ID работы: 9512405

Брат Избранного — Тёмный Магистр

Джен
G
В процессе
798
Размер:
планируется Макси, написана 71 страница, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
798 Нравится 224 Отзывы 416 В сборник Скачать

Переезд

Настройки текста
      — Береги себя, — несколько неуверенно произнесла Петунья.       — Покажи им там! — Напутствовал кузен, хлопнув со всей силы по плечу Вэйленда       Прощание с семьёй было до обидного скомканным, но Вэйленд на это ничего не сказал — это чужое решение, но его близких, и если уж родные люди решили отказаться от него лишь из-за магии, то он примет их выбор. Не из-за нового прохладного отношения, которое начало проскальзывать в разговорах, а из-за безопасности семьи Дурсль. А как вести себя с Дадли ещё предстоит разобраться... Но прежде стоило разведать обстановку в магическом мире.       Мальчишки шагнули в камин и ядовито—зелёное пламя безмолвной стеной сомкнулось за их спинами. На душе у Вэя было тоскливо, но он понимал, что надо... Опять этот долг чести, жизни, совести... Добровольный отказ от важных для себя людей как всегда болезненный и необходимый, но спустя время настанет новый этап жизни и они отойдут на задний план, став обезличенным счастливым воспоминанием.       По какой-то причине Вейленд Дамиан Поттер не сомневался, что это было последнее их посещение такого уютного дома на Тисовой улице и ничуть не сомневался будущей радостной реакции от брата.       Поместье Поттеров встретило их тишиной. Забыть о своих детях... Как же глупо.       Через десять минут после их появления перед мальчишками появился дворецкий и сообщил им о сегодняшним расписании. Гарри, усевшийся к этому времени на одиноко стоящий в маленькой комнате стул, безропотно поднялся и, прихватив с собой чемодан, направился в свою комнату, а слуга тем временем, посчитав, что свою работу выполнил, направился по своим «важным делам». А самый младший из Поттеров, осознал, что не знает, куда требуется идти, и чисто инстинктивно ухватил дворецкого за локоть.       — Меня давно не было дома, и я верю, что вы сможете провести для меня интереснейшую, — говоря всё это будничным тоном, Вэй сам того не замечая, не оставлял ни малейшего выбора окружающим. Быть может, всё дело в вкрадчивый нотках, то и дело проскальзывающих в его речи, или в его уверенности, но спорить с ненаследным Поттером в такие минуты не решались, на чём и играл подросток: — Экскурсию?       Дальнейшие протесты слуги удалось подавить на корню взмахом руки, что странно, до этого момента Вэйленд не замечал в себе жестов и манер свойственных лишь представителям высшей аристократии, а к ним он до этого момента точно не относил. В конце концов, жизнь сироты не располагала к подобному.       Дворецкий вздохнул и поплелся в главное крыло господ — перед долгой прогулкой требовалось занести вещи. По истечению нескольких минут Магистр дьявольского культа, как когда-то прозвали Вэй Ина, наконец увидел свои апартаменты. В его владениях было несколько комнат, но первым делом он оставил свои вещи, а затем выпустил своего ворона, с которым и не думал расставаться.       А дальше... Дальше была экскурсия.

