Legacy: Part 1

Горячая работа
NC-17
В процессе
61
1
автор
Alexia Anderson соавтор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написана 471 страница, 154 257 слов, 50 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
61 Нравится 93 Отзывы 14 В сборник

Глава 32. Время для перемен.

Настройки
      Первые лучи солнца, словно золотые стрелы, пробились сквозь большие окна агентства, нежно касаясь пола и стен, как будто небесное светило стремилось разбудить спящих обитателей этого жилища. Его теплое сияние напоминало о том, что новый день уже начался.       Но для некоторых это пробуждение оказалось ненужным.       Вергилий молча уставился в скучный потолок, лежа на кожаном диване, который, казалось, впитал в себя все его тревоги и усталость. Его плащ, как верный спутник, висел на одном из стульев. Полудемон выглядел так, будто ожидал нападения, но вокруг царила тишина.       Как же непривычно. Тишина. Спокойствие. Эти ощущения были для него чуждыми, как забытое воспоминание о безмятежных днях. Вергилий почувствовал, как его сердце бьется в такт с этой необычной атмосферой, и решил сменить положение — сел, опираясь на локти.       Он прислушался к посторонним звукам, которые доносились из-за окон. Вдалеке слышались гудки машин, разговоры пешеходов, завывание ветра и нежный шелест листвы деревьев, словно природа сама играла симфонию утреннего спокойствия.       Решив, что пора вставать — на часах уже было за девять утра — он медленно поднялся. Диван под полудемоном негромко скрипнул.       Пробираясь через комнату к ванной, он заметил, как тени танцуют на стенах, создавая иллюзии и образы в полумраке. Войдя в ванную комнату, Вергилия встретил мрак, который окутал его, но одним легким движением руки он включил свет. В мгновение ока пространство наполнилось ярким сиянием, и привычные контуры предметов стали четкими и знакомыми.       Старшему представилась уборная, но брата видно не было. На первый взгляд. Пока он не подошёл к закрытой шторке и не открыл её лёгким движением руки, словно развеивал завесу утреннего сна.       В ванной спал Данте, громко сопя, как будто его дыхание было единственным звуком в этом тихом утреннем мире. Он использовал подушку под голову, а свой собственный плащ — как уютное одеяло, завернувшись в него. Весь его облик, казалось, говорил о том, что он совершенно не собирается покидать этот мир сновидений.       — Данте. — Не громко, но твёрдо произнёс Вергилий, пытаясь разбудить брата, хотя и знал, что это будет нелегко.       Но тот лишь продолжил пускать во сне слюни, не обращая внимания на зов старшего. Вергилий повторил имя спящего несколько раз, но все попытки оказались тщетными. Тогда он решил применить другой подход.       Включив холодную воду, он направил поток прямо на Данте. Как и ожидалось, младший проснулся в ту же секунду, его глаза широко распахнулись от неожиданности.       Синий полудемон тут же выключил душ.       — А нельзя ли просто разбудить? — пробурчал Данте, недовольство проскальзывало в его голосе, когда он пытался стряхнуть с себя остатки сна.       — Ты не отзывался. — Вергилий пожал плечами, словно оправдывая свои действия.       — Сказал бы, что привезли пиццу, — мгновенно ответил Данте, и в его голосе послышалась игривость. — Мигом бы поднялся!       Данте встал из ванной, потянувшись и хрустя шейными позвонками, словно пробуждая своё тело от долгого застоя.       — А сколько времени? — спросил охотник, но тут же сам взглянул на часы, висящие на стене. — Рановато, конечно, но ладно, чего хотел?       — Решил, что тебе пора проснуться. — Вергилий ответил с легкой усмешкой.       — Как мило с твоей стороны. — Данте недовольно поблагодарил старшего, хотя в глубине души понимал, что пора вставать.       После этого Данте направился вверх по ступенькам, которые предательски скрипели под его ногами, словно выдавали его присутствие и могли разбудить спящего на верхнем этаже.       Когда охотник открыл дверь в комнату Эвелины, его удивлению не было предела: малышка спала без одеяла, которое явно упало на пол. Она уютно устроилась калачиком на подушке, словно сама природа обняла её своими нежными лучами солнца. Солнечные блики играли в её волосах, создавая эффект, будто они сияют золотыми искрами.       Сама Эвелина тихо сопела, её губы шевелились, и из них вырывались неразборчивые слова, словно она продолжала разговор, который начался в её сне. В комнате царила тишина, лишь лёгкий свет пробивался сквозь занавески, создавая мягкую атмосферу.       Вдруг девочка начала просыпаться. Она медленно приоткрыла глазки, потянулась, выгибая спинку, как маленький котёнок, который только что проснулся от сладких грёз. Это зрелище не могло не вызвать улыбку у Данте.       —Прям как котёнок, — тихо высказал полудемон, когда он наблюдал за её милыми движениями. Но Эвелина, ещё не до конца проснувшись, сонно тёрла свои глаза, пытаясь избавиться от остаточных видений ночи.       — Доброе утро, — мелодично произнесла девочка, её голос звучал, как нежная музыка.       — Доброе, — ответил Данте с лёгкой улыбкой. — Как спалось?       — Хорошо, — по-детски проговорила Эвелина, потирая носик и зевая так, что её маленькие зубки блеснули в утреннем свете. — Но я бы ещё поспала.       В этот момент из живота малышки раздалось громкое вурчание, которое эхом отразилось в тишине комнаты. Она тут же постыдно закрыла его руками, как будто пыталась замаскировать звук, а на её щеках появился румянец стыда.       Данте почесал затылок. Девочка голодна — это было неудивительно. Вчера утром она ела только мороженое, а вечером всего один кусочек пиццы с чаем.       «Значит, надо что-то приготовить», — подумал он. Правда, была одна проблема: готовить-то не из чего. Яйца он все истратил вчера. В холодильнике оставались только пиво и газировка. Можно было бы купить еду, но вчера две «милые дамы» обобрали его до трусов. Может, Данте ещё поищет и найдет пару баксов у себя в вещах. Но на это нужно время.       Внезапный шум за дверью заставил обоих обернуться в сторону источника звука.       Данте подошёл к двери и выглянул из-за неё. И там его глазам открылась довольно интересная сцена.

