Ведьма. Книга Ⅰ

NC-17
Завершён
224
4
автор
FilfordBarrett бета
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
387 страниц, 194 555 слов, 27 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
224 Нравится 59 Отзывы 94 В сборник

Глава 24

Настройки
По улице прокатился раскатистый и веселый смех, который моментально потонут в гуле музыки и громких разговоров. В этот день погода радовала своей теплотой, обещанный синоптиками дождь так и не начался, а если прохладный ветер и цеплял кого-то время от времени, то вскоре забывался и он. Сегодняшний день был слишком хорош, чтобы обращать внимания на некоторые капризы погоды. Джек поднял руку вверх и попытался дотронуться до разноцветной сияющей гирлянды, которая немного сползла со столба и теперь была накренена в его сторону, а потом остановился на полпути, отвлеченный резким взмахом руки. Томас поравнялся с ним довольно быстро, несмотря на образовавшуюся у сцены толкучку. — Я так рад, что ты пришел! — восторженно сказал он, его светлые глаза блестели, в них переливались разноцветные огни висящей гирлянды. — Мы давно не виделись, я уж подумал, что ты и не захочешь повеселиться здесь. Джек помотал головой, отрывая от него взгляд и осматривая сцену. — Нет, я помню, что ты говорил о празднике. И я рад, что ты меня позвал. Спасибо. Джек почти не лукавил. Он видел, сколько Солпорт готовился к этому дню, слышал, как в гостинице все время говорят охотники об этом дне. Джек было пытался поговорить с Крисом на тему праздника, но тот либо отшучивался, либо отнекивался, не показывая никакого желания присутствовать на этом мероприятии. Все закончилось тем, что он довольно грубо высказался обо всем празднике, поливая бранью и организаторов, и шумящую веселую толпу людей. Немного расстроенный этим фактом, Джек так и не решился спросить своего напарника о том, захочет ли он пойти сюда с ним. А одному было бы скучно. Так что звонок Томаса пришелся как нельзя кстати. В вечернем небе еле-еле проглядывались звезды, но те, что были видны — приветливо мерцали, складываясь в созвездия, но никто не обращал на них внимания. Музыка внезапно оборвалась, а потом заиграла другая песня — больше похожая на фоновую. Зная, что сейчас объявят начало, народ подтянулся к сцене. Джек с Томасом под воздействием толпы были вынуждены подойти ближе, оказавшись чуть ли не в первых рядах. На сцену поднялся невысокий широкоплечий мужчина в идеально отглаженном кипельнно-белом костюме. Его одежда резко контрастировала с окружающим пространством из-за чего, казалось, от нее исходит свет. Лучики от фонариков, переливающиеся желтым и красным, весело плясали по пиджаку. — Кто это? — поинтересовался Джек, склонив голову в сторону Томаса. — Мэр, — коротко ответил тот, все еще улыбаясь. Мужчина взял в руки микрофон, который сразу зафонил, а потом прокашлялся, прежде чем начать говорить. — Дорогие жители и гости Солпорта, — голос его был театрально взволнован, а глаза то и дело перескакивали с одного лица на другое, — приветствую вас на нашем празднике Плодородия, который отмечается вот уже более 200 лет! Еще наши предки, первые поселенцы… Джек поднял голову, моментально заскучав. Звезды все также смотрели на него, становясь то ярче, то бледнее. —… Праздник Плодородия — это великий день, когда мы можем воздать благодарность нашим предкам и самой природе, — мэр сделал небольшую паузу, — и повеселиться от души! Из толпы ему весело вторили голоса, раздались нетерпеливые вздохи. А речь продолжалась: — Вас ждут угощения и самые разные мероприятия! Кафе и другие заведения сегодня работают до утра, вы можете прокатиться на катере или принять участие в играх… — он довольно долго перечислял все, что приготовили местные, после чего посмотрел куда-то вдаль. — Подождите расходиться! — псевдо-грозно сказал он. — Мы для вас кое-что приготовили. Сегодня мы устроим конкурс! По городу развешены пять плакатов с загадками. Сейчас мой помощник вынесет первую… да, вот оно… — на сцене оказался мольберт, накрытый белой тканью. — Всего их будет пять. Пять, включая тот, что рядом со мной. Вы должны разгадать загадки и найти соответствующие предметы. Так, у нас будет пять победителей. Каждой находке будет соответствовать приз. Если есть вопросы, задавайте их у стойки информации в начале площади, призы получайте там же! Что ж, развлекайтесь! Все зааплодировали. Джек после первого же хлопка случайно задел то, что осталось от его мизинца и болезненно поморщился. Оглянувшись на Тома, он тотчас же спрятал руку, ведь его знакомый ничего о травмах Джека не знал. Сам конкурс не показался особо интересным, но он все равно оставался у сцены до тех пор, пока мэр не снял ткань. На мольберте находился крупный цветастый плакат с яркими большими буквами:

Ты меня видишь — я здесь, на виду. Я — гордость, я — символ победы. И давно уже я не пригоден в еду. И кости мои не согреты.

Надпись заключалась в интересную и красивую рамку с растительным орнаментом. Стоя на своем месте почти в первом ряду, Джек мог разглядеть каждый завиток. — Всем удачи и отлично отдохнуть! — Мэр покинул сцену и скрылся где-то позади нее. Толпа зашевелилась и начала расходиться. На сцену вышли несколько молодых музыкантов, которые сразу начали играть веселые и хорошо знакомые старые песни. Солист, пользуясь минутой славы, активно носился туда-сюда, стараясь изо всех сил. Несмотря на относительную заинтересованность, Джек все равно невольно начал озираться в поисках ответа на загадку. У него было одно предположение, но если это действительно так, то загадка, пожалуй, слишком легкая. «Хотя… это ведь только первая» — подумал он, следуя за Томасом. Вскоре они ушли достаточно далеко от толпы, чтобы идти плечом к плечу. — Ох, так повезло, что погода хорошая, — произнес Том, блаженно вдыхая воздух полной грудью. — Тепло. Джек кивнул, осматриваясь. Даже у лавочек с фаст-фудом появились небольшие столики и стулья, где могли перекусить отдыхающие. Каждый столб и забор были украшены разноцветными лентами. Над головами вплоть до порта тянулись натянутые между аккуратными домиками гирлянды, каждая своего цвета. Они уже прошли зеленую и синюю. — Тут красиво, — все же был вынужден ответить Джек. Он бы и хотел придраться, да не к чему. — В большом городе, наверное, еще красивее, — сказал Том, неловко смотря на своего собеседника. — Ну, по праздникам. — Откуда такая неуверенность? Ты же там жил. — Ну… У меня было мало времени ходить по мероприятиям. — Салют на день города видел хоть раз? Томас энергично закивал. — Его иногда и из Солпорта видно! — смеясь, сказал он. — Мортон умеет гулять! Про Четвертое июля вообще молчу. Джек хмыкнул, не зная, что и ответить. А Том как-то странно посмотрел на него, поджал нижнюю губу. — Ты не скучаешь? Не хочешь вернуться туда? Джек облизнул внезапно пересохшие губы. Этот вопрос явно был лишним. — Иногда да, — уклончиво ответил он, — но сначала нужно с делами разобраться. — Да, — кивнул Том, — шериф сказал, что ты намерен найти убийцу и нападавших на тебя, — его пальцы легко коснулись локтя Джека, притормаживая. — Он сказал, что ты думаешь, что они связаны. Либо вообще одни и те же люди. Джек посмотрел на него ничего не выражающим взглядом. Глаза Томаса пытались заглянуть ему в самую душу, выдернуть оттуда все секреты. Не получилось. Джек отстранился, а потом лучезарно улыбнулся, обнажив ровный ряд белоснежных зубов. — А тебе уже так хочется от меня избавиться? — шутливо сказал он, разворачивая Тома за плечо. — Что ты! Конечно нет! — запротестовал тот, сразу начиная отмахиваться. Джек похлопал его по спине, показывая всем своим видом, что просто шутит и нервничать необязательно. Они дошли до развилки, и Джек остановился. — Конкурс по поеданию пирога, — прочитал он табличку, размещенную на большом столе с синей скатертью. — Начало в 9. — Хочешь попробовать? — Жрать на скорость? — Джек фыркнул, представляя свое перепачканное лицо. — Ну уж нет, — он огляделся. — О! Вот это сойдет, пошли! — Тир? — Нет, рядом. Проходя мимо тира, они столкнулись с Райли — охотником. Он поглаживал оружие и взвешивал его в руках, уже готовясь пустить в дело, когда рядом появился Джек. — О, Джек, и ты здесь! — приветливо сказал он, протягивая крупную и теплую руку. — Хочешь посоревноваться? — и подмигнул. — Что? На охоте не настрелялся? — спросил Джек. Райли рассмеялся. Его свободная рука начала поглаживать бороду — привычка. — Нет уж, оружие — моя слабость, — и помотал ружьем перед своим носом. — Пусть даже такое бутафорское. Так что? Как насчет небольшого соревнования? Джек покачал головой. — Нет, спасибо, я хотел бы сыграть вот в это, — и показал пальцем на соседнюю палатку в зеленую полоску. Райли с Томасом посмотрели вперед. И взгляд их одновременно упал на большую пирамиду из пластиковых бутылок. — Любишь мячики в руках