***
Чуть ранее.
Вергилий вышел из ванной, умывшись. Его волосы были мокрыми и опущены вниз, по ним стекали капельки воды, словно мелкие жемчужины, создавая эффект свежести. Это помогло немного собрать мысли старшего сына Спарды в кучу. Он посмотрел вокруг себя и увидел много хлама и грязи. Вот что можно было сказать о этом месте. Всё это говорило о лёгкой и беззаботной жизни, которую вел его младший брат, не заботясь ни о чем, кроме как повеселиться. Всё это для Вергилия не имело никакого значения, кроме одного: Полудемон подошёл к столу. Он был чистым по сравнению со всем агентством. На нём лежал лишь телефон с оторванным шнуром и старая рамка с фотографией. Вергилий подошёл ближе и взял рамку в руки. На ней под стеклом находилась старая фотография их матери. В прошлый раз в образе Ви он отвёл взгляд от этого изображения. Сейчас же полудемон рассматривал портрет Евы. Тёплый взгляд и нежная улыбка — вот что хотелось вспомнить о любимой матери, а не истерзанное тело около горящего дома. Второй рукой едва коснувшись гладкой поверхности стекла, он словно пытался прикоснуться к частичке души мамы. Внезапно Вергилий увидел сквозь окно, как через дорогу кто-то идёт к агентству. Нечто в розовом одеянии привлекло его внимание. Полудемон положил фото на место и стал ждать гостей. Двери с треском открылись, и в них вошла молодая девушка со светлыми короткими волосами в розовом платье, которое было чуть выше колен. — ДАНТЕ! — крикнула девушка и «грозным» шагом направилась к Вергилию! — Как ты посмел не прийти на мой день рождения?! Но синий полудемон лишь косо посмотрел на наглую девицу. «Неужели приняла меня за брата?» — пронеслось в голове Вергилия. Вообще это было неудивительно: сейчас он не сильно отличался от Данте. Он так и не привёл в порядок свои волосы. — Думаю, ладно ушёл на задание и пропал, — продолжила девушка с наигранным недовольством. — Но как приехал, не мог позвонить или ответить на звонок? Полудемон молча смотрел на неё; на его лице читалось полное безразличие. — Я не… Но его перебили. — Ты ещё и отнекиваешься? — вспылила она, голос звучал как гром среди ясного неба, и вдруг, словно в порыве гнева, прошла мимо него, не обращая внимания на его невозмутимость. — Я сейчас тебе покажу! С этими словами она стремительно направилась в ванную комнату, и в следующий момент вернулась с шваброй, как с мечом, готовая к битве. Её лицо светилось решимостью, а глаза сверкали от ярости. — На! — с боевыми воплями кинулась она на Вергилия. Но полудемон лишь слегка отодвинулся в сторону, избежав её атаку с лёгкостью. Швабра с глухим стуком ударялась о пол, но он оставался невозмутимым. «Почему-то последнее время на него нападают с шваброй в руках», — пронеслось в голове у Вергилия, и он не мог не усмехнуться про себя. Удары продолжались, но его терпение заканчивалось. В конце концов, он спокойно выхватил «оружие» из рук розовой фурии, как будто это была просто игрушка. — Эй! — возмущённо воскликнула она, топнув сердито ногой, её волосы взметнулись, создавая вокруг неё ауру настоящего шторма. — Как ты смеешь, отдай! Девушка попыталась отнять швабру, но Вергилий просто вытянул руку наверх, оставляя её в полном недоумении. Она прыгала вокруг него, как маленькая кошка, пытающаяся поймать свою собственную тень, но все её усилия были тщетны. — Отдай! — продолжала она настойчиво. За всем этим представлением наблюдал Данте, спускаясь по лестнице. Он еле сдерживал смех от энергичности Пэтти и недовольства Вергилия. — Привет! — проговорил он, прерывая их «сражение». — Как дела, Пэтти? — Нормально! — быстро ответила девушка, не прекращая попыток отобрать швабру. Но вдруг в её голове пробежали смутные сомнения по поводу происходящего. Она огляделась по сторонам, внимательно рассматривая одинаковых людей. Вергилий успел привести свои волосы в порядок, и теперь выглядел более собрано. На её лице застыл вопрос: «ЧТО ТУТ ВООБЩЕ ТВОРИТСЯ?» Эвелина наблюдала за этой сценой сверху, её глаза блестели от удивления. Новая девушка явно находилась в недоумении и шоке от ситуации. Пэтти всё так