***

Чуть ранее.

      Вергилий вышел из ванной, умывшись. Его волосы были мокрыми и опущены вниз, по ним стекали капельки воды, словно мелкие жемчужины, создавая эффект свежести.       Это помогло немного собрать мысли старшего сына Спарды в кучу. Он посмотрел вокруг себя и увидел много хлама и грязи. Вот что можно было сказать о этом месте. Всё это говорило о лёгкой и беззаботной жизни, которую вел его младший брат, не заботясь ни о чем, кроме как повеселиться. Всё это для Вергилия не имело никакого значения, кроме одного:       Полудемон подошёл к столу.       Он был чистым по сравнению со всем агентством. На нём лежал лишь телефон с оторванным шнуром и старая рамка с фотографией.       Вергилий подошёл ближе и взял рамку в руки. На ней под стеклом находилась старая фотография их матери. В прошлый раз в образе Ви он отвёл взгляд от этого изображения.       Сейчас же полудемон рассматривал портрет Евы. Тёплый взгляд и нежная улыбка — вот что хотелось вспомнить о любимой матери, а не истерзанное тело около горящего дома. Второй рукой едва коснувшись гладкой поверхности стекла, он словно пытался прикоснуться к частичке души мамы.       Внезапно Вергилий увидел сквозь окно, как через дорогу кто-то идёт к агентству. Нечто в розовом одеянии привлекло его внимание.       Полудемон положил фото на место и стал ждать гостей.       Двери с треском открылись, и в них вошла молодая девушка со светлыми короткими волосами в розовом платье, которое было чуть выше колен.       — ДАНТЕ! — крикнула девушка и «грозным» шагом направилась к Вергилию! — Как ты посмел не прийти на мой день рождения?!       Но синий полудемон лишь косо посмотрел на наглую девицу.       «Неужели приняла меня за брата?» — пронеслось в голове Вергилия.       Вообще это было неудивительно: сейчас он не сильно отличался от Данте. Он так и не привёл в порядок свои волосы.       — Думаю, ладно ушёл на задание и пропал, — продолжила девушка с наигранным недовольством. — Но как приехал, не мог позвонить или ответить на звонок?       Полудемон молча смотрел на неё; на его лице читалось полное безразличие.       — Я не…       Но его перебили.       — Ты ещё и отнекиваешься? — вспылила она, голос звучал как гром среди ясного неба, и вдруг, словно в порыве гнева, прошла мимо него, не обращая внимания на его невозмутимость. — Я сейчас тебе покажу!       С этими словами она стремительно направилась в ванную комнату, и в следующий момент вернулась с шваброй, как с мечом, готовая к битве. Её лицо светилось решимостью, а глаза сверкали от ярости.       — На! — с боевыми воплями кинулась она на Вергилия.       Но полудемон лишь слегка отодвинулся в сторону, избежав её атаку с лёгкостью. Швабра с глухим стуком ударялась о пол, но он оставался невозмутимым.       «Почему-то последнее время на него нападают с шваброй в руках», — пронеслось в голове у Вергилия, и он не мог не усмехнуться про себя.       Удары продолжались, но его терпение заканчивалось. В конце концов, он спокойно выхватил «оружие» из рук розовой фурии, как будто это была просто игрушка.       — Эй! — возмущённо воскликнула она, топнув сердито ногой, её волосы взметнулись, создавая вокруг неё ауру настоящего шторма. — Как ты смеешь, отдай!       Девушка попыталась отнять швабру, но Вергилий просто вытянул руку наверх, оставляя её в полном недоумении. Она прыгала вокруг него, как маленькая кошка, пытающаяся поймать свою собственную тень, но все её усилия были тщетны.       — Отдай! — продолжала она настойчиво.       За всем этим представлением наблюдал Данте, спускаясь по лестнице. Он еле сдерживал смех от энергичности Пэтти и недовольства Вергилия.       — Привет! — проговорил он, прерывая их «сражение». — Как дела, Пэтти?       — Нормально! — быстро ответила девушка, не прекращая попыток отобрать швабру. Но вдруг в её голове пробежали смутные сомнения по поводу происходящего.       Она огляделась по сторонам, внимательно рассматривая одинаковых людей. Вергилий успел привести свои волосы в порядок, и теперь выглядел более собрано.       На её лице застыл вопрос: «ЧТО ТУТ ВООБЩЕ ТВОРИТСЯ?»       Эвелина наблюдала за этой сценой сверху, её глаза блестели от удивления. Новая девушка явно находилась в недоумении и шоке от ситуации.       Пэтти всё так же пребывала в прострации, но не выдержала и произнесла:       — Данте, ты размножаешься почкованием?!       Эта фраза вызвала у охотника громкий смех, который раздавался по всему помещению. Вергилий же стоял в стороне с каменным лицом, словно статуя, не поддаваясь на провокации.       — Я уж точно нет.. — раздраженно прошипел старший брат.       — Я что, похож на гриб? Это мой брат! — смеясь ответил Данте, затем подошёл ближе. — Вергилий, вот эта розовая фурия — Пэтти. Бывшая заказчица, если можно так сказать.       Девушка сначала погрузилась в свои мысли, в её глазах читалось явное недоумение. Она пыталась осознать происходящее: два одинаковых полудемона и одна швабра — ситуация казалась абсурдной даже для её бурной натуры.       Пэтти вновь обернулась к Вергилию, и в её голосе зазвучала неожиданная вежливость, словно недавняя буря эмоций осталась позади.       — Можно, пожалуйста, швабру? — произнесла она тихо, как будто до этого не вела себя, как истеричка, а была самой спокойной и уравновешенной девушкой на свете.       Старший брат с лёгким вздохом отдал её «оружие», и в этот момент между ними словно проскользнула невидимая нить понимания.       — Спасибо, — с искренней благодарностью произнесла она, а затем тяжёлым шагом направилась к Данте, который уже предчувствовал надвигающуюся бурю.       — Пэтти, милая, — начал он, осознавая, что сейчас ему не поздоровится. — Успокойся.       — Я спокойна, — ответила она с спокойным выражением лица, что Данте понял: это лишь видимость.       И вот началось шоу. Данте, словно ловкий акробат, начал бегать вокруг стола, уклоняясь от её гневных выпадов. Вергилий же отошёл в сторону и наблюдал за этим представлением с недоумением.       — Ты забыл про мой день рождения и подарок! — выпалила Пэтти, её голос звучал как гром среди ясного неба.       — Не забыл, просто задание по спасению мира, — ответил Данте, стараясь сохранить невозмутимость. — А там сама понимаешь дел по горло.       — ... и я просто не хотел приходить на эту вакхоналию, и задание вовремя подвернулось. — шёпотом произнёс охотник.       — А подарок?! — не унималась она.       — А… подарок… — протянул охотник, отворачивая взгляд в сторону. — Ну где… должно лежать.       Он демонстративно опустил руки в карманы, будто искал что-то очень важное. Но вдруг его пальцы наткнулись на что-то холодное и гладкое.       С удивлением он вытащил прямо перед Пэтти небольшой кулон с розовым камнем на золотой цепочке. Видимо, вчера он не успел избавиться от всех своих «сокровищ». Сегодня госпожа Фортуна явно улыбнулась ему.       — Ну вот и подарок, разве не прелесть? — фальшиво улыбнулся Данте, чувствуя облегчение.       Пэтти смотрела на украшение с восхищением, её глаза заблестели от восторга, и швабра выпала из рук. Она тут же схватила кулон и примерила его на себя.       Тем временем охотник облегчённо выдохнул:       — Пронесло.       Девушка достала телефон и через камеру любовалась своим отражением. В этот момент раздался детский голос с лестницы:       — Вам идёт!       — Спасибо! — улыбаясь в камеру, ответила Пэтти, но тут же обернулась.       Она увидела маленькую девочку в большой черной футболке, которая сделала перед ней изящный реверанс.       — Добрый день! — произнесла Эвелина, но её голос звучал немного неуверенно. Ей было стыдно за свой внешний вид: волосы торчали во все стороны, она не была расчёсана и не умыта. — Я…       — Милаха!!! — вдруг закричала Пэтти, и всем присутствующим от этого ультразвука захотелось закрыть уши.       Девушка подбежала к Эвелине и начала её тискать, словно это была мягкая игрушка. Малышка явно была в шоке и чувствовала себя крайне неловко.       — Откуда у тебя такая красивая дочка?! — не могла сдержать эмоций блондинистая девушка. Было не сложно догадаться, что это дочь охотника. Сходство на лицо.       — Явно не от почкования, — усмехнулся Данте, получив косой взгляд от Пэтти.       — А как тебя зовут? И почему ты в таком виде? — продолжала она расспрашивать малышку.       — Эвелина, — ответила девочка с лёгким смущением. — Оно испачкалось…       — О, как! — удивилась Пэтти. — Но ничего! Я живу относительно недалеко. Привезу свою старую одежду и чего-то покушать, а то Данте тебя наверняка кормит только пиццей и мороженым. Так, что Прекрасная Пэтти тебя оденет и накормит!       С этими словами девушка направилась к выходу с решительным видом.       — Кстати, братишка! — подошёл Данте к Вергилию. — О твоём внешнем виде…       Одежда старшего брата явно не была в идеальном состоянии: она выглядела так, словно побывала в мясорубке. Хотя это недалеко от правды.       — Тебе тоже придётся обновить гардероб.

