрел, как постепенно отходит его мизинец, боль была сумасшедшей. Кость внутри хрустнула и вскоре палец оказался одиноко лежащим на столе, место, к которому он был прикреплен, пылало огнем. Ему не верилось в происходящее. Джек мог поклясться, что все еще чувствовал боль в мизинце, а на деле он уже лежал на другом конце стола. — Ну вот и все, — сказал шериф, отступая назад. Ллойд отпустил его, кидая на стул кухонное полотенце, висевшее недалеко от раковины. — Не истеки кровью, — фыркнул Ллойд. — Развел соплей. Это всего лишь палец. Терренс кивнул и схватил отрезанную часть тела. — Ты ведь не против, если я его заберу? Он же тебе больше не нужен. Очередная шестерка, стоявшая у входа в этот момент, гадко захихикала. Все гости собирались расходиться. Он больше ничего не говорил. Ни когда его развязывали, ни когда похитители уходили через задний вход, что-то крича ему на прощание. Все закончилось. Джек просто сидел, заворачивая искалеченную руку в полотенце, и смотрел на лужу крови в центре стола. Он мог чувствовать, как в нем что-то меняется. Что-то знакомое — темное, липкое и мерзкое, — заворочалось у него внутри, открыло глаза, решая то, что он будет делать дальше. Губы сами растянулись в животном оскале. Разве мог он простить всех этих людей или стать простой шестеркой? Несмотря на все старания шерифа, Джек испытывал совершенно обратные чувства тем, что ему пытались внушить. Никакого страха, отчаяния или послушания. Только ярость, ненависть и желание отомстить. Свойственный ему природный эгоизм, подкармливаемый все эти годы, не позволял преклонить колени и сейчас. Джек поборол в себе желание моментально броситься к Крису. Он не может явиться с пустыми руками, только не после всего произошедшего. К тому же, если все так, как и сказал Ллойд, то сейчас он вряд ли чем-то сможет помочь Крису. Но это не значит, что Джек останется бесполезным. На ум пришел тот самый знак, который он подсмотрел в книге Селены. Призыв духа, значит? Почему бы и нет, к тому же жертва уже принесена. Джек был уверен, что его боли и крови будет вполне достаточно. Он выстроил свечи кругом, наклонился над столом и собственной кровью вывел знакомый символ, а потом поставил точки по бокам. — Роуз, — сказал он, без какого-либо страха отмечая гул от его собственного голоса, который сотряс окружающее будто застывшее во времени пространство. — Ты же приходила в прошлый раз, я думал, мы поладили. Явись, если ты меня слышишь. Было в этом ритуале что-то такое, что успокаивало сейчас его душу. Мрак практически обволакивал его сознание, еще не пришедшее в себя после инцидента. У него есть вопросы, а у мертвых есть ответы. Он не боялся встречи со сверхъестественным. Он больше не будет сбегать ни от потустороннего мира, ни от этого. Быть может, призрак окажется не таким уж и враждебным. Да и что он может сделать? Селена говорила, что призраки могут только пугать и доставлять небольшой физический дискомфорт. — Слушай, я знаю, что у меня нет специальности и все такое, — сказал Джек, не получив ответа, — но вы призраки и к обычным людям приходите. Я просто хочу понять, что тебя здесь держит, что здесь обитает? Объясни, какого черта здесь нужно шерифу и остальным? — от бессилия он уронил голову на стол. — Почему все это происходит? Ради чего? — вряд ли последний вопрос был адресован именно Роуз. Неожиданно мороз прошиб его кожу. Пламя близстоящей свечи вспыхнуло и моментально погасло. Джек распрямился, видя, что подобный процесс коснулся только свечей Криса. Пламя в других просто дрожало. Сбоку промелькнула какая-то тень, и Джек испуганно обернулся, боясь пошевелиться. Рядом с ним стоял просвечивающий насквозь призрак четырнадцатилетнего парня, который, склонив голову на бок, не мигая смотрел будто бы в самую его душу. Джек сглотнул и заставил себя приветливо улыбнуться.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.