ID работы: 9511761

Найти Хизер

Джен
PG-13
Завершён
24
автор
Размер:
34 страницы, 9 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 8 Отзывы 7 В сборник Скачать

8

Настройки текста
Когда Хотч приходит в себя, вокруг он видит только тьму. Стволы деревьев смутно угадываются в ночной мгле, но страшнее всего тишина. В перечне советов заплутавшим в лесу имеется одно несложное правило: слушать. Нет-нет, да и послышится шум реки, ещё лучше – шоссе. Однако Хотч не слышит ровным счётом ничего, кроме шёпота деревьев. Оказавшись в такой малоприятной ситуации, любой человек неминуемо ударится в панику, и Хотчнер не исключение. Правда, к чести своей, он заставляет себя остаться на месте и обшарить карманы. От смартфона мало толку, ведь Хотч в курсе, что не сможет связаться с Росси, однако среди прочих приложений в цифровом нутре гаджета имеется фонарик. Впрочем, довольно скоро он понимает, что телефона нет и, обычно сдержанный, выдаёт такое ветвистое выражение в адрес Мэйсона, что будь здесь Рид, юный агент, наверное, грохнулся бы в обморок. Справившись с приступом паники, Хотч с трудом различает в темноте стрелки на часах – половина двенадцатого ночи. Скула, на которую пришёлся удар, горит огнём, а пальцы начинают неметь от холода. Мэйсон и Роджерс верно рассчитали. К чему устраивать шум? Холодная октябрьская ночь прикончит агента не менее надёжно, чем пуля, и тело никто никогда не найдёт. Самое паскудное, что оба прекрасно знают – без сторонней помощи Хотчнеру не выбраться из леса. Голодный и насквозь продрогший в тонкой рубашке, Хотч подтягивает колени к носу, обхватывает себя руками и впервые в жизни жалеет, что не курит. Курильщики всегда таскают с собой зажигалки и спички. Впрочем, Мэйсон или Роджерс наверняка отобрали бы всё, что могло бы помочь федералу выжить. Нужно выбираться, но как? Он не знает местности, к тому же кругом, куда ни глянь, сплошная темень. Чего доброго, вместо того, чтобы вернуться в город, он заплутает ещё сильнее, и тогда ему точно конец. На память абсолютно не вовремя приходит рассказ Рида о здешних хищниках. В Академии учат, что идеальных преступлений не существует, однако вот оно – идеальное убийство. Если Хотчнер избежит встречи с медведем или рысью, не сегодня завтра холод добьёт его, а на поисковые партии надежды мало. Как сказал Мэйсон? В этих краях люди пропадают бесследно. Температура падает, а ветер усиливается, и Хотч чувствует, как от холода начинает ломить мышцы шеи и плеч – верный признак того, что тело коченеет. Ему необходимо срочно что-то предпринять, пока не поздно, пока он ещё может подняться. Он в курсе, что будет дальше: сначала его немного полихорадит, затем начнутся проблемы с сознанием, галлюцинации, а потом он заснёт. Навсегда. Из последних сил он заставляет себя встать. На ощупь находит дерево и нарезает круги вокруг ствола, чувствуя себя конченым идиотом, но понимая – так необходимо поступить. Если он сумеет продержаться до утра… "Выжить любой ценой! – твердит он. – Ради Джека. Ради того, чтобы посмотреть на ублюдков, когда я за ними приду! Делай что хочешь, но выживи!" В какой-то момент его перестаёт знобить и внезапно становится жарко. Звучит странно, но Хотч даже вспотел. Он знает, что жар не совсем настоящий. Он по-прежнему замерзает, а то тепло, что он чувствует, – отчаяние его тела. Мышцы, сжимавшие сосуды кожи, расслабились от холода и недостатка энергии, и кровь, сберегавшая внутренности, свободно хлынула по всему организму. Хотчнеру жарко, но он не торопится снять рубашку. Тонкая ткань служит какой-никакой защитой от ветра. Ещё один круг, и Хотчнер застывает в изумлении. Перед ним – женщина из его сна. Уже год как мёртвая, она стоит, слегка подрагивая, и смотрит на него немигающим взглядом. - Отлично, - тихо, с обречённым принятием произносит Хотч, - у меня галлюцинации! Одно неуловимое движение, и она оказывается так близко, что он видит россыпь крохотных родинок на её шее. - Ты нашёл меня. – Её голос глухой, шипящий, с тихим присвистом. – Меня зовут Хизер. Хизер Хоффман. - И что с того? – Раз уж у него галлюцинации, отчего же не поговорить? – Взгляни на меня! Слишком поздно знакомиться. - Меня зовут Хизер Хоффман. Я просто хотела пожить в лесу. Устала от города. Я лишь хотела немного пожить в лесу. Тело Хизер кажется зыбким и странно подёргивается, точно она марионетка, которую водит неумелый кукловод. - Мы не сможем доказать факт изнасилования, но мои люди докажут убийство. – Хотч прислоняется спиной к дереву и думает о Джеке. Глупо было полагать, будто у него, Аарона Хотчнера, нет будущего. Только сейчас он