ID работы: 9511761

Найти Хизер

Джен
PG-13
Завершён
24
автор
Размер:
34 страницы, 9 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 8 Отзывы 7 В сборник Скачать

5

Настройки текста
Все происходящее вокруг Хотчнера события дикие и неправильные. Позднее, вспоминая их, федералы удивлялись, как умудрились остаться собранными и не удариться в панику, когда оказались в Саннисайде в третий раз за неполные двое суток. Должно быть, всё потому, что никто из четверых не верит в сверхъестественную природу событий. Да, странности имеются, однако мир вообще странная штука. Что уж говорить о человеке и его психике? Рид прочёл коллегам целую лекцию об обманчивости восприятия и ловушках сознания и подсознания. Впрочем, перечисленные им факты так и не смогли объяснить доброй половины того, что произошло, когда, договорившись, они разделились. К безмерному огорчению Спенсера, после недолгих препирательств и споров остальные соглашаются, что Хотчу поможет Росси. - Нельзя оставаться без прикрытия. Тебе нужен кто-то, у кого есть телефон, - давит Морган, когда Хотчнер принимается уверять, что отлично справится в одиночку. - Согласен, - поддерживает Дерека Росси. – Как иначе ты узнаешь о результатах экспертизы? Плюс тебе нужно контактировать с Штраусс. Только представь, какая головная боль тебя ждёт! - Но я… - мнётся Рид, и решается: - Это так необычно – то, что здесь происходит! Я лишь хочу разобраться! - Прости, Рид, но я не желаю становиться объектом твоего научного интереса. – Хотч непреклонен. – Езжай с Морганом, и держите меня в курсе. Проводив коллег и поджидая обещанных местным филиалом экспертов, Хотч предлагает навестить шерифа Саннисайда и поставить его в известность, что в город нагрянули федеральные агенты. Росси соглашается, и уже скоро оба входят в полицейский участок. На поверку царство шерифа Саннисайда оказывается столь же аккуратным, как и всё прочее в городе. Оглядываясь, Хотч и Росси одновременно приходят к мысли, что чистота, опрятность и какая-то кукольная обстановка городка начинают напрягать. Всё вместе как-то не вяжется с найденным на пепелище трупом и здорово отдаёт театральностью. Как будто заезжие агенты видят лишь фасад и декорации, а пускать за кулисы их никто не торопится. Приветливый дежурный с неподдельным интересом разглядывает удостоверения и немедленно сообщает шерифу Мэйсону, что его хотят видеть люди из ФБР. Кабинет шерифа именно такой, каким агенты ожидают его увидеть – стол, портрет президента, герб города, флаг США, архивные шкафы. Неизменный запах кофе и, как ни странно, отсутствие аромата алкоголя. Не секрет, что в столь маленьких городах, как Саннисайд, скучающие служители закона порой грешат пристрастием к выпивке. Контроля никакого. В городе ничего не происходит, кроме пьяных драк. Чем ещё заниматься? Шериф Патрик Мэйсон – полноватый, лысеющий, но ещё вполне привлекательный мужчина – с самым серьёзным и несколько изумлённым видом протягивает руку сначала Хотчнеру, затем Росси и интересуется: - Какими судьбами в Саннисайд занесло федеральных агентов? - Неподалёку от города найден обгорелый труп на пепелище, - отвечает Хотч. – Вы не в курсе, кто там жил? - Труп?! – У Мэйсона от удивления глаза на лоб лезут. Складывается впечатление, будто его мир только что перевернулся с ног на голову. – Я знаю, что сгорел старый егерский дом. И следствие проводил. Но труп… - Как давно он сгорел? - Дайте подумать… Прошлой осенью. В начале октября. - Кто там жил? – настаивает Хотч. - Сумасшедшая. Появилась в окрестностях Саннисайда прошлой весной. Детишки поговаривали, будто в егерском доме поселилась ненормальная. Жила в лесу. В городе почти не объявлялась. - Как её звали? – Росси вынимает маленький блокнот. - Не знаю, - нехотя, точно признавая свою оплошность, признаётся Мэйсон. – Вреда она никому не причиняла, а после и вовсе исчезла. Думаете, это её труп? - Это установят эксперты, - уклончиво замечает Хотчнер. – Тело найдено на федеральной земле, и потому расследование мы берём на себя. Наш визит – дань вежливости. - Спасибо, что предупредили. Ежели помощь какая понадобится, смело обращайтесь… Прощаясь с шерифом, Хотч не может отделаться от ощущения, что ему бессовестно лгут. Как давеча владелица мотеля, Мэйсон, по меньшей мере, недоговаривает, а вернее – нагло лжёт агенту в глаза. Вряд ли хоть что-то в Саннисайде