***

      — Вот прошу! — открыл Данте свой огромный дубовый шкаф с характерным скрипом. — Не стесняйся, выбирай что хочешь!       Внутри шкафа царил настоящий хаос: одежда разных стилей и цветов смешивалась в беспорядке, создавая атмосферу настоящего сокровищницы моды для искушённых.       Вергилий скептически прищурился, глядя на гардероб своего младшего брата. Это можно было смело назвать «50 оттенков красного» — яркие, кричащие тона, словно изящные языки пламени, заполняли почти всё пространство шкафа. Красный был любимым цветом Данте с детства, но то, что выглядело когда-то как эксцентричный выбор, теперь доходило до абсурда.       Старший брат подошёл ближе к шкафу и начал осматривать вещи, его брови сдвинулись в недоумении.       — У тебя всегда был отвратительный вкус, — произнёс Вергилий, вытаскивая одну из вещей и разглядывая её с презрением. — Серьёзно, ковбойские чапы? Это уже за гранью.       — Тогда они были в моде! — возразил Данте, его голос звучал с ноткой защитной агрессии. — и они мне между прочем нравились.       — Мне хорошо и в своей одежде, — ответил Вергилий, пренебрежительно отмахиваясь.       — Не будь вредным, — настаивал младший брат, уверенно указывая на свои «сокровища». — А твои вещи я отнесу в ателье, пусть зашьют.       Старший вздохнул глубоко, словно собираясь с мыслями.       — Можно сказать, что ты согласился, — радостно прокомментировал Данте, выходя из комнаты с самодовольной улыбкой. — Если что, в нижних ящиках носки и трусы!       Дверь закрылась с лёгким щелчком, оставляя Вергилия наедине с этим красным хаосом. Он продолжил изучать тряпки брата. Взгляд его остановился на одной из вещей — это был порванный плащ Данте. Яркий красный цвет уже утратил свою насыщенность и стал блеклым. Вспомнив о том, как брат носил его на Темен-ни-гру, Вергилий почувствовал лёгкую ностальгию.       —Столько воды утекло...       Он продолжил искать что-то более подходящее, но пока не находил ничего.       И вот, в самом конце шкафа он наткнулся на то, что могло бы сойти за приличный костюм. Серый, с аккуратными линиями и слегка потертым воротником — именно то, что нужно для выхода в свет.       Снимая свою старую одежду, Вергилий вспомнил о деревянной шкатулке, которую вытащил из потайного кармана.       — Рано...       Но вдруг до Вергилия дошло другое осознание, вызвавшее у него некое отвращение. Он замотал головой, словно пытаясь прогнать навязчивую мысль.       — Ни за что не надену его трусы! — прошептал он с ужасом, представив себе этот абсурдный сценарий.       Словно в ответ на его внутренние терзания, шкаф снова заскрипел, как будто подтверждая его недовольство выбором своего младшего брата.

***

      В тот момент, когда дверь снова открылась, в комнату вошла Пэтти. Она была одета в яркое платье с цветочным принтом, которое обвивало её фигуру, словно весенние цветы, распускающиеся под ласковыми лучами солнца. Волосы были собраны в небрежный пучок, из которого выбивались несколько прядей, придавая образу игривость и лёгкость. Пэтти улыбнулась, и в её глазах заиграли искорки радости, когда она увидела Эвелину.       — Эв! — воскликнула она, подходя к девочке. — Давай я тебя одену! У меня есть для тебя кое-что особенное.       Эвелина с восторгом кивнула, и Пэтти с ловкостью начала наряжать её в нарядное розовое платье, которое было украшено нежными рюшами и красным бантом, под воротником. Девочка смотрела на себя в зеркало с восхищением, а Пэтти, поправляя свежесплетенные косы малышки, мягко сказала:       — Ты выглядишь просто потрясающе! Как настоящая принцесса!       Тем временем Вергилий вышел из своей комнаты в темно-серых джинсах и белой рубашке с закатанными рукавами, что придавало ему непринуждённый, но стильный вид.       — А тебе идет! - прокоментировал Данