ID работы: 9513461

Идеальная незнакомка

Гет
R
В процессе
139
автор
Размер:
планируется Макси, написана 61 страница, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
139 Нравится 27 Отзывы 72 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
Новый день был в точности похож на предыдущий: та же подгорелая овсянка с яйцами и бобами на завтрак, репа и пудинг — на ланч, те же дети с сопливыми носами, одних из которых нужно было кормить, другим — не позволять съесть порцию младших. К полудню Скарлетт снова валилась с ног от усталости, но сегодня нужно было сходить на телефонную станцию близ Юстон роуд, адрес которой ей предоставил мистер Кларк. Следовало узнать точные условия работы, график и возможность снять комнату поблизости. В очередной раз оставив Тома на попечении приютской няньки, Скарлетт выдвинулась на поиски лучшей доли. До Юстон роуд — транспортной артерии, которая соединяла вокзалы Юстон, Сент Панкрас и Кингс-Кросс — Скарлетт шла больше часа. Можно было, конечно, воспользоваться трубой или автобусом, но денег на проезд у неё не было. Мокрый снег, зарядивший с утра, оседал на воротнике пальто и холодил шею, волосы промокли и стали выглядеть совсем непрезентабельно, а в левом ботинке подозрительно хлюпало. «Нет, скоро у меня будет достаточно денег, чтобы не ходить пешком, — думала Скарлетт, глядя на проносящиеся по улицам кэбы и частные автомобили. — Я смогу позволить себе любой транспорт, даже собственный! Вот решу вопрос с работой и жильём и займусь покупкой автомобиля». Такие невесёлые, но крайне практичные мысли сопровождали девушку в течение почти всей прогулки по зимнему Лондону. Выйдя на Тоттенхэм-Корт-роуд, от которой было рукой подать до Юстон-сквер, Скарлетт стала искать взглядом Гастингс-стрит, именно такой адрес ей дал мистер Кларк. Буквально через десять минут поиски, наконец, с успехом завершились, и Скарлетт, мокрая практически насквозь, вошла в здание телефонной станции Юстона(1). Поплутав по холлу, она нашла кабинет управляющего и направилась туда. Табличка на двери гласила, что там обитает некто мистер Э. Адамс. Постучав, Скарлетт открыла дверь не дождавшись ответа. — Мистер Адамс, здравствуйте, — сказала она, оглядывая комнату и щуплого лысеющего джентльмена за рабочим столом на толстых гнутых ножках. Адамсу можно было дать от сорока пяти до шестидесяти лет, точнее определить не получалось, но бегающий взгляд, проплешина на макушке и морщины вокруг глаз и на лбу намекали на то, что он был человеком не первой молодости, к тому же, жизнь была с ним не очень-то ласкова. — Да, мисс, чем могу быть полезен? — голос его был скрипучим, будто старая несмазанная телега, на которой Скарлетт с Мелани уезжали из Атланты. — Ваш адрес дал мне мистер Кларк, он считает меня подходящей кандидатурой на роль телефонистки. — Ах, вот оно что! — выдохнул Адамс и морщины на его лбу словно разгладились. — Стало быть, вы хотите работать на нашей станции? — Да, мистер Адамс. Очень хочу. — Что ж, хорошо. А когда вы готовы приступить, мисс? И, боюсь, я не расслышал вашего имени. — Меропа Скарлетт Блэк, мистер Адамс. Приступить к работе я смогу в самое ближайшее время, однако же, я никогда раньше не работала телефонисткой. Да и не так часто разговаривала по телефону, чтобы ясно представлять, как он работает. Мистер Кларк сказал, что это не проблема, и здесь меня всему научат. — Он совершенно правильно сказал, мисс Блэк. Обучение займёт пару дней, после чего вы сможете начать полноценно работать. Про наши условия он тоже наверняка сказал? — Да, он упомянул, что оплата будет составлять 25 шиллингов в неделю(2). Но ничего не сказал о графике работы, к сожалению. — О, мисс Блэк! Людям телефон может понадобиться в любое время, поэтому мы работаем в три смены: дневная — с шести часов утра до двух по полудни, вечерняя — с двух до десяти вечера и ночная — соответственно с десяти вечера до шести утра. Самые загруженные — дневная и вечерние смены, в ночную — звонков меньше, однако мы сейчас ищем работницу именно на ночную смену. В то время должны работать пять девушек, но одна из наших работниц на минувшей неделе вышла замуж, и муж ей запретил работать ночью. — Мой муж уже ничего не сможет мне запретить… — пробормотала Скарлетт. — Простите? — удивился Адамс. — Я не так давно овдовела, мистер Адамс, и в ближайшее время не планирую выходить замуж. Но у меня есть маленький сын, которого будет не с кем оставить на ночь. — Сочувствую вашей утрате, — сухо отозвался Адамс. — А далеко ли вы живете от Юстона? — Видите ли, мистер Адамс, так сложилось, что вместе с мужем я потеряла и крышу над головой, сейчас я живу на южном берегу, но скоро вынуждена буду съехать. Вы не знаете, здесь поблизости нельзя нанять какое-нибудь жильё? — Мисс Блэк, у нашей станции есть небольшое общежитие в районе вокзала Сент Панкрас, комната для работника там стоит порядка трёх фунтов в месяц, и в стоимость включены также общие завтраки и обеды. А оставить ребёнка можно будет кому-нибудь из соседок. У нас, знаете ли, нет предубеждения против женщин с детьми. — Какая замечательная новость мистер Адамс! Пожалуй, я воспользуюсь вашим щедрым предложением, — глаза Скарлетт засияли, что, однако, не придало даже толики очарования её бледному лицу. — Если мы договорились, тогда вам, мисс Блэк, нужно будет явиться завтра в полдень на Оссулстон-стрит и обратиться к тамошней экономке, миссис Дженкинс. После чего к двум по полудни вам следует явиться на станцию для того, чтобы пройти обучение. Обрадованная Скарлетт многословно поблагодарила мистера Адамса и отправилась на южный берег Темзы, в приют миссис Вул. Стоило сообщить новости хозяйке и Мэри, а также помочь последней с обедом. Только выйдя под серое лондонское небо, Скарлетт додумалась сопоставить свои доходы и расходы. И как она ни прикидывала, больше фунта в месяц откладывать у неё не получалось.