держать, Джек? — хихикнул Райли. — Да, особенно крупные шары, — и оба рассмеялись. Только Томас стоял абсолютно пунцовый, выбитый из колеи. — Ладно, иди к своим шарам, — сказал Райли, похлопав Джека по плечу, — но если захочешь посоревноваться, я всегда готов. — Может быть, позже, — ответил Джек, и они распрощались. Пирамида становилась все ближе и казалась даже больше, чем изначально. Стоило поравняться с палаткой, как навстречу вышла невысокая полноватая женщина в очках. Она приветливо улыбнулась и расправила юбку. — Если пирамида упадет вся, то это 20 очков. Если останется нижний ярус — 10, если собьете только верхний — 5. Джек что-то промычал сквозь губы. Он уже и сам бы не вспомнил, что конкретно ответил, полностью сконцентрировавшись на пирамиде. — Это будет довольно тяжело, — сказал Томас. — Она большая. — Не так уж и трудно, — ответил Джек. — Вы сначала попробуйте, молодой человек, — с улыбкой ответила женщина, подавая ему небольшой мячик. — Первый бросок бесплатно. Джек подкинул мячик, все еще рассматривая пирамиду, а потом также легко поймал. — Достаточно просто найти слабое место. Томас хотел что-то сказать, но не успел. Джек просто замахнулся и без какого-либо пафоса, стойки или предупреждения, кинул вперед, прицелившись. Бутылка, стоявшая посередине, сразу вылетела, а через пару секунд вся конструкция уже рассыпалась. Даже нижний ряд полностью был погребен под остальными бутылками. — Уху! Да! — Джек поднял кулак в воздух и затряс им. — Эй, Крис, я крут? Ой, — он обернулся… — Извини, Том, я привык, что он где-то рядом ошивается. Так я крут или как? — кажется, его хорошее настроение уже было не испортить. По лицу Томаса пробежала тень, но он быстро подавил какие-либо эмоции, а потом просто улыбнулся, энергично кивнул. — Да, ты крут, Джек. — Вот это да! — воскликнула женщина. — Эй, Люси, помоги мне собрать пирамиду! А вы можете выбирать приз, — и кивнула в сторону стены. К ней подошла помощница, которая сразу начала сооружать пирамиду заново. Джек осмотрел Томаса с ног до головы, а потом развел руками, чувствуя небольшую неловкость. — Что ж, выбирай, подарком будет. Том посмотрел на него с удивлением. — Да ладно… это же ты победил. Джек осмотрел большие игрушки, которые давали за 20 очков. Он все равно не собирался тащить это в Мортон. — Ну, давай я выберу, — он взял в руки большого динозавра с красными глазами. — О, вот этот классный, — а потом протянул Тому. — Почти такой же классный, как я. Держи. Томас, будто бы неверяще, посмотрел на свой подарок и, сжав его в руках, поблагодарил. Джек занервничал, как бы его знакомый не подумал ничего лишнего, но быстро махнул на это рукой. Пока волноваться было не о чем. Он еще раз окинул взглядом динозавра, разинутая пасть которого была направлена в его сторону, и на секунду пожалел, что не оставил свой трофей у себя. — Что еще у вас тут есть? — Мы можем спуститься туда — к смотровой площадке. Так они и поступили. Народу здесь было значительно меньше, так как не все еще успели пройти так далеко, оставаясь ближе к площади. Прямо по центру располагался фургончик, покрашенный черной краской. Крышу его украшали сиреневые огоньки, давая атмосферный и таинственный фиолетово-розовый свет. Перед входом раскачивалась табличка с призывом узнать свою судьбу. Еще одним интересным декором могла считаться покрашенная в зеленый деревянная змея, голова которой угрожающе свисала с крыши. Также на стену был прибит очередной плакат с загадкой. В этот раз шрифт был готическим с ровными черными буквами с заостренными линиями:

Я — жизнь и смерть, я — существо. Границы разбивать не смею. И родившись уже мое тело мертво. Предано священному змею.

Маленький фургончик производил на редкость странное впечатление. Мистическое и даже какое-то пугающее. А потом в голове Джека что-то щелкнуло. — Да ладно?! — стараясь говорить тише, он в неверии посмотрел на Тома. Тот ответил ему ничего непонимающим взглядом. Джек коротко хихикнул, поднялся по ступеням ко входу и достал сотовый телефон, после чего выдохнул, резко открыл дверь и, сделав одно фото, быстро закрыл ее обратно. Сбежал по ступеням, смеясь. За той стороной послышались рассерженные и громкие шаги, после чего дверь снова распахнулась. — Твою… блядь, Палмер, живо удали фотку! — Крис был дико разозлен, его лицо даже покраснело. — Еще чего, — фыркнул Джек, рассматривая фотографию. — О, хрустальный шар. Он снова рассмеялся. Фотография получилась на удивление четкой, портило ее только то, что в последний момент Крис успел закрыть ладонью лицо. Однако весь декор внутри фургона, включая бутафорские черепа и расставленные свечи с разложенными картами Таро, был прекрасно виден. — Милый плащик, — решил вставить свое слово Томас, который был тут же удостоен разгневанного взгляда острых зеленых глаз. Крис даже рыкнул на него, тут же расшнуровывая узелки на шее. Черный плащ соскользнул с его плеч, после чего был беспощадно скомкан и отправлен внутрь фургона. Джек все еще улыбался, когда Крис подошел к нему, смотря прямо в глаза. — Удали. Фотографию, — угрожающе произнес он, пытаясь выглядеть как можно более внушительно. Судя по смешкам, которые все еще вырывались из горла Джека, у него не особо получалось. — Неа, — он вовремя поднял руку вверх, когда Крис попытался вырвать телефон, — не достанешь! Крис, устав от этого цирка, довольно ощутимо, но безболезненно, пихнул своего напарника в бок. Чисто по инерции Джек отпустил руку, и телефон оказался зажат в чужих ладонях. Крис отскочил на несколько шагов назад и отвернулся. Ловкие пальцы замелькали по сенсорной панели, послышалась вибрация. — Так, — он медленно обернулся, — дай сюда свой палец. — Обойдешься. Пальцами не разбрасываюсь. Крис закатил глаза, но шутке улыбнулся. Покрутил телефон в руках и еще раз посмотрел на телефон, требующий отпечаток пальца владельца. Но разблокировать можно было и по-другому. — Спорим, что я угадаю твой пароль максимум с пятой попытки? — Так. Не надо этого, — Джек бросился к нему и обхватил руками со спины, стараясь забрать свое имущество обратно. Крис пытался отпихнуть его от себя, почти не попадая по клавишам. Томас улыбался, глядя на них, а потом распрощался. Совсем скоро начиналась его смена в «Плакучей иве». На прощание он сказал, что был бы не против, если бы Крис с Джеком зашли чуть позже. При этом он весьма многозначительно посмотрел на Криса, явно говоря тем самым, что хочет замять конфликт двухлетней давности, о котором Джек ничего не знал. Оба поблагодарили его за приглашение, но не торопились им воспользоваться. В фургончике было действительно мило. Насколько может быть милым небольшое ведьминское жилище. На многочисленных полках стояли книжки и разнообразные банки с сомнительным содержимым. Естественно, Джек не упустил возможности пошутить, что все эти вещи были притащены из личной коллекции Криса, хотя и видел, что находящиеся внутри паучки — обычные игрушки. Небольшой табурет был поставлен специально для гостей, а вот для предсказателя стояло аккуратное кресло с синей бархатной спинкой. Хотя в этом освещении фиолетовых ламп все приобретало розово-сиреневые оттенки. — Интимная обстановочка у тебя здесь, — сказал Джек, падая на табурет. — Погадаешь мне? Крис посмотрел на него так, будто разговаривал сейчас с идиотом. — А тебе оно надо? — Да брось. Ты всем настоящие предсказания делаешь? — Настоящие? Если ты о тех вспышках, которые бывают у меня из-за тебя, то нет. Обычные карты. Черт знает, врут они или нет. Это всегда 50/50. Джек посмотрел на стол с разложенной колодой. — Меня устраивает, — и достал банкноту. — Вот, — бумажка отправилась в поставленную на стол банку с нарисованным черепком, — работай. Крис тяжело вздохнул и покачал головой, однако все же плюхнулся в кресло. Его пальцы за два подхода собрали разбросанные карты, а потом ловко перетасовали их между собой. Ни одна не вылетела из колоды. Джек окинул взглядом уже спокойное лицо своего напарника и снова улыбнулся. — Знаешь, я чуть было не пригласил тебя на праздник. — Знаю. Я же не идиот, как бы понимал, к чему ты ведешь. — Ты бы отказался? Зеленые глаза сверкнули в его сторону, но их обладатель не ответил на вопрос. Крис развернул колоду рубашкой вверх перед носом Джека. — Вот, — сказал он, протягивая получившийся веер, — выбери три карты, — Джек сделал так, как ему велели. — А теперь еще три. — Ты используешь какой-то расклад? — «Алхимика», — он задумчиво разложил карты перед собой, а потом развернул. — Хм, — брови его сошлись к переносице. — Ну давай, скажи мне хоть что-то хорошее. — Тут много перевернутых карт. Это означает большое количество препятствий. Удивительно, да? — Крис усмехнулся. — Тебе потребуется много сил, чтобы преодолеть их. Силы воли в особенности. Однако… кажется, что судьба на твоей стороне. Если ты будешь к ней