происходит без его ведома. Внезапно поселившаяся близ города женщина никак не могла избежать его внимания. Тем не менее, Мэйсон утверждает, будто даже не поинтересовался личностью незнакомки. Своими сомнениями Хотч осторожно делится с Росси, и тот соглашается, что дело с трупом в лесу принимает сомнительный и неприятный оборот. - И ты не хотел, чтобы я остался, - с укором напоминает он. – Если шериф замешан или что-то знает, но молчит, всё может оказаться куда серьёзнее и опаснее. - Чем ему могла помешать женщина, живущая в лесу и, по его же словам, почти не приходившая в город? Или той же владелице мотеля? Она тоже явно знает больше, чем говорит. - На всякий случай будем держать ухо востро, - решает Росси. – Мы здесь одни, без согласования с начальством и без машины. Уж не знаю, что хуже… Эксперты приезжают ближе к вечеру. Ночевать в Саннисайде они не собираются, а потому, невзирая на медленно наползающие сумерки, торопят коллег. - Как вы вообще место преступления нашли? – весело интересуется агент Купер – рослый, пышущий здоровьем крепыш. - Ну, знаете, как это бывает… Один город проехали, до второго далеко, а туалета поблизости нет. – Хотчнер импровизирует на ходу. - Слава богу, здесь не Техас! Довольные шуткой, Купер и его напарник Гэйбл хохочут. Росси давит из себя кислую улыбку. Хотчнер предсказуемо мрачен. Когда они приезжают на место, шериф уже там. Навострив уши, Росси бросает на Хотча вопросительный взгляд и получает отрицательный кивок, дескать, всё как было. - Так, поглядим, что тут у нас… - Купер здоровается с шерифом, представляет напарника и выуживает из чемодана мощный фонарь. - Как думаете – может, несчастный случай? – забрасывает удочку Мэйсон. - Какое там… - машет рукой Купер. – Ваше счастье, что земля федеральная и не вам разбираться, кто устроил барбекю. - Глядите, - подхватывает Гэйбл, – если она курила в постели, что-то должно было уцелеть – часть строения, хотя бы стена… А тут аккуратненько выгорело всё! Сейчас проверим. – Он выуживает из своего чемодана коробку с реактивами для экспресс-анализа, берёт пробу, трясёт пробиркой и, бесконечно довольный, восклицает: - Бензин! Что у тебя, Куп? - Минуту. – Купер водит кисточкой по костям, смахивая пепел, еловые иголки и листья. – Гэйбл, фиксируй. Вспышки фотокамеры вспарывают светлые, раззолоченные садящимся солнцем сумерки. Эксперты дотошно фотографируют обгорелые кости, пепелище и деревья. - Судя по строению костей таза и толщине костей, могу предположить, что преступник всё перепутал: спас дракона и поджарил принцессу. – Чувство юмора у Купера отменное, но бесконечно чёрное и циничное. – За возраст точно не поручусь, однако ключица срослась с грудиной, а кости черепа срослись недостаточно. Ей от двадцати пяти до сорока. И она была белокожей. - Что-нибудь ещё? – Хотч скрещивает руки на груди. - Какие вы шустрые! – смеётся Купер. – Видите, какие у неё отличные зубы? Мне б такие. Она не бродяжка. Или только-только начала скитаться. Серьёзных аномалий в развитии скелета я не вижу. Гэйбл, тащи мешок! Не обессудьте, ребята, но вашу кралю мы заберём с собой. Уверен, вы без труда найдёте себе подружек. Пока молчаливый Гэйбл укладывает кости в пластиковый мешок для перевозки трупов, Купер с завидной скоростью составляет протокол, не переставая при этом трещать. - Как только доберемся до Мэдисона, тщательно её обследуем и пришлём заключение. - Значит, это убийство? – Шериф Мэйсон явно не рад. - Однозначно. Хатку подпалили намеренно. Поза скелета выдаёт, что красотка была жива, когда дом полыхал. Жуткая смерть! - Я закончил. – В отличие от напарника, Гэйбл лаконичен. - Тогда по коням! – командует Купер и спрашивает коллег: - Вас подбросить? Прикинув по памяти карту дорог, Хотч соглашается. Даже путешествие с костями убитой женщины в багажнике лучше, чем поездка в компании шерифа. С каждым часом Мэйсон всё меньше нравится федеральным агентам, а их подозрения усиливаются. Чем реже они станут пересекаться, тем лучше – особенно если вспомнить, что расследование, пусть пока и не санкционированное, ведут агенты ФБР и, как бы шериф ни намекал на свою значимость, отчитываться перед ним не обязаны. Это вызывает у Хотча и Росси тайное облегчение, поскольку оба не уверены, что будь ситуация иной, им позволили бы продолжить поиски.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.