же пребывала в прострации, но не выдержала и произнесла: — Данте, ты размножаешься почкованием?! Эта фраза вызвала у охотника громкий смех, который раздавался по всему помещению. Вергилий же стоял в стороне с каменным лицом, словно статуя, не поддаваясь на провокации. — Я уж точно нет.. — раздраженно прошипел старший брат. — Я что, похож на гриб? Это мой брат! — смеясь ответил Данте, затем подошёл ближе. — Вергилий, вот эта розовая фурия — Пэтти. Бывшая заказчица, если можно так сказать. Девушка сначала погрузилась в свои мысли, в её глазах читалось явное недоумение. Она пыталась осознать происходящее: два одинаковых полудемона и одна швабра — ситуация казалась абсурдной даже для её бурной натуры. Пэтти вновь обернулась к Вергилию, и в её голосе зазвучала неожиданная вежливость, словно недавняя буря эмоций осталась позади. — Можно, пожалуйста, швабру? — произнесла она тихо, как будто до этого не вела себя, как истеричка, а была самой спокойной и уравновешенной девушкой на свете. Старший брат с лёгким вздохом отдал её «оружие», и в этот момент между ними словно проскользнула невидимая нить понимания. — Спасибо, — с искренней благодарностью произнесла она, а затем тяжёлым шагом направилась к Данте, который уже предчувствовал надвигающуюся бурю. — Пэтти, милая, — начал он, осознавая, что сейчас ему не поздоровится. — Успокойся. — Я спокойна, — ответила она с спокойным выражением лица, что Данте понял: это лишь видимость. И вот началось шоу. Данте, словно ловкий акробат, начал бегать вокруг стола, уклоняясь от её гневных выпадов. Вергилий же отошёл в сторону и наблюдал за этим представлением с недоумением. — Ты забыл про мой день рождения и подарок! — выпалила Пэтти, её голос звучал как гром среди ясного неба. — Не забыл, просто задание по спасению мира, — ответил Данте, стараясь сохранить невозмутимость. — А там сама понимаешь дел по горло. — ... и я просто не хотел приходить на эту вакхоналию, и задание вовремя подвернулось. — шёпотом произнёс охотник. — А подарок?! — не унималась она. — А… подарок… — протянул охотник, отворачивая взгляд в сторону. — Ну где… должно лежать. Он демонстративно опустил руки в карманы, будто искал что-то очень важное. Но вдруг его пальцы наткнулись на что-то холодное и гладкое. С удивлением он вытащил прямо перед Пэтти небольшой кулон с розовым камнем на золотой цепочке. Видимо, вчера он не успел избавиться от всех своих «сокровищ». Сегодня госпожа Фортуна явно улыбнулась ему. — Ну вот и подарок, разве не прелесть? — фальшиво улыбнулся Данте, чувствуя облегчение. Пэтти смотрела на украшение с восхищением, её глаза заблестели от восторга, и швабра выпала из рук. Она тут же схватила кулон и примерила его на себя. Тем временем охотник облегчённо выдохнул: — Пронесло. Девушка достала телефон и через камеру любовалась своим отражением. В этот момент раздался детский голос с лестницы: — Вам идёт! — Спасибо! — улыбаясь в камеру, ответила Пэтти, но тут же обернулась. Она увидела маленькую девочку в большой черной футболке, которая сделала перед ней изящный реверанс. — Добрый день! — произнесла Эвелина, но её голос звучал немного неуверенно. Ей было стыдно за свой внешний вид: волосы торчали во все стороны, она не была расчёсана и не умыта. — Я… — Милаха!!! — вдруг закричала Пэтти, и всем присутствующим от этого ультразвука захотелось закрыть уши. Девушка подбежала к Эвелине и начала её тискать, словно это была мягкая игрушка. Малышка явно была в шоке и чувствовала себя крайне неловко. — Откуда у тебя такая красивая дочка?! — не могла сдержать эмоций блондинистая девушка. Было не сложно догадаться, что это дочь охотника. Сходство на лицо. — Явно не от почкования, — усмехнулся Данте, получив косой взгляд от Пэтти. — А как тебя зовут? И почему ты в таком виде? — продолжала она расспрашивать малышку. — Эвелина, — ответила девочка с лёгким смущением. — Оно испачкалось… — О, как! — удивилась Пэтти. — Но ничего! Я живу относительно недалеко. Привезу свою старую одежду и чего-то покушать, а то Данте тебя наверняка кормит только пиццей и мороженым. Так, что Прекрасная Пэтти тебя оденет и накормит! С этими словами девушка направилась к выходу с решительным видом. — Кстати, братишка! — подошёл Данте к Вергилию. — О твоём внешнем виде… Одежда старшего брата явно не была в идеальном состоянии: она выглядела так, словно побывала в мясорубке. Хотя это недалеко от правды. — Тебе тоже придётся обновить гардероб.***