* * *

В приюте Скарлетт обрадовала миссис Вул тем, что завтра уезжает и не будет больше объедать несчастных сироток. Мэри же, только начавшая привыкать к помощи, была расстроена скорым отъездом Меропы. Наутро Скарлетт уже привычно помогла кухарке с завтраком, после чего сама поела и, тепло распрощавшись с Мэри, пошла наверх за своими скромными пожитками. Плотно примотав к пальто узел с вещами и взяв малыша Тома на руки, Скарлетт вышла на улицу и вознесла короткую хвалу Богу, что тяжёлые серые тучи не разродились дождём или снегом. С Томом на руках идти было тяжелее, поэтому дорога заняла у неё больше полутора часов. Почти ровно в полдень Скарлетт вошла в небольшое опрятное здание общежития работников телефонной станции. Миссис Дженкинс, статная светловолосая женщина лет сорока-сорока пяти нашлась очень быстро. Скарлетт объяснила ей, кто она и зачем пришла, экономка сверилась с записями, видимо мистер Адамс накануне предупредил её, и повела девушку наверх. В комнате, в которой предстояло жить Скарлетт, стояло три одинаковых односпальных кровати из металлических труб. Около одной из них стояла люлька. У каждой кровати была тумбочка, в углу стоял массивный шкаф, а в центре комнаты — стол и три стула. — Вот, располагайся Меропа, твоя кровать слева, с люлькой. Также твоя будет вот эта тумбочка у изголовья и полка в общем шкафу. Ванная комната — до конца коридора и направо, — сказала миссис Дженкинс, показывая руками направление. — Спасибо, миссис Дженкинс. Только зовите меня лучше Скарлетт, не люблю своё первое имя.

* * *

Скарлетт покормила сына и уложила его в люльку, быстро разобрала свои скромные пожитки и из «парадного» платья переоделась в коричневый балахон. После того, как она более или менее устроилась, на повестке дня стояла одежда. Но её пока всё равно не на что было покупать. Поняв вчера, что на зарплату телефонистки особо не пошикуешь, Скарлетт решила, что останется на этом месте не дольше необходимого. Ей нужно было подновить гардероб (насколько это возможно в столь скромных условиях), купить или нашить вещей для малыша Тома и, судя по сказанному накануне мистером Кларком из конторы по найму персонала, закончить курсы машинистки, чтобы претендовать на более высокооплачиваемую работу. Ещё было бы неплохо посетить аптеку и купить какие-нибудь средства для волос и лица, а то на неё сейчас без слёз не взглянешь. Что делать с глазами, было совершенно не понятно. Наверное, следовало сходить к доктору, а это — новые расходы. И ещё оставалась магия. На целых три дня Скарлетт выбросила её из головы, чтобы справиться с первоочередными проблемами. И вот теперь, когда миссис Вул не грозила вышвырнуть её на улицу, когда была какая-никакая крыша над головой и можно было не заботиться о куске хлеба, у Скарлетт буквально начали чесаться пальцы от желания взять палочку. Но откуда ей было знать, что это не только психологическая реакция, но и вполне естественная физиологическая реакция для мага: Меропа уже давно не колдовала, последние недели беременности плохо ела, постоянно нервничала; с момента же появления Скарлетт в этом теле она успокоилась, пусть и относительно, стала нормально питаться. К тому же Том перестал тянуть из её тела магию после рождения. Вот магия и стала копиться и постепенно требовать выхода.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.