прислушиваться, конечно. О, Джек, — он снова хихикнул. — Чего там? — он рассматривал картинки на столе перед собой, но решительно ничего в них не понимал. — Тут много Чаш. Символ любви, чтоб ты понимал. Не зря с Томасом пришел. — Эй. Он меня не интересует. Крис уже захохотал в голос. — Ладно-ладно, на самом деле тут просто про эмоции. И любовь может быть не только такая… любая, на самом деле. В общем, все сложно. Тут скорее, — он немного напрягся, — говорится о прочном союзе для тебя с кем-то, старые друзья и новые. Еще карта семьи, разговор с родственником, — следующая карта. — Намеченное событие произойдет раньше, чем ты ожидал. Скоро случится что-то важное. Тебе следует спуститься с небес на землю, иначе будущие события станут не просто сюрпризом, а неприятным сюрпризом. О, — Крис пододвинул карту к Джеку, последнюю. Невольно Джек сглотнул, смотря на всадника на коне. Снизу красовалась весьма красноречивая надпись. — Смерть? Крис улыбнулся, смотря на невеселую мину на лице напарника. — Да. Но это означает новую жизнь. — В смысле? — Ты… переродишься. Изменишься. Новая жизнь. — Тогда почему она называется «смерть»? — Потому что конец старой. — Ммм… — Джек задумчиво потер подбородок, а потом поднял голову. — Как-то расплывчато все. — А то. Добро пожаловать в Шарлотанию, — Крис замялся на несколько секунд, а потом принялся сгребать карты обратно в колоду. — Плохое настроение? Его пальцы замерли. — Я не хотел, чтобы ты меня здесь видел, — с шипением процедил Крис, а потом страдальчески вздохнул, запрокинув голову, — вообще не люблю эту работу, но за нее мэр неплохо платит. На сердце Джека неожиданно потеплело от осознания того, что Крис пытается выглядеть в его глазах лучше и более значимым. — Да брось, — в итоге сказал он, борясь с искушением похлопать собеседника по плечу, — тебе очень даже идет. — Ты издеваешься? Я чувствую себя клоуном, — он обиженно надул щеки и отвернулся в сторону, нахмурив брови. Сейчас Крис довольно сильно напоминал ребенка. Джек все-таки дотронулся до него. Дернул за руку. — Пошли прогуляемся. — Я должен работать. — Но перерыв-то можешь взять? Крис задумался. — В принципе да, — а потом огляделся. — К тому же загадку уже отгадали, так что… Если повезет, никто и не заметит. — О, уже отгадали? Она показалась мне довольно сложной. — Да, но там прямым текстом почти сказано, что надо посмотреть в змее. Так что яйцо нашли быстро. — Так ответ — «яйцо»? Крис кивнул, а Джек задумался. По его мнению, ответ был недостаточно очевиден. Но ведь на то это и загадка, верно? Задумчивость моментально покинула его, как только они вновь оказались на улице. Крис запер дверь, подошел к стене и маркером написал на плакате, что загадка уже разгадана. Его тело немного затекло от работы, так что пришлось сцепить руки в замок, поднять их вверх и потянуться. Блаженный выдох вырвался из его груди. Со стороны площади раздавался шум и голоса, которым вторила музыка. Кажется, началось очередное представление. — Там что-то веселое. — Хочешь посмотреть? На самом деле Джек не очень хотел оказаться вновь в толпе людей, гораздо милее была мысль просто прогуляться. — Тут есть поблизости еда? Крис кивнул куда-то в сторону, и они отправились вниз к причалу. Даже это место теперь выглядело гораздо более презентабельным. По сторонам от воды на столбах покачивались небольшие фонарики и флажки с принтами на морскую тему. Вдалеке виднелись три небольших катера, один из которых уже направлялся обратно к берегу. Полумесяц гордо возвышался над головами, а его свет поблескивал и переливался на водной глади. Из радио рядом играла ненавязчивая романтическая музыка. Здесь было гораздо спокойнее. — Вот тут есть пироги. Джек обернулся на голос Криса и сразу увидел улыбающегося продавца рядом. Тот приветливо махнул рукой и поправил повязанный платок на голове. Перед ним стояло несколько разновидностей пирогов с разной начинкой: с шоколадом, ягодами, капустой, творогом, олениной, курицей, шпинатом и многим другим. У Джека даже глаза разбежались от такого выбора. В итоге оба напарника выбрали сладкую выпечку и горячее вино. Хоть погода и была хорошей, приятно было почувствовать как тепло от спиртного согревает чуть озябшие пальцы. — Я почему-то так и знал, что ты ягодный возьмешь, — сказал Джек, прихлебывая из своего стаканчика. — Я тоже догадывался, что ты не особо равнодушен к шоколаду. — Я взял со сливочным кремом… — И уже жалеешь об этом. — Ты… как? Крис повернулся к нему и лукаво подмигнул, так и не ответив на вопрос. Они прошли по небольшой дорожке и начали спускаться вдоль причала. Джек уже управился со своей выпечкой и теперь то и дело со смешком посматривал на то, как Крис пытается съесть свой пирог — половина начинки вытекла и уже просто лежала в пакете. Он то и дело чертыхался, но упорно ел, а когда пирог закончился, не постеснялся слизывать начинку из пакета. И вот тогда Джек отвернулся, мысли покидали его голову в такие моменты. Он уже привык осторожничать с Крисом в этом плане. Вино закончилось, и пластиковые стаканчики полетели в мусорный бак. По всему телу расплылось приятное тепло. Среди маленьких ровных домиков взгляд Джека зацепился за наиболее наряженный. Над входом спускались на веревках резиновые пауки, а рядом располагалось «привидение» — манекен с накинутой простыней и нарисованными злыми глазами. — У вас, что, хэллоуин? — Поверь, на хэллоуин здесь такая же ерунда. Постой, — Крис схватил его рукав. — Ты хочешь внутрь? — Ну да, — Джек направился ко входу. — Почему нет? Крис многозначительно хмыкнул, но быстро сдался. Да и, если честно, ничего против небольшого развлечения он не имел. У входа их встретил довольно примечательный мужчина с густыми усами и в шляпе-цилиндре. Он приветливо улыбнулся и зазывающе махнул тростью, стоило только гостям появиться в поле его зрения. При приближении стал отчетливо виден и чернильный фрак с нарядной рубашкой. — Отличный костюм, — сказал Джек вместо приветствия. — Благодарю, — мужчина театрально поклонился, а потом лукаво оглядел парней, стоящих перед ним с головы до ног. — Молодые люди, не хотите ли увидеть настоящее привидение? Гарантирую, что таких эмоций вы еще не испытывали. — Страшно, — выпучил глаза Крис. — О, не стоит бояться, — продолжал мужчина, обращаясь к нему. — Дух, который нашел пристанище в этом доме, абсолютно безобиден. Его душа принадлежала человеку, убиенному мужем возлюбленной, им не суждено было быть вместе, — голос его взволнованно дрогнул. — Говорят, что в этом мире его держит обещание, данное своей девушке, которая покончила с собой после его смерти, — он втянул носом воздух, а потом улыбнулся, — трагичная история. Так что? Войдете? Хотите узнать всю историю целиком? Джек с Крисом переглянулись и согласно кивнули. Заплатил Джек — кинул банкноту в очередную пластиковую банку. Из дома как раз выскочила пара человек. Мужчина и женщина, держась за руки, залились хохотом, а потом ушли на шатающихся ногах. — Не страшно, так хотя бы весело, — сказал Крис, проводив их взглядом, а потом первым вошел внутрь. Джек переступил порог дома. Помещение гостиной было огорожено красными лентами, говорящими о том, что заходить туда нельзя. По сути открывалось только две дороги — по лестнице на второй этаж и на кухню. На стенах висели черно-белые снимки с семьями, некоторые достаточно страшные, измазанные красной краской. Можно подумать, что все необычные тематические картинки, которые были найдены в интернете, сейчас красовались в рамочках. Поэтому со стен на них смотрели жуткие маленькие девочки, слепые старухи и самые настоящие монстры. Специально еле-еле вкрученная работающая лампочка иногда мигала и слабо освещала помещение, давая жизнь теням, покачивающимся из стороны в сторону. — Знаешь, — начал Крис, задумавшись. — Этот мужчина на входе показался мне знакомым. — Вы оба живете в Солпорте, — фыркнул Джек. — И то верно, — согласился Крис, неловко улыбнувшись. — Совсем уже… Эй, погоди, ты куда? Пошли сначала на кухню, она ближе. Джек спустился с первой ступеньки и пожал плечами, пообещав себе ничего особо здесь не трогать. На кухне обстановка была несколько оригинальнее. С большой витиеватой люстры спускалась бутафорская черная паутина, с конца которой свисал крупный пластиковый паук. Если быть неаккуратным, то можно впечататься в него сразу лицом. Большая металлическая птичья клетка, стоящая неподалеку на столешнице, со скелетом птицы так и приковывала взгляд, но сразу было видно, что в ней практически ничего нет. На самом верху ящиков стояли замызганные сковородки и кастрюли, вниз свешивались связки чеснока. По окну, размещенному над раковиной, стекали размазанные струи красной краски, которые переходили даже на пол, куда успешно вляпался Джек, тут же уходя в дальний угол. Крис прошел к подвесным шкафчикам, почти сразу же открывая первую