— Вот прошу! — открыл Данте свой огромный дубовый шкаф с характерным скрипом. — Не стесняйся, выбирай что хочешь! Внутри шкафа царил настоящий хаос: одежда разных стилей и цветов смешивалась в беспорядке, создавая атмосферу настоящего сокровищницы моды для искушённых. Вергилий скептически прищурился, глядя на гардероб своего младшего брата. Это можно было смело назвать «50 оттенков красного» — яркие, кричащие тона, словно изящные языки пламени, заполняли почти всё пространство шкафа. Красный был любимым цветом Данте с детства, но то, что выглядело когда-то как эксцентричный выбор, теперь доходило до абсурда. Старший брат подошёл ближе к шкафу и начал осматривать вещи, его брови сдвинулись в недоумении. — У тебя всегда был отвратительный вкус, — произнёс Вергилий, вытаскивая одну из вещей и разглядывая её с презрением. — Серьёзно, ковбойские чапы? Это уже за гранью. — Тогда они были в моде! — возразил Данте, его голос звучал с ноткой защитной агрессии. — и они мне между прочем нравились. — Мне хорошо и в своей одежде, — ответил Вергилий, пренебрежительно отмахиваясь. — Не будь вредным, — настаивал младший брат, уверенно указывая на свои «сокровища». — А твои вещи я отнесу в ателье, пусть зашьют. Старший вздохнул глубоко, словно собираясь с мыслями. — Можно сказать, что ты согласился, — радостно прокомментировал Данте, выходя из комнаты с самодовольной улыбкой. — Если что, в нижних ящиках носки и трусы! Дверь закрылась с лёгким щелчком, оставляя Вергилия наедине с этим красным хаосом. Он продолжил изучать тряпки брата. Взгляд его остановился на одной из вещей — это был порванный плащ Данте. Яркий красный цвет уже утратил свою насыщенность и стал блеклым. Вспомнив о том, как брат носил его на Темен-ни-гру, Вергилий почувствовал лёгкую ностальгию. —Столько воды утекло... Он продолжил искать что-то более подходящее, но пока не находил ничего. И вот, в самом конце шкафа он наткнулся на то, что могло бы сойти за приличный костюм. Серый, с аккуратными линиями и слегка потертым воротником — именно то, что нужно для выхода в свет. Снимая свою старую одежду, Вергилий вспомнил о деревянной шкатулке, которую вытащил из потайного кармана. — Рано... Но вдруг до Вергилия дошло другое осознание, вызвавшее у него некое отвращение. Он замотал головой, словно пытаясь прогнать навязчивую мысль. — Ни за что не надену его трусы! — прошептал он с ужасом, представив себе этот абсурдный сценарий. Словно в ответ на его внутренние терзания, шкаф снова заскрипел, как будто подтверждая его недовольство выбором своего младшего брата.***
В тот момент, когда дверь снова открылась, в комнату вошла Пэтти. Она была одета в яркое платье с цветочным принтом, которое обвивало её фигуру, словно весенние цветы, распускающиеся под ласковыми лучами солнца. Волосы были собраны в небрежный пучок, из которого выбивались несколько прядей, придавая образу игривость и лёгкость. Пэтти улыбнулась, и в её глазах заиграли искорки радости, когда она увидела Эвелину. — Эв! — воскликнула она, подходя к девочке. — Давай я тебя одену! У меня есть для тебя кое-что особенное. Эвелина с восторгом кивнула, и Пэтти с ловкостью начала наряжать её в нарядное розовое платье, которое было украшено нежными рюшами и красным бантом, под воротником. Девочка смотрела на себя в зеркало с восхищением, а Пэтти, поправляя свежесплетенные косы малышки, мягко сказала: — Ты выглядишь просто потрясающе! Как настоящая принцесса! Тем временем Вергилий вышел из своей комнаты в темно-серых джинсах и белой рубашке с закатанными рукавами, что придавало ему непринуждённый, но стильный вид. — А тебе идет! - прокоментировал Данте, увидя новый прикид брата. Он стял около лестницы.