***
— Эй! Извините… — крикнула Элизабет, стараясь привлечь внимание мужчины, который, погруженный в свои мысли, спешил по коридору. Она заметила, как в его руках был диктофон, и Майкл что-то неразборчиво бормотал, словно в трансе. Внезапно Уильямс скрылся за одной из дверей, громко хлопнув ею. Элизабет, не раздумывая, последовала за ним. Перед ней открылась комната, которая выглядела абсолютно пустой и заброшенной. Это была спальня: в углу стояла кровать с потертой простыней, рядом — стол с облупившейся краской и большой шкаф, а окно выходило на внутренний двор, который скрывался за плотным туманом. Ничего не было видно за стеклом, только серые тени и размытые силуэты. Эваргарден удивилась: ведь всего минуту назад мужчина вошел сюда. Но её размышления прервали странные звуки, доносящиеся из шкафа — скрежет и шепот, словно кто-то пытался вырваться на свободу. Девушка вздрогнула от неожиданности. Неужели Майкл спрятался в шкафу? Его диктофон выдал его местонахождение. — Уходите, — послышался испуганный голос из глубины шкафа. — Просто хочу с вами поговорить, — попыталась успокоить его Элизабет. — Я не причиню вам вреда. Подойдя ближе к шкафу, она осторожно открыла двери. На полке лежал диктофон, испуская жуткие звуки, которые резонировали в тишине комнаты."Туман... красное небо... звон колокола... человек в желтом... спрятаться... надо спрятаться... все погибли... оно преследует... не отпустит... бежать... надо... бежать... идет... оно... идет... идет..."
Слушая этот кошмарный поток слов, Эваргарден почувствовала, как по коже пробежал холодок, а сердце забилось быстрее, словно предчувствуя надвигающуюся опасность. — Что же произошло? — прошептала она, потянувшись к диктофону в надежде найти что-то полезное. Внезапно, словно из ниоткуда, сверху упал труп прямо перед ней. Это был тот самый мужчина… Майкл. Его лицо было искажено в гримасе животного ужаса, глаза широко раскрыты и полны безумия. И тут всё вокруг словно поплыло. Комната закружилась, стены начали сжиматься, а туман за окном стал сгущаться. "— Всех убили... что же... что же делать... надо спрятаться... Я зашёл в эту комнату. Выбор был невелик — только шкаф, стоящий в углу, его дверь чуть приоткрыта, как будто манила меня внутрь. Я быстро зашёл в него и закрыл двери, затаив дыхание. Сердце не выдерживало — оно стучало так громко, что казалось, вот-вот разорвётся. Я пытался успокоить его, но это было невозможно. Мысли о том, что оно может найти меня, разрывали сознание на части. Каждый звук за дверью казался приближающимся шагом смерти. Внезапно в комнате послышался хруст шагов. Я прижался к стенке шкафа, зная, что это может быть последним моментом моей жизни. И тогда я увидел его: человек в жёлтом плаще, фигура, окутанная тенью, медленно и неумолимо шла в мою сторону. — Нет, нет, пожалуйста, не надо! — вырвалось у меня в панике. Я не знал, как меня нашел, но надежда на спасение сжалась в комок внутри. Желтая тень продолжала приближаться, её шаги звучали как удары колокола — каждый раз всё громче и ближе. Я чувствовал, как холодный пот стекает по спине, а дыхание перехватывает от страха. Когда двери шкафа начали медленно открываться, я замер в ужасе. Последнее, что я увидел — это ..." От неожиданности Элизабет отскочила назад, но не удержалась и с глухим стуком упала на пол. Из её горла вырвался сдавленный крик — звук, полный ужаса и паники, который разнесся по комнате, подобно треску разбитого стекла. — Что это было?! — её голос дрожал, а дыхание стало частым и прерывистым, как будто она пыталась вдохнуть воздух, пропитанный страхом. Взгляд прикован к трупу, чья гримаса ужаса, застывшая на лице, словно пыталась рассказать историю о том, как он встретил свою смерть. Элизабет понимала, что необходимо уходить. Поспешно поднявшись на ноги, она выбежала из комнаты и бросилась по коридору, где тусклый свет едва освещал обветшалые стены, покрытые пылью и паутиной. Каждый шаг отдавался эхом в пустоте, словно сама обстановка предостерегала её от дальнейшего продвижения. Но когда девушка попыталась открыть дверь, её встретила жестокая реальность: дверь была заперта. Сердце сжалось от отчаяния. Внезапно по телу пробежал резкий холод. Она ощутила, как изо рта пошёл лёгкий пар, словно зима внезапно вторглась в это зловещее место. В тот же миг Элизабет почувствовала чей-то взгляд — пронзительный и жгучий. Аккуратно обернувшись, она взглянула в конец коридора и пришла в неописуемый ужас от того, что увидела. Там стоял мужчина — тот самый труп, который она видела в шкафу. Но теперь он был полупрозрачным, как призрак, окутанный туманом. Его фигура дрожала в тусклом свете, а голова, опущенная вниз, медленно поднималась. Лицо его было искажено в гримасе боли и ужаса, отражая все страдания, которые он пережил. — Не спрятаться!!!!!! Не