дверцу, попавшуюся под руку. — Так-так, история, значит, — тихо произнес он, рассматривая несколько тарелок. — Тут ничего. — Я бы на твоем месте начал оттуда, — произнес Джек, пальцем указывая на стопку конвертов, стоявших прямо по центру стола рядом с корзиной ненастоящих фруктов, — не думал, что тебя заинтересуют поиски этой «истории», могли бы сразу до призрака подняться. Я уверен, что он на втором этаже. — Раз уж деньги заплатили, то надо наслаждаться каждой минутой, — словно кого-то цитируя, заявил Крис, беря в руки один единственный распечатанный конверт. — Пф, даже от руки поленились написать, просто распечатали, мда. Ладно, слушай, — он прокашлялся в кулак, — «…И снова, и снова эти многочисленные подарки. Откуда только берутся эти вещи?! Она думает, что я недостаточно внимателен, чтобы заметить ту бирюзовую заколку или очередную коробочку с атласной ленточкой? Или ей все еще думается, будто она в силах водить меня за нос? Не бывать этому более. Лгунья, я точно знаю, что с тобой делать. И я точно знаю, где ты хранишь этот маленький ключик, пользуясь тем, что я не ем сладкое». Джек выдохнул, постепенно теряя к происходящему интерес. — Ладно, ищем что-то вроде сахарницы или коробки с конфетами, — сказал он, желая поскорее решить головоломку, а затем подошел к одному из выдвижных ящиков, дернул ручку на себя. — Хм, пусто, — сказал он, рассматривая пластиковые ножи, а потом перешел к соседнему, который сильно заедал, — а этот не открывается. О, тут и есть замок, — произнес он, наклоняя голову и рассматривая замочную скважину. — Отлично, осталось найти ключ, — ответил Крис, продолжая открывать и закрывать ящики над головой. — Здесь вообще ничего нет! — стоило ему только это сказать, как из только что открывшегося ящика ему навстречу двинулась посуда, Крис резво отпрыгнул в сторону, защищая лицо, когда на плитку посыпались тарелки, моментально разбиваясь и разлетаясь по комнате. — Ну, молодец, Крис, — фыркнул Джек, морщась от этой картины. — Ты цел вообще? Не задело? — Цел, — Крис распрямился и провел рукой по кофте, с которой посыпались маленькие осколки. — Это был не я, честное слово, я даже силы не прикладывал. — Понятное дело, что это был не ты. Хозяева постарались, посуду друг на дружку положили, видимо, да и… ай, — Джек поморщился и обернулся, натыкаясь на острый угол выдвинутого ящика. Крис вздохнул, после чего продолжил поиски чего-то, где могло бы храниться сладкое. Вскоре все ящики были выдвинуты. Джек даже не думал, что эта небольшая игра так сильно заинтересует его напарника, который сразу принялся мельтешить по всей комнате. Небольшая конфетница, убранная под ажурную занавеску рядом с окном, нашлась быстро. — Так-так, — произнес Крис, извлекая оттуда маленький ключик, — а вот и ты. Джек пропустил его к закрытому ящику, отодвигаясь подальше, и замер в предвкушении. Ключ плохо проворачивался в скважине, почти со скрипом. Чуть поддев ящик снизу, Крис успешно вытащил его на свет, даже не думая вынимать ключ. Джек выглянул из-за его спины, видя очередную записку на какой-то небольшой записной книжке. Прежде чем Крис смог бы дотронуться до нее, кусок бумаги уже оказался зажат в чужих пальцах. — Моя очередь, — произнес он, отходя на всякий случай подальше. — «Чертова ведьма! Ты все еще пытаешься меня обхитрить? Только не моим же оружием! Тебе не уйти от меня, потаскуха, ты будешь гнить здесь вечно-вечно-вечно-вечно…». Крис, что за черт? — он обернулся, видя, что его напарник трясет рукой с блокнотом. — Сдается мне, это настоящая записка. — В смысле? — Они распечатали отрывок из дневника владельца этого дома. — Ха-ха, ты серьезно? — это повеселило его. — И этот тоже жалуется на ведьм? — Тут их было много. На этой земле, — пожал плечами Крис, улыбка которого так никуда и не делать. — Тем интереснее. У нас тут расследование, основанное на настоящих событиях. Там написано еще что-нибудь? — Кроме еще трех строк из «вечно» — нет. — Ладно, тут тоже кое-что есть, — он демонстративно раскрыл блокнот. — «Я так сильно боюсь сказать ему о нас, ничего не могу с собой поделать. Он страшен в гневе и убьет нас, если узнает, теперь я в этом уверена. Мне надоело общаться записками, скоро он найдет и их тоже. Если ты все же решил убежать вместе со мной, пожалуйста, забери сбережения, которые я копила наверху в кабинете, мне теперь путь туда заказан, а вот для тебя, мой дорогой дворецкий, ходы этого дома всегда открыты. Буду ждать тебя на пирсе, или уплыву одна, без тебя и всего». Категоричная дамочка. — А вот тебе и официальное разрешение подняться выше. Идем. — Угу, — Крис пожал плечами. — Давай заканчивать. Я рассчитывал еще вернуться в фургон. Они вышли обратно в холл, отмечая появление какого-то гнилостного запаха, а потом увидели мышь, проскочившую в перекрытую комнату. Ее писк тут же оборвался, стоило ей перечь порог. — О нет. — Спокойно, Джек. — Давай прямо сейчас уйдем. — Это всего лишь мышка! Поднимемся и спустимся! — Да тут сплошная помойка, ай, ладно, — скривился он, когда получил небольшой удар под дых. Джек дотронулся до перил и замер, под ногами скрипнула половица. Всего на секунду возникло ощущение, будто он снова находится в доме на улице Рошфельда. Крис же, напротив, еще больше напитался энергией. Обогнал его на лестнице и взлетел по ступеням, рассмеявшись, когда скелет на пролете двинулся в его сторону. — Кто-то раскошелился на датчики движения, — сказал он, смотря сверху-вниз на Джека. — Пошли дальше. Хочу посмотреть на этого «призрака». На верхнем этаже с помощью простыней, окрашенных в черный цвет, создали настоящий лабиринт. На пути то и дело встречались предметы мебели будто бы из другого века. Скорее всего они действительно перешли по наследству хозяевам дома. Старый платяной шкаф распахнул со скрипом дверцы, стоило гостям подойти ближе. Крис снова захихикал, в то время как по коже Джека пробежали мурашки. — Какая-то у тебя неадекватная реакция на такие вещи. — Не будь занудой… Джек фыркнул. — От зануды слышу. Импровизированный коридор закончился. Джек встал напротив картины с изображенной окровавленной женщиной, а Крис оглядывался в поисках выхода. — Кажется, нам туда, — сказал он, кивая головой в сторону шкафа. Дверцы все еще были приветливо открыты, на вешалках висели какие-то старые балахоны и платья в пол. Джек аккуратно отодвинул одежду и без какого-либо удивления посмотрел на карикатурный рисунок повесившегося человечка. — Это должно было кого-то напугать. — Интересно, — Крис отодвинул Джека в сторону и протянул руку, дотронулся до дальней стенки. — Открывается. Кусок фанеры легко поддался, механизм запустился, отодвигая преграду в сторону. Где-то в углу раздался приглушенный хохот. Джек обернулся к динамикам, развешанным то тут, то там, и улыбнулся. Перелазить через шкаф было не очень удобно, но никто не споткнулся. Джек выпрямился, смотря на практически полностью пустое помещение. У дальней стены стояло несколько коробок — да и только. Над головой, покачиваясь, висела одинокая лампочка, периодически мигая. В коротких промежутках времени наступала полная темнота, а через секунду свет снова мигал. Затхлый запах бил в ноздри, хотелось выйти на улицу. Но они нашли самое интересное. В центре стоял еще один манекен, накрытый дырявой истертой простынею, только не было никаких нарисованных глаз. Позади послышался шум, и вскоре Крис уже стоял рядом, тоже думая о том, чего же сейчас ждать. Из динамиков доносилось сопение, а потом белый шум, который раздражал. Вскоре и он оборвался, оставляя звенящую пустоту. Со стороны манекена послышался стон. Крис с Джеком переглянулись. Вся фигура внезапно мелко задрожала. — По-помогите, — раздался тихий мужской голос. — Пожалуйста… прошу… Джек сделал уверенный шаг вперед. Голова под тканью накренилась в его сторону. — Очередной квест? — он еще раз осмотрел трясущуюся фигуру перед собой. — Ну давай, рассказывай, с чем помочь. Фигура всхлипнула. — Что-то держит… меня… Моя любимая… все еще здесь… Найдите ее… спасите ее… — голос снова стал слишком тихим, будто убавили звук на минимум. — Мы так страдаем… Мы дали обещание… скрепили клятву… — и замолчал. Джек обернулся, с непониманием смотря на внезапно сосредоточенное лицо Криса. — В чем дело? Крис серьезно посмотрел на него. — В призраке, — послышался какой-то шелест позади. — Обернись. Джек послушно развернулся обратно, видя, что никакого манекена никогда не было. Смятая простынь лежала на полу. Все веселье внезапно испарилось. — Настоящий? — Да. — Хреново, — Джек пожал плечами. — Ну, может, уберемся тогда отсюда, пока не поздно? Крис тяжело вздохнул, а потом подошел к простыни. Сел перед ней на корточки. Джеку ничего не оставалось кроме как развести руками в стороны и подойти ближе. Выбор уже был сделан. Динамики с треском снова заработали, но теперь доносившийся из них театральный смех, которым награждали мультяшных старых ведьм, только накалял обстановку. Крис сосредоточился на чувствах, постепенно ощущая водоворот чужих эмоций, которые сейчас приходилось пропускать сквозь себя. Печаль, отчаяние и горечь постепенно затягивали его все глубже… но было и еще кое-что. Крис почувствовал отголосок затаенной в глубине души злобы. Что-то в этом во всем было нечисто. Раздался грохот. Крис испуганно вздрогнул и резко обернулся. Джек стоял к нему спиной, вороша все коробки, которые попадались под руку. — Что ты делаешь? Джек взял очередную коробку и, особо не церемонясь, перевернул ее вверх дном. Вниз полетели какие-то очередные старые тряпки. — Пытаюсь найти тот символ, ну… который привязывает их. Если его разрушить, то призрак освободится, так? — Джек огляделся в поисках того, что еще можно было бы перевернуть, но комната все еще была пустой. Крис задумчиво нахмурился, а потом встал на ноги. — Все не так просто. — Правда? — Кажется, его здесь держит что-то иное. — А что? Обещание? Кажется, джентльмен на входе что-то об этом говорил. Может спустимся? — Он может нас выгнать, если заподозрит в чем-то, — отверг идею Крис, — и тогда призрак так и останется здесь. Я не могу оставить его. Это моя работа. — Получается, тот мужик эксплуатирует дух своего предка или что-то вроде того? — Джек хмыкнул, не зная, как к этому относиться. — А он умеет зарабатывать. Крис как-то косо посмотрел на него. — Я воздержусь от комментариев. — Так что предлагаешь делать? — Я предлагаю… Лампочка с треском раскололась, и комнату накрыла зловещая темнота. Динамики снова вырубило, все, что осталось из звуков — падающие на пол мелкие осколки стекла. Первое, что сделал Джек — большой шаг вперед. Он тут же остановился, уже видя неясное очертание человеческого силуэта перед собой, глаза начинали привыкать к темноте. — Ох, — вырвалось из его груди вместе со смешком, — придется за ручку в темноте шастать. — Да брось, — раздался голос Криса, но откуда-то сбоку. Джек сглотнул, не в силах вымолвить и слово. Голова полностью опустела. Фигура впереди, будто почувствовав страх, сразу же оказалась еще ближе, а ее голова приблизилась вплотную к нему, и на ухо зашептал поразительно четкий и мелодичный женский голос: — Не нужно освобождать… отомсти… уничтожь его… Там, где моя русалка поет… Джек чувствовал, как с каждым словом у него перехватывает дыхание. Это не был голос живого человека, он будто доносился из другого измерения, несмотря на то, что его носительница была совсем рядом. Он только сейчас заметил, что от нее пахнет трясиной и затхлостью. Запах окутал его с ног до головы, проникая в ноздри и оседая в легких. Будто вся она состояла из этого запаха. — Уничтожь клятву… — Еще что ему сделать? — строго поинтересовался Крис, подкравшийся сзади. Сейчас он стоял прямо за спиной Джека, практически нос к носу сталкиваясь с женщиной. Его глаза привыкли к темноте, и теперь ее мокрые черные волосы, налипшие на лицо, водянистые глаза, бегающие по комнате, были отчетливо видны. Она задрала голову, сталкиваясь со сверлящими ее зелеными глазами, после чего испуганно вздрогнула и исчезла. Просто исчезла. — Эй, Джек, — Крис развернул его к себе одним движением, — штаны сухие? — тьму прорезала белизна его улыбки. — Черт бы тебя побрал, Крис, — выдохнул Джек, кладя руку на плечо напарнику и ненадолго расслабившись. Его голова покачнулась и упала на грудь. Через пару секунд Джек пришел в себя, отпустил Криса и выпрямился, извлекая из кармана сотовый телефон и сразу включая фонарик. Крис отстранился и зажмурился, когда луч света резко ударил по его глазам. — Я твой союзник, между прочим. — Это за шутку про мои штаны. Джек перехватил телефон поудобнее и поспешил удалиться из комнаты. Оба осмотрели каждый закоулок на втором этаже и поняли, что делать здесь нечего. Как можно скорее миновав коридор из простыней, Джек дотронулся до перил лестницы, начиная спуск вниз. Дерево под ногами снова противно скрипнуло, шаги Криса отчетливо были слышны позади. Еще один шаг, и тень стремительно полетела в его сторону. Джек чисто на рефлексах замахнулся и почувствовал, как кулак влетает во что-то достаточно твердое, но при этом не особо прочное. С тяжелым звуком скелет шевельнулся, его челюсть выскочила и упала на пол. Сам он безвольно повис на своем каркасе. — Браво, Джек, ты мой герой, — рассмеялся Крис. — Заткнись. Крис покачал головой и первым начал спускаться дальше, чтобы Джек еще больше дел не натворил. После их визита хозяевам и так придется корпеть над уборкой. Но случилось и то, что напрочь убило их настроение. Скрежет, свист. Крис в последнюю секунду увернулся от летящей в него вазы, которая тут же врезалась в соседнюю стену и разлетелась. Оба напарника замерли, оглядываясь. — Так… — протянул Крис, — а вот это мне уже не нравится. Джек фыркнул, подходя ближе. — А? То есть до этого тебя все устраивало? — он схватил его за руку. — Пойдем, я тебе говорю, пока не поздно. Плевать на этих призраков. Порыв ветра. Входная дверь со страшным грохотом захлопнулась, заставляя чуть ли не подпрыгнуть от неожиданности. Вибрация от хлопка сотрясла стены. — Так. План Б, — не растерялся Джек, не отрывая взгляд от Криса, — окно. Все рамы в доме затряслись и со скрипом открылись, как бы приглашая. А потом также резко закрылись, стекло задребезжало и застыло, как и сердце, ушедшее куда-то в район желудка. — Ты издеваешься? — громко спросил Джек, обращаясь к потусторонней сущности, а потом обернулся к побелевшему Крису. — Эй, мне не нравится твое лицо. Зеленые глаза Криса были настолько большими от удивления, что, казалось, занимали большую часть лица. Теперь и ему не хотелось смеяться. — Я… — он повернул голову в сторону Джека, с трудом сглотнул. — Я не знаю, что это. Джек, видя лицо напротив, моментально взял себя в руки. — Брось, никакой полтергейст нам с тобой не страшен, — он кивнул головой в сторону гостиной. — У нас есть подсказка «там, где поет русалка», думаю, это картина или что-то вроде того. Она сказала «моя», это точно предмет из коллекции этой дамочки. Крис глубоко вздохнул и выдохнул, приходя в подобие нормы. Он в кое-то веке почувствовал себя обычным человеком, который впервые столкнулся с необъяснимыми явлениями. Последний раз это чувство посещало его еще в детстве. Пальцы немного покалывало от напряжения, и они слегка тряслись. В остальном же Крис оставался самим собой и контролировал собственное тело.  — Нас не выпустят, пока мы не разгадаем загадку? — поинтересовался вслух Крис, прекрасно понимая, что Джек правды не знает. — Давай попробуем, — и отскочил от запущенной в него книги. Раскрывшаяся обложка все же слегка царапнула его по щеке. — Ау. Так что, начнем с ее комнаты или..? — Беги! Они сорвались с места, потому что картины с хрустом оторвались от стен и понеслись в них. Рамы крошились прямо на лету и врезались в место, где они стояли несколько секунд назад. Стекла бились снова, и снова, и снова. Будто бы на них обрушивалась вся ненависть, скопившаяся в этих стенах. Джек, прижатый Крисом в небольшом тупичке за лестницей, заозирался, стараясь привести дыхание в норму. — Слушай… — только начал Крис, и в его сторону развернулась небольшая статуэтка. Джек, догадавшись, что происходит, приложил указательный палец к губам. Что бы сейчас за ними не следило, оно не видит их, а реагирует исключительно на звук. В коридоре было темно, как и в комнате, откуда они ушли. Джек щелкнул выключателем, лампочка ярко вспыхнула, а потом начала медленно тухнуть, настолько медленно, что оба напарника успели переглянуться между собой, прежде чем темнота вновь поглотила их. В своем углу страдальчески вздохнул Джек, а потом тьму прорезал яркий луч фонарика. Он аккуратно посветил в темный проем, указывая в сторону хозяйской спальни, и Крис пошел за ним. Они двигались тихо и аккуратно, стараясь не обращать внимания на еле слышимое собственное шарканье. Стоило только им стать чуть менее осторожными, как рядом опасно проскальзывал какой-то предмет. В последний раз это был нож, который полтергейст черт знает откуда подобрал, потому что на кухне лежали только пластиковые предметы. Джек потер наливающийся от удара картины синяк на поясницы, наблюдая, как Крис старается тихо открыть ручку двери, и думал о том, почему этот дух отреагировал именно на них. В воспоминаниях все еще были свежи образы выходящих смеющихся людей. Джек не мог обсудить это с Крисом, но вспомнил слова Джеймса о том, что паранормальные явления странно реагируют на его сына. Неужели это все из-за Криса? Будто откликнувшись на собственное имя, произнесенное в чужой голове, Крис выпрямился и заглянул ему в глаза, после чего аккуратно распахнул дверь. Петли, как назло, противно скрипнули. Напарники застыли, ожидая очередного удара, но его не последовало. Тогда они тихо вошли, переступая через высокий порог. «Неужели не услышал?» — не понял Джек, понадеявшись на удачу, но стоило ему полностью оказаться внутри, как дверь за спиной с размаху закрылась. Аж стены затряслись, а сердце пустилось в галоп. Они оказались в ловушке. Крис принялся гримасничать, выражая недовольство сложившейся ситуацией, Джек же просто развел руками в стороны, очень надеясь, что они уберутся отсюда раньше, чем сядет аккумулятор на его телефоне. По этой полупустой комнате стало окончательно понятно, что все состаренные предметы, встречавшиеся на пути, были действительно старыми. В доме давно никто не жил. Джек теперь был уверен в том, что наследники хозяев только недавно занялись здесь уборкой, потому что комната была полностью разорена. Стены, покрытые плесенью, вызывали отвращение, как и потолок с подтеками от дождевой воды. Перед Джеком лежало опрокинутое ведро, которое ничем не могло ему помочь. Крис беззвучно выдохнул, аккуратно обходя напарника и вставая перед большим завалом, а потом обвел гору строительных материалов указательным пальцем. Здесь не было хозяйских вещей. Но были инструменты, опасно поблескивающие в свете луны из приоткрытого окна. Оба замерли, понимая, что оказались в очень сложной ситуации. Джек против воли громко сглотнул и тут же поморщился, когда одна из отверток перед ним ожила и завертелась, после чего так же быстро успокоилась. Крис многозначительно взглянул на него и явно мысленно попросил больше так не делать. На всякий случай они отошли подальше, чтобы можно было проще отпрыгнуть в случае опасности, а потом Крис попросил жестом его телефон, который Джек поставил на беззвучный режим. Ловкие пальцы замелькали над клавиатурой, набирая текст: «Он явно ждет, что мы воспользуемся окном. Нужно отвлечь его внимание и, когда он перестанет удерживать дверь, проскользнуть обратно в коридор, там явно безопаснее», — Джек на это только кивнул, ожидая дальнейших инструкций, но Крис неловко взглянул на него, показывая, что нормально плана у него нет. Джек задумался, перенимая инициативу в этом мозговом штурме, принялся анализировать обстановку, эту груду мусора перед ним, похожую на… «Пирамиду!» — Джек даже вздрогнул, вспоминая то, как веселился пару часов назад, метая мячики в пирамиду из бутылок. Крис удивился такой резкой перемене в настроении напарника, но смог на это лишь непонимающе улыбнуться, протягивая телефон, чтобы Джек рассказал весь свой план. А рассказывать по сути были и нечего, нужно просто немного передвинуть конструкцию напротив стены и заставить ее с грохотом упасть, чтобы их новый сверхъестественный враг сразу среагировал. Это заняло много времени. Больше, чем они думали. Но главное, что справились. Ведь теперь гора из разных вещей, шатаясь, заняла свое место рядом с окном. Только оторванный кем-то плинтус пришлось убрать подальше, чтобы не мешал. Крис сдернул штору, подложив ее под стремянку, и вовремя поймал ведро, которое Джек поставил слишком неровно. На легкий хлопок ведра об ладоши отреагировал гаечный ключ, подпрыгнувший в коробке. «Извини», — одними губами произнес Джек, стараясь расположить найденный свернутый ковер поудобнее. Обои заняли свое место в коробке, а она на верхней ступени. Малярные валики были положены таким образом, чтобы сорваться вниз по первому приказу. Когда все было закончено, каждый из них занял свое место. Джек наклонился, дождался пока Крис окажется рядом с дверью, а потом, задержав дыхание, резко дернул ткань на себя изо всех сил. Штора неохотно поддалась и чуть было не порвалась на полпути, но все же сыграла свою роль, как от нее и требовалось. Только инструменты снова задрожали, поднялись в воздух, как стремянка подкосилась, ее ножки разъехались в стороны, а стоящее на самом краю ведро накренилось, тут же срываясь вниз. Следом полетело и все остальное. Коробки завалились назад, инструменты рассыпались с грохотом. Свернутый ковер полетел прямо к окну и застрял там, наполовину высунувшись на улицу. Джек почувствовал внезапный холод, а потом увидел, как окно резко открывается полностью. Стекло моментально летит вниз, будто хочет отрезать ковер как лезвие гильотины. Оно опускалось снова и снова, с остервенением продолжая свое дело. А Джек и Крис, морщась, уже были в коридоре. Обоих интересовало то, как скоро они найдут то, что удерживает призрака, или хотя бы безопасную зону. У Криса от напряжения вспотели ладони, поэтому он искренне радовался, что фонарик несет его напарник. На первом этаже оставалась та самая огороженная комната, которую они видели, зайдя сюда. Стоило им дойти до нее, как звуки из спальни прекратились. Что-то в последний раз громыхнуло и разбилось. «У него нервы сдают?» — подумал Джек, все еще делая попытки дышать беззвучно. Крис аккуратно развязал ленту, та, скользя, упала на пол, поднимая небольшое облако пыли. Внутри было совсем уж темно, потому что окно никто и не думал очищать. Замызганное и с той, и с этой стороны, оно производило удручающее впечатление. Если в холле и кухне декор не мог напугать своей театральностью и явно любительским отношением, то гостиная резко контрастировала с другими помещениями. Тут не было искусственно созданного ощущения запустения, эта часть дома действительно была заброшена. И судя по слою пыли на камине, уже довольно давно. Обои, изодранные, клочьями висели на стенах, обнажая штукатурку и кирпичную кладку под ними. Нет никаких картин, только одиноко висящее зеркало над камином, в котором из-за грязи и собственного отражения не увидишь. Цветы в больших горшках, что стояли в углу, давно завяли, диван, продырявленный, был отодвинут к задней стене, хотя раньше явно располагался по центру комнаты. Подвинули его, судя по следам на пыли и грязи, не так давно. По крайней мере оставшийся след от ножек мебели перепутать с чем-то еще было сложно. Перебрасываясь многозначительными взглядами, Джек с Крисом в полной тишине попытались передвинуть диван. Тот, разумеется, поддавался только со скрипом. Зеркало позади затряслось в предупреждении. Джек сглотнул, посмотрел на сосредоточенное лицо Криса и снова обхватил руками диван. Капля пота выступила на лбу и упала на старое покрывало. Руки уже полностью были перемазаны пылью и грязью. Пришлось диван приподнять, чтобы производить меньше шума, но оба парня были достаточно выносливы, чтобы справиться с этой задачей. Вскоре работа была выполнена. Крис подошел к найденному люку в полу и провел руками по нему, стараясь понять, как его поднять. Показал жестом лом. Джек пожал плечами и стал осматриваться в поисках подходящего рычага. Он встал на колени, нагнулся, чтобы посмотреть под комод и поморщился, видя раздавленную этим предметом мебели мышь. Это тот самый грызун, которого они видели. И умерла мышь только что, о чем говорили все еще розовые высунутые кишки и вытекший мокрый глаз. Крис привлек его внимание размашистым движением рук и показал куда-то за спину. Джек обернулся. В цветочном горшке торчал по виду довольно прочный штырь, которым подпирали растение, когда оно было еще живо. Но оно совсем не хотело прощаться со своим домом, то ли зацепившись за истлевшие высушенные корни, то ли по другой причине. Джек напряг мышцы рук и рванул. Он сразу понял, что перестарался, и прежде чем горшок, покачнувшись, опрокинулся, присел за диван, жмурясь, когда сорвавшееся со стены зеркало полетело в то место, где он недавно стоял. Ударившись об пол, оно разбилось. Один из осколков отскочил, и впился в руку. Благо, неглубоко. Джек извлек его без какого-либо труда. Крис жестом приказал ему оставаться на месте, а сам забрал прут, максимально аккуратно воткнул его в зазор и посмотрел на напарника. Его взгляд как бы спрашивал: «ты готов?». Джек подобрался ближе, готовый в любой момент поймать руками крышку, а потом кивнул. Крис ответил ему тем же, а потом легким движением подцепил доску, поддавшуюся на удивление охотно. Джек сразу обхватил ее. Оба замерли, оглядываясь, но их движения остались без внимания. Крис, обхватив рот рукой, выдохнул. Здесь явно не помешала бы лестница, но ее не было поблизости. Расстояние было приличным, однако, посветив вниз, стало понятно, что прыжок не будет опасным. Если внизу тоже ничего не найдут, то всегда можно соорудить импровизированную лестницу из сундуков, что сейчас хорошо виднелись, и выбраться обратно наверх. Оба не спешили прыгать. Крис, нахмурившись, указал пальцем сначала в грудь Джека, а потом на дыру в полу. Джек покачал головой, и сделал аналогичное движение. Крис развел руками в стороны и изобразил гримасу полного непонимания. Джек только криво улыбнулся и повторил свои движения. Глаза Криса отчетливо блеснули раздражением, но он все же послушно сел на край, свесив ноги, а потом многозначительно посмотрел на Джека. Тот уже без лишних напоминаний сидел