***

      Спустя ровно два часа состоялся семейный обед, но за пятнадцать минут до начала торжества объявился Сириус Блэк, крестный Гарри Поттера. У Вэя крёстного не было, так как потенциальным сквибам они не требуются. А отношение со «вторым отцом» Гарри у Вэйленда не сложились. Что было этому виной: собачий запах, пробивающийся сквозь парфюм, редкие встречи или его детская болезненность, о которой не любят упоминать родители — не понятно, но факт остаётся фактом. Вэйленд Дамиан Поттер и Сириус Блек Третий были чужими друг другу людьми.       И сейчас этот чужой друг семьи удивился ещё одному, пятому прибору на столе.       — У нас гости?       «У нас» резало слух младшего Поттера ещё больше чем предположение Бродяги. Впрочем, никто кроме него никак не возражал против подобной фамильярности.       — Дядя Сири, — обрадовался Гарри, которого никто так и не смог переучить называть крёстного иначе.       — Дядя Блек! — наигранно строго поправила сына единственная представительница прекрасного пола и поспешила поздороваться, — привет, Сири!       А Вэй всё так же стоял в дверном проёме столовой позади брата, и его никто по-прежнему не замечал. Не интересный... Бесполезный... Это они думают при встрече?       Непривычно быть тенью кого-то великого, и очень трудно не сорваться, став невидимкой, после мгновений славы. Но раз за разом в голову проникала мысль: «А не этого ли он хотел? Покоя, возможности ничего не решать и быть второстепенным персонажем?»       Да, но всё же... Непривычно. Хотя, если говорить откровенно, то Вэй Ин никогда не попадал в истории из-за своего желания — каждый раз это происходило случайно и без его стремления остаться в истории.       Может, слова Цзян Чена были и не лишены смысла. Настала пора жить в свое удовольствие и только для себя. Долги отданы, новых ещё нет, а родственные связи не являлись помехой — уж слишком слабыми они были по отношению к нему.       Тем временем представление под названием «Долгожданная семейная встреча» продолжалось.       — Брось, Лили, всё же не чужие друг другу люди, — лукаво усмехнулся Сириус, ограничив своё общение с крестником хлопком по плечу, после чего поспешил к своему другу, разве что не виляя хвостом как верный пёс.       Осознав, что ещё пару минут и он будет обнаруженным, Вэй вышел из-за широкой спины брата:       — Здравствуйте, мистер Блек.       — Вэйленд, ты чего как не родной? Бери пример с младшего Сохатика, сколько раз я говорил обращаться ко мне на ты?       Сероглазый промолчал. Да и зачем отвечать если это не требовалось? Хотя было бы интересно понаблюдать на реакцию взрослых, скажи он это им со всей несуществующей у него детской непосредственностью, которой к слову говоря требовалось пользоваться пока есть возможность. Ну а пока хватит и того, что он устремит глаза в пол, и чуть наклонит голову, чтобы отросшие почти до плеч волосы скрыли большую часть лица. Знак был распознан совершенно «верно».       — Сири, Вэйленд смущается, отстань от него.       «Вот именно, что «Вэйленд», которого по полному имени называет даже его мать, поэтому даже не пытайся, дядя Сири».       А через некоторое время, детей озадачили:       — А с завтрашнего дня у вас начнутся занятия с репетиторами, поэтому советую освежить в памяти то, что забыли, особенно ты, Гарри. Ты наш наследник. А Вэйленд... — Названный уставился на главу семьи с воистину детским любопытством, но от подобного внимания последний постарался быстро закончить: — мы не были уверены в его способностях, и по этой причине он мало знает о магическом мире, не говоря уж о школьной программе.       Раскрывать истинное положение дел взрослым никто из детей не собирался.

***

      — Вэйленд, верни книги!       — Да-да, сейчас, — механически ответил Вэй, не отрываясь от своего занятия — кормления птицы, которой от чего-то не понравилась местная кухня. И от этого зеленоглазому выпал редкий шанс видеть брата домашним.       Подобное состояние было редкостью, обычно мальчишка не стремился создать кому-либо зону комфорта. А сейчас... Растрёпанный после погони за вороном, в чёрных домашних штанах и малиновой футболке навыпуск.       И другой образ для сравнения: белая рубашка до локтя, чёрные брюки, чёрные скорее прямые чем волнистые волосы, туго завязанные в хвост на затылке...       — Так что с книгами? — поспешил напомнить о себе и своей проблеме старший из близнецов.       — А что с ними? Их же только вчера купили , — «не понял» младший. — Ты их испортил, спрятал и решил взять мои вместо своих? Или...       — Я не про школьные учебники. А про те книги, что ты взял «почитать».       — Может, их у меня вообще нет...       Старший вздохнул и странно (для Вэя) себя повёл: по хозяйски уселся на чужую кровать и заявил, что не уйдёт пока они не появятся.       — Жадина, — сообщил Вэйленд, отыскивая на полке необходимое. Не уйдёт же и сам не найдёт...       Смешно сказать, но Гарри даже не помнил названия книг, что ему дарили.       — Я-то? А кто вечно настолько не уважает родственников, что готов назвать ворона собственностью оленя*?       Вэй промолчал. Он не был виноват в этой досадной ошибке брата.

***

      Как проходили уроки — это отдельный разговор. Учили скорее Гарри, а Вэйленд был вольным слушателем. Из-за отсутствия магических выбросов в детстве, Поттеры посчитали, что не стоит тратить отдельно деньги, количество которых было ограничено, а после войны и сильно уменьшено, на учителей для младшего, и что вполне хватит теоретических знаний. Впрочем, Вэя это вполне устраивало — можно было уйти с практического занятия и засесть в библиотеке, ища общую информацию о родах и их дарах, сами заклинания не интересовали его также сильно как информация о новом мире — вряд ли школа будет ограничивать её получение.       Хотелось узнать свой потенциал, но родословной книги Блеков, уже не хватало.       Спустя полторы недели Поттер наткнулся на упоминание Перевеллов.       — Хм... Дары Смерти... Некромантия... — Оценив перспективы, Вэй отказался от подобного: — Лучше уж пока артефактика, а потом разберемся.       Ему ещё только предстояло воссоздать свою дьявольскую флейту Ченцинь.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.