уйти!!!!!! — раздался крик, наполненный яростью и отчаянием. Мужчина бросился на Элизабет. В панике Элизабет снова попыталась открыть дверь. На этот раз ей удалось — но выбежать не получилось. Она уткнулась носом в твёрдую грудную клетку беловолосого мужчины, который внезапно оказался перед ней. Запах приятного одеколона ударил ей в нос, контрастируя с ужасом происходящего. Меч вспыхнул тусклым серым светом. Призрак зашипел, отпрянул, но было поздно. Одно движение — и лезвие пронеслось сквозь него. Он разлетелся на части — силуэт содрогнулся, треснул по центру и развалился в пустоту, исчезая с тихим всхлипом. Окружающий мрак сжался, и тишина снова легла на остров. Девушка выдохнула, оперевшись о стену. Теперь она могла почувствовать себя в безопасности рядом с ним. — Я нашла тело, — тихо сказала Элизабет, едва подходя. — Через пару минут он... вернулся. Призраком. Он был прозрачный. Данте молчал, прислонив меч к стене. Он смотрел куда-то вглубь коридора, словно ждал продолжения. — Я тоже нашёл двух, — наконец сказал он. — Один был повешен, второй напал, как зверь. Пришлось его... остановить. Ты видела призрака. Я видел мертвеца. И если они возвращаются — значит, что-то здесь удерживает их. Элизабет нервно провела рукой по щеке. — Это он был, понимаешь? Один из съёмочной группы. Я помню его лицо. И теперь... он призрак. Я не знаю, что хуже — то, что они умирают, или то, что не могут умереть по-настоящему. Данте поднял взгляд. Его глаза были спокойны, даже слишком. — Я думаю это всё, на что способен остров. Больше никаких сюрпризов не будет, поэтому бояться не стоит. — Он слегка улыбнулся, глядя на неё. Они вдвоем вышли на улицу и направились в сторону замка, желая скорее добраться до цели. Но у судьбы были иные планы. Внезапный звон колокола пронизывает всё пространство, разрывая тишину. Этот звук был везде и повсюду, наполняя воздух зловещей мелодией. Призыв звучал так, будто сам остров оживал под его мощным напором. Колокол неумолимо бьёт по перепонкам, как рёв дикой звери, призывающий к действию, к чему-то важному и неизбежному. В этот миг всё начало меняться. Туман, окутывавший улицы, начал отступать, словно испуганный призрак, обнажая пространство вокруг. Но это очищение было недолгим. На горизонте взошло ярко-жёлтое солнце, его свет выжигал глаза, а небо разрывалось на кровавые полосы. Все ощущения Данте обострились до предела — его голова гудела, словно в ней бушевала непогода, не давая соображать. В ушах звучали голоса, как будто мрак пытался проникнуть в его сознание, шепча неясные угрозы и предостережения. Когда всё наконец утихло, и головная боль отступила, Данте лёгким движением руки вытер что-то из-под носа. Это была кровь — алая, горячая. — Такое со мной происходило впервые... Охотник тряхнул головой. — "Не спрашивай о ком звонит колокол, — произнесла девушка, с трепетом в сердце смотря вперёд. — либо звонит он о тебе." — Не самое подходящие время хвастаться знанием Хемингуэя. Но внезапно размышления Данте прервало громкое испуганное дыхание. Из разных углов переулков начали выбираться существа — демоны, но не те, с которыми он сталкивался ранее. Ростом они с человека, но пропорции и движения искажены — конечности слишком длинные Его тело покрыто серо-зелёной, гниловатой кожей, будто сделанной из влажного мха и глины, с редкими участками густых, свисающих, как водоросли, волос. Голова — это особый кошмар. Она украшена венцом костяных наростов, похожих на сломанные клыки или чешуйчатый панцирь, который заменяет лицо. Глазницы сверкают двумя тускло-красными огоньками — не разумными, а голодными. Там нет ни сочувствия, ни эмоций — лишь голод и чуждое, звериное сознание. Пасть спрятана за хитиновыми створками, напоминающими когти краба, готовыми распахнуться и обнажить внутреннюю бездну. Когти на их руках длинные и чёрные, с каплями влаги или, возможно, чего-то другого. Они стоят в зловещей позе, полусогнувшись, как будто готовы к прыжку — или как будто изучает свою жертву с извращённым любопытством. Данте быстро оценил ситуацию, его взгляд скользнул по переулку, где сгущались тени, словно сами демоны собирались в нечто большее, чем просто группу. Бой неизбежен — в этом не было никаких сомнений. Но в этот момент мысли охотника пронзила другая тревога: рядом с ним находилась хрупкая барышня. Она прижалась к его спине, её дыхание было учащённым и прерывистым. Данте не видел лица Элизабет, но знал, что за этой невидимой маской скрывается ужас. Он почувствовал, как её страх накладывает дополнительный груз на его плечи, и это осознание лишь укрепило его решимость. — Надеюсь, ваша цель стоит того, барышня, — произнёс он с лёгким сарказмом, хватая за рукоять своего меча «Мятежник». Девушка лишь сглотнула комок ужаса, её горло сжалось от подавляемых эмоций.