рядом, готовый сразу последовать за напарником. При приземлении они точно создадут такой шум, что моментально рассекретят свое местоположение. Джек передал Крису телефон, после чего тот сразу прыгнул вниз. Не успел он приземлиться, как Джек уже занял исходную позицию. Тяжелый скрип привлек его внимание, но Джек предпочел не терять времени, а просто спрыгнуть вниз. Люк над его головой был моментально накрыт вновь придвинувшимся диваном. Раздался грохот, диван скрипнул, но остался стоять на месте. «Оно уронило на диван комод», — догадался Джек. Теперь этот путь был окончательно закрыт от них. — Тут оно нас не достанет, — сказал Крис, озираясь, — я уже успел прочувствовать его энергию. Здесь ее нет. — Какое облегчение. — Удивительно, но это даже не сарказм. Джек пожал плечами, уставившись перед собой. — А здесь видишь что-нибудь… необычное? — Пока нет. Но ты не отвлекайся, нам надо найти поющую русалку. Кажется, вся мебель, которая должна была находиться на втором этаже, была свалена здесь — внизу. Им крупно повезло, что полтергейст не может их достать, потому что на полу было столько мусора, осколков, трухлявых досок и предметов мебели, что нельзя было и шагу сделать, не врезавшись во что-нибудь сломанное или полусломанное. — Так, будет здорово, если мы найдем выход отсюда, — сказал Джек. — Сначала нужно найти этот таинственный проклятый предмет, — поправил его Крис. — Ну да, ну да, — согласился Джек, уже сейчас засматриваясь на углы в поисках лестницы или двери. Они вышли, судя по всему, к центру подвала, который был больше похож на будуар. Покосившаяся, но довольно крупная кровать, большой туалетный столик со сломанным зеркалом и мягкие пуфики, разбросанные по полу. Мебель казалось на удивление дорогой, поэтому смотрелась на фоне влажного и сырого подвала как минимум странно. Джек подошел к торшеру и дернул его за выключатель. Лампочка моргнула пару раз, но покорно загорелась, позволяя лучше осмотреть помещение. Джек с отвращением покосился на сырую обшарпанную стену и обернулся обратно к Крису. Тот уже во всю рассматривал коробки, что стояли под столиком. — Тут только книги. Никаких картин. Джек подошел к туалетному столику и посмотрел в зеркало. Его лицо выглядело как и всегда, будто не он еще совсем недавно бледнел от страха. Хотя сейчас вроде бы бояться было нечего. Пока. Джек не забывал ни на секунду о двух призраках, которые по-прежнему оставались в доме. — Быть может… — он дотронулся до маленького ящичка и выдвинул его. — Не о картине речь? Крис вылез из-под стола, вытер пыль и пот со лба рукавом кофты и встал рядом. — Чувствую, что в твоих словах есть правда. — Вот как… — еще один ящичек был выдвинут наружу. — Это еще что? — М? Крис аккуратно извлек изнутри маленькую деревянную шкатулку, а потом поставил ее на стол. В свое время она наверняка стоила целое состояние, что можно было понять по небольшим, но явно драгоценным камням, установленным в крышку. Даже в таком скудном освещении они переливались так, будто отражала свет от сотен звезд. — Не открывается, — пожаловался Крис, пытаясь пальцем поддеть крышку. Джек забрал находку в свои руки и покрутил со всех сторон. С боку был виден небольшой рычажок. — Понятно… — задумчиво произнес он, взяв за ручку и крутанув пару раз. Шкатулка будто ожила. Никакого треска не было, только чистый звук медленной завораживающей музыки. Крышка открывалась все шире по мере того, как Джек крутил маленькую ручку. Мелодия была абсолютно незнакома, но запоминалась так быстро, что даже спустя несколько лет можно было бы вспомнить ее без особого труда. Крышка окончательно отъехала в сторону. — А вот и она. Русалка, выполненная из дерева, покачивалась на небольшой платформе из стороны в сторону. Рот ее был приоткрыт, а глаза зажмурены. Будто она пела какую-то песню. Немного синей краски с хвоста облупилось, но в целом фигурка выглядела отлично. Мастер в мельчайших подробностях прорисовал все чешуйки. Джек отпустил рычаг. — Так, а что дальше? — Здесь должно быть что-то еще… — пальцы Криса скользнули по механизму, по русалке, а потом куда за нее к задней панели. — Тут… какая-то выемка, — не успел он это сказать, как панель с русалкой с щелчком подпрыгнула вверх. Теперь можно было посмотреть внутрь. — Так и знал, — цокнул языком Джек, смотря на кольцо, зажатое в руках Криса. — От брака одни проблемы. Стоп… это… Они оба уставились на фамильное кольцо рода Флеммингов. Оно практически ничем не отличалось от кольца Уокера или других семей, построивших Солпорт, помимо герба с обратной стороны и сломанного камня. Крис покрутил его в руках, печально осматривая осколки. — Теперь я понял, это те самые Флемминги, которые сбежали из Солпорта, когда основная заварушка началась, похоже, их наследники резко вспомнили о своих предках только недавно. — Крис покачал головой, а потом снова вернулся к изучению находки. Зажал кольцо ладонями, прикрыл глаза и усмехнулся. Эта усмешка Джеку не понравилась. — Забавно, что такое колечко использовали, чтобы обручиться. Оно бесполезно для нас, но не для них. Они оба здесь, — сказал Крис. — Те призраки? — Ага. Джек огляделся. Комната по-прежнему была пуста, хотя в самом дальнем углу между теней будто и затаилась какая-то человеческая фигура. — Они из-за тебя не подходят? — Да. Боятся. — Тогда оставайся рядом со мной. Ради всего святого. Крис неловко хихикнул и тут же кашлянул, будто постеснялся этого звука, вырвавшегося из собственного горла. — Мужчина просит очистить кольцо, а женщина желает его уничтожить. Я еще чувствую, что кольцо напрямую связано с тем духом, который на нас охотится — остаток той силы, что была в нем прежде. Вероятно, он исчезнет, если мы его окончательно сломаем. Что будем делать? Джек посмотрел на Криса так, будто ответ был очевиден. — Ломай. У тебя все равно нет ничего для ритуала. И нам не нужна очередная ведьминская побрякушка. — Твоя правда, — Крис положил кольцо на стол, а потом поднял шкатулку над ним, достаточно было произвести пару ударов, чтобы погнуть кольцо, продавить камень. Стоило Крису вновь замахнуться, как стены завибрировали от стенающего печального голоса. — Нет… прошу вас! — призрак так и не появился, но его голос будто звучал ото всюду. — Это кольцо — доказательство нашей любви! Джек вздохнул, перехватил шкатулку из застывших рук Криса. — Хреновая у тебя любовь, если нуждается в доказательствах. Камень рассыпался сразу после первого же его удара. Воздух все еще был сырым и затхлым, но будто стал разряженным. Так обычно пахло после грозы, когда природное явление отступало. Какой-то свободой и легкостью. Крис поднял колечко и сунул в карман, ему почему-то очень хотелось показать его тому мужчине во фраке у входа. В подвале быстро обнаружился выход на свежий воздух. Лестница вела прямо на улицу, и дверца не была заперта. Судя по всему, именно этим путем и затаскивали мебель со второго этажа в подвал. Порядком измотанные, местами грязные, но довольные собой, Джек и Крис выбрались на поверхность, не без удовольствия вдыхая свежий воздух. Конечно, никакого мужчины во фраке не было поблизости. Вероятно, его вообще не существовало в этом мире. На выходе стоял полноватый молодой человек в бейсболке, который зазывал всех зайти в дом с привидениями. Он размахивал руками, стоило людям только оказаться в поле его зрения. — Я начинаю догадываться… — сказал Джек, направляясь к парню. — Умница, — похвалил Крис. — Быстро учишься. При ближайшем рассмотрении можно было заметить, что это даже не «парень», а «мальчик», который уже пытается заработать. Его подростковое прыщавое лицо развернулось в их сторону. — О-о-о! — протянул он, смотря на своих гостей. — Вы хотите увидеть приведение? Оно настоящее, клянусь. Джек с Крисом переглянулись. — Мы уже здесь были. — Правда? — паренек задумчиво почесал затылок. — А… это когда я в сортир отошел? Извините, меня тут минут двадцать не было, пришлось идти до ближайшего кафе, а там очередь, естественно. Вот так все и было. Но вы ведь заплатили, да? Крис кивнул, а потом достал из кармана кольцо. — Вот, мы хотели спросить… — Черт! Ура! — воскликнул парень, выхватывая из рук Криса кольцо. Он внимательно осмотрел его, обратил внимание на трещину в камне в середине, но, судя по кивку головой, решил, что так и было. — Я думал, что оно пропало! Как хорошо. Брат мой нашел это кольцо в подвале, под него даже загадку написали, а потом этот кхм… его потерял. Где вы его нашли? — На втором этаже. В коробке, — особо не думая, соврал Джек. — Круто-круто. — Только эм… — паренек замялся, переступая с ноги на ногу. От толчка в бок Джек непонимающе уставился на Криса, тот кивнул в сторону плаката, висевшего рядом. Никто из них в прошлый раз не обратил внимания на него, заинтересовавшись мужчиной во фраке. А там красовалась очередная загадка, оформленная в большое сердце.