— Знал, что найдёшь себе что-то по душе. — Это было сложное испытание, найти что-то приличное в твоем бардаке. На что Данте лишь усмехнулся. — Я приодела Эвелину! — обращая внимание на себя Пэтти с загадочной улыбкой. — А теперь, давайте поедим. В этот момент она достала из сумки несколько контейнеров с едой. Ароматы свежеприготовленных блюд наполнили комнату: запечённая курица с травами, овощи на гриле и ароматный рис. Данте, который наблюдал за всем происходящим с лёгким смехом, быстро уселся за круглый стол. Вергилий же стоял, около рабочего стола и читал какую-то книгу из библиотеки. — Верг, ты не будешь есть? — спросил он, заметив, что брат всё ещё стоит на месте. — Я не голоден, — ответил Вергилий, будто ему было все равно. — Тогда, если ты не против, я возьму твою еду. — Данте стал потихоньку двигать бокс с едой на край стола. Это выглядело довольно нелепо, но никто не сказал ни слова. После же и вовсе убрал контейнер в сторону. В это время раздался стук в дверь. Неро вошёл в комнату уверенной походкой. Пэтти сразу же обрадовалась его появлению. — Неро! Как ты? — спросила она, подходя ближе. — Всё отлично, — ответил он с лёгкой улыбкой. — Как дела у тебя? — Тоже неплохо, - произнесла она, поднимая бровь и оценивая обстановку. — Я как раз принесла еды, хочешь с нами? — с улыбкой поинтересовалась девушка, её глаза сверкали от радости, словно маленькие звёздочки. — Да, конечно, — согласился Неро, и, с лёгким скрипом стула, уселся за стол, где уже стояли аппетитные блюда, наполняя воздух ароматами пряностей и свежести. Все уселись вокруг стола, погружаясь в атмосферу уюта и дружеского общения, наслаждаясь вкусной едой. Каждый кусочек был настоящим праздником для вкусовых рецепторов. — Я не помню, чтобы Данте упоминал о брате, — начала Пэтти, её голос был полон любопытства. Она наклонилась чуть ближе, как будто искала в глазах собеседников ответы на свои вопросы. — И ты говорил, что родственников у тебя нет. — Ну я слегка их приуменьшил... — сказал охотник, потягивая пиво и откидывая голову назад. — А где все это время был твой брат? - не унималась Пэтти, её интерес становился всё более настойчивым. — Вергилий только что вернулся из своего путешествия по миру, — пояснил Данте с загадочной улыбкой, приукрашивая действительность. — Мы были… в ссоре долгое время. — Но вот что мне интересно, — продолжала девушка, явно не собираясь останавливаться на достигнутом. — Просто пару лет назад, когда приезжал Неро, он говорил, что он из Фортуны и что у него нет семьи. Я спрашивала тебя о вашем сходстве, а ты сказал, что это просто совпадение и он тебе не родня. Я тогда думала, что он твой сын. Но сейчас… Пэтти краем глаза посмотрела на копию Данте, который сидел отдельно и выглядел так же загадочно. — Как я теперь догадываюсь, что отец Вергилий... — предположила девушка с лёгким трепетом в голосе, заметив, как взгляды всех переменились. — И я, видимо, права. — Как вы встретились? Это должно быть было незабываемо! Вергилий же продолжал молча читать книгу. Будто, его здесь и не было. Неро, не задумываясь, ответил: — Да, встреча была... — протянул Неро, а после чего бросил взгляд на отца. — Незабываемая. В его голосе звучала нотка загадки, которая интриговала Пэтти. Тем временем Эвелина заметила свой рюкзак в углу комнаты и подошла к нему. Она открыла его и увидела свой телефон, на экране которого светилось множество пропущенных вызовов от родственников. Её лицо побледнело от страха. — О нет! — прошептала она. — Что же делать? Данте заметил её тревогу и подошёл ближе. Он присел и взглянул на экран телефона. Сам охотник не был фанатом постоянных звонков, но здесь нужно было что-то решать. — Эв, тебе нужно позвонить им. — Он положил руку на её голову, слегка потрепав по голове. — Думаю они волнуются. Девочка кивнула и набрала телефон дяди Константина, послышались гудки, и так же охотник заметил, как Эвелина нервничала. Данте же посмотрел на неё, после чего заметил на себе взгляд брата. Он тяжело выдохнул. — Мне явно есть о чём поговорить с ними. — сказал Данте, смотря на свою дочь.