понимает, что его будущее – это пока ещё совсем маленький светловолосый мальчик, который бесконечно горд своим отцом. Если Хотч умрёт в этом проклятом лесу, тогда будущего действительно не станет ни для него, ни для Джека. От этой мысли тоска сжимает сердце так сильно, что оно забывает стучать. - Она сказала: ты найдёшь, - шипит Хизер. – И ты нашёл! - Почему я? - Мне обещала безутешная мать и жена. Она сказала: он поможет. Сказала: он не отступит. Сказала: пойдёт до конца. - Кто она? – Хотч хмурится, а после беззвучно выдыхает: - Хэйли! - Ты нашёл меня. Я найду тебя. Запомни, меня зовут Хизер Хоффман. Мою сестру – Линда Хоффман. Иди. - Ты моя галлюцинация, и я должен тебе верить?! Хизер улыбается и отступает на шаг. Разворачивается к нему спиной, и от резкого движения пышные пряди цвета хорошего красного вина взметаются тяжёлой волной. Выбор абсурдный: замёрзнуть в лесу или прислушаться к фантому. Прикинув своё незавидное положение, Хотч отлепляется от дерева и, спотыкаясь, на негнущихся ногах плетётся за Хизер. Всё лучше, чем подохнуть под деревом в непролазном лесу. Она не идёт, а словно бесшумно скользит. В сравнении с лёгкой поступью её шагов Хотч ощущает себя медведем, который ломится через бурелом. Сколько они уже идут, он не знает. Небо постепенно сереет, а звёзды бледнеют и гаснут. Ветер стихает, однако легче не становится. На смену ночному холоду приходит утренняя стылая зябкость. Тут и там из оврагов всплывают клочья тумана, отчего светлая тоненькая фигурка Хизер здорово смахивает на призрачную эльфийку. Неожиданно она останавливается и вытягивает руку, указывая направление. - Я нашла тебя. – Хизер поворачивает голову и улыбается. – Прощай, Аарон. Он смотрит на часы – начало пятого, - а когда поднимает взгляд на Хизер, удивлению его нет предела. Она исчезла! Только что стояла в двух шагах от него – и вдруг точно растворилась в воздухе или растаяла в тумане. - Хизер! Ни звука в ответ. - Я не спятил, - бормочет Хотч, продираясь сквозь туман и кустарник. – Господи, если выберусь, как, твою мать, стану отчитываться? Тут впору в отставку подавать да романы писать… Его снова начинает потряхивать, только не от холода, а от смеха. Обычная реакция на стресс. Бывает и похуже, но Хотч старается не загадывать, какими будут последствия, потому что через каких-то сто ярдов вываливается из леса прямиком на задний двор мотеля "Приют странника". Пробежав вдоль стены, он осторожно выглядывает из-за угла. Мотель спит. Добравшись до двери номера Росси, Хотч нетерпеливо стучит и через минуту по ту сторону раздаётся сонное и недовольное: - Кто? - Дэвид, это я. Открывай. - Хотч? Стоит двери приоткрыться, как Хотчнер проскальзывает внутрь и первым делом заворачивается в одеяло. - Хотч, что происходит? - Всё отлично. – Когда же его перестанет трясти, как товарный поезд? – Будем считать, Мэйсон и супруги Роджерс косвенно признались. Не включай верхний свет. Лампы вполне достаточно. Скинув ботинки, Хотч забирается с ногами на кровать и рассказывает о ночном происшествии – конечно, ни словом не обмолвившись о галлюцинациях. Он и сам толком не понимает, что произошло с того момента, как он увидел Хизер. Всем будет лучше, если никто не узнает. Тем более начальство. Когда придёт время, он сумеет выкрутиться и отделаться от лишних вопросов. Что-что, а это Хотчнер умеет. Не зря же он, в конце концов, сумел выстроить карьеру в Бюро! Может, он плохой актёр, однако с фантазией у него всё отлично. - Они рехнулись! – Взволнованный Росси натягивает брюки и накидывает на плечи рубашку. – Ладно Роджерсы, но Мэйсон-то должен понимать, чем грозит нападение на федерального агента! - Ты не понимаешь, Дэвид. Они настолько самонадеянны и уверены в себе, что это ослепляет их. Вспомни, они уже убили человека, и им всё сошло с рук. Слепая самоуверенность не даёт им просчитать последствия их поступков. Думаю, их замысел прост: я пропадаю без вести и Мэйсон рассчитывает, что ты обратишься к нему за помощью. Они совершенно забыли, что нас четверо! Уверен, ни Мэйсон, ни тем более Роджерс не попытаются зачистить место убийства Хизер. Зачем? Мы, по их плану, исчезнем. Шериф сделает вид, будто не смог нас найти, и оба дела закроют. - Ещё посмотрим, кто кого закроет. Как поступим? – От сонливости Росси не осталось и следа. – Я сумею с утра затребовать ордера. - Хорошо. И позвони Гарсии. Ты не против? Прежде, чем Росси успевает ответить, измотанный Хотчнер валится на постель и засыпает. Добродушно усмехнувшись, Дэвид смотрит на часы – почти пять утра – и набирает Моргана.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.