Докажи свою любовь. Чем скрепить нам узы? Раздели со мною кровь, Так строятся союзы.

— Эм… — Джек перечитал еще раз, а потом посмотрел на кислую мину Криса, расхохотался. — Ладно, — сказал тот, вздохнув. — Отдайте кольцо какой-нибудь парочке. Паренек весь встрепенулся. — Еще чего! — запротестовал он. — Это же вы его нашли! Конкурс действительно эээ… для пар, но, я уверен, что и у кого-то из вас девушка есть. Ведь так? — Я разведен, — пожал плечами Джек. Крис непонимающе уставился на него, но закрыл уже приоткрытый рот, как только почувствовал удар в бок. Мальчик похлопал себя по карманам, а потом извлек свернутую бумажку, обтянутую небольшой ленточкой. Розовой, естественно. Крис косо посмотрел на нее, но в руки взял. — Кольцо должно было плавать в чаше с кровью… — бормотал он, рассматривая кольцо. — Да только я ее разбил… А потом и кольцо потеряли… Вы знали, что этот дом принадлежал одному из основателей города? Его жена пыталась сбежать с любовником, они свистнули у него кольцо… ну он их и убил. Обоих. А еще говорят, что он был черным колдуном, но так говорят почти про всех стариков, разве нет? — Ладно… — перебил его Крис, — мы пойдем. Было крайне интересно увидеть, что же там за приз такой. Поэтому Джек подталкивал Криса ближе к площади. Уже было за полночь, звезды на небе стали еще ярче, а музыка — громче. Все танцевали и смеялись, то и дело пытаясь увлечь кого-то из парней в один из бессмысленных хороводов. Джек смеялся каждый раз, когда Крис отпрыгивал от очередной протянутой в его сторону приглашающей руку. Но было приятно видеть, как даже по лицу этого нелюдимого парня изредка пробегает робкая улыбка. Зеленые глаза поблескивали от веселья, стоило заметить что-то необычное или интересное. Настроение не могло испортить даже то, что рядом со стойкой раздачи призов стоял Терренс. Он мило болтал о чем-то с женщиной в голубой блузке, и Джеку даже сначала показалось, что они оба флиртуют. Осознание этого факта немного покоробило. Внимательные глаза шерифа сразу выцепили из толпы два хорошо знакомых силуэта. — Здравствуйте-здравствуйте. Развлекаетесь? — сказал он, заталкивая в рот еще один кусок оленины, что лежал на тарелке. — Как можем, — ответил Крис, пытаясь в кармане нащупать завернутый листок с лентой. Нашел. — О, получается, вы тоже что-то выиграли? Правда, Крис, не знаю, насколько это честно, если участвуешь ты. — Он это заслужил, — фыркнул Джек, вспоминая, что им пришлось пройти. Терренс приподнял бровь, как-то странно смотря на Джека, но видимо оленина была ему интереснее. Еще один кусок отправился в рот. — Что вы на парней срываетесь, шериф, — хохотнула женщина за стойкой, лукаво подмигивая ему. — Вы и сами едите приз за первую загадку, хотя их все и написали. — Я честно выждал несколько часов, — кивнул головой шериф, глаза его блеснули каким-то ребяческим озорством. — Его никто не забирал, а я проголодался. Джека немного удивил тот факт, что все эти загадки были придуманы шерифом, и он пропустил момент, когда Крис начал протягивать женщине бумажку. Глаза ее удивленно распахнулись, она осмотрела парней с ног до головы и чуть улыбнулась. Терренс озадаченно взглянул на бумажку и расхохотался, поздравил с подарком и пожелал приятно провести время. Они отошли в сторону расставленных досок с расклеенными плакатами и праздничными афишами. — Романтическая поездка на катере. На двоих, — вяло произнес Крис, ссутулившись. — Вот черт, — в его руках были зажаты два билета. Джек похлопал его по спине, а потом его рука медленно опустилась на талию. Крис выпрямился и косо посмотрел на него. Джек искренне рассмеялся, но руку все же убрал, боясь получить по голове. Когда приступ смеха прошел, и он смог разлепить глаза, то удивленно застыл. Крис улыбался. Широко и по-настоящему. — Хочешь поплавать? Он хотел. Стоило только ступить на пристань, как Джек театрально подал руку Крису, тот засмеялся и пихнул его в плечо, протягивая билеты ничего непонимающему владельцу маленького катера (даже меньше, чем был у Линдси). Мужчина не смог воздержаться от сальных шуточек, приглашая двоих парней к себе на борт. — И когда же у вас свадьба? — спросил он, поведя бровями. — Никогда, мы за свободные отношения, — отшучивался Джек, посматривая на полноватого мужчину, игриво подмигивая. — Не хотите присоединиться? Мужчина громко рассмеялся, тем не менее поворачиваясь к рулю. Они отплыли от берега и теперь шли параллельно ему, любуясь разноцветными огнями от протянутых вдоль береговой линии гирлянд, которые, правда, быстро закончились. — Знаешь, — начал Джек, облокачиваясь на спинку сидения и смотря вверх на сверкающие звезды, — в Солпорте иногда не так уж и плохо. — Маленькие городки не для тебя, да? — Да, не для меня, но сейчас все хорошо, — Джек выдохнул, прикрывая глаза и концентрируясь на звуке мотора. Он также слышал дыхание Криса, хоть оно и было едва различимым. Его напарник взволнованно смотрел вперед, елозя на месте. — Да что с тобой? Расслабься. — Я думаю о том, что может быть в этой реке, — тише сказал он, рассчитывая, что его услышит только Джек, — только представь! Гнездо, способное породить чуму! Джек нахмурился. — Крис, ну твою мать, — он недовольно открыл глаза и застучал пальцами по обшивке катера. — Мы отдыхаем! Отдыхаем! В кои-то веки! — Но нас все никак не отпустят! Мы даже натолкнулись на очередного призрака! Я столько жил здесь и особо ничего не видел никогда, но стоило только тебе появиться, как нас будто тянет в одном направлении… — он задумчиво склонил голову, понимая, что снова путается в формулировках. — Нет, я не то хотел сказать. Я о том, что куда бы мы не пошли, все равно наталкиваемся на те события, которых хотели бы избегать. Как сегодня с кольцом. Да основатели города преследуют нас! Джек покачал головой. — Судьба, да? — он только хмыкнул, когда Крис кивнул ему. — Херня это. Я ни за что не поверю, что человек не властен над своей судьбой, и вообще, если все так, как ты говоришь, то и поездка на катере — это не просто так! Что там у нас с водой? Гнездо? Ну-ну, — Джек резко навис над бортом, чуть было не переваливаясь через него. — Я ничего не вижу. Вода как вода! Хм… Крис подумал, что это загадочное «хм» ему послышалось, но оказалось, что нет. — Что там? — он придвинулся ближе, тем не менее не замечая ничего странного, кроме того, что случайно соприкоснувшиеся с ним пальцы Джека были слишком холодными. Крис проследил взглядом до горизонта, куда смотрел его напарник. — Озеро ведь там дальше, да? — Ну да. — А течение идет в другую сторону. — Как я и предполагал, — Крис безразлично пожал плечами. — Черт бы тебя побрал, ведьма. — Говоришь, как мой отец. — Но я-то разрешаю тебе называть меня папочкой. — А можно еще что-то более банальное? Джек хмыкнул, тем не менее с удовольствием отмечая, с каким вызовом на него смотрят зеленые глаза.
224 Нравится 59 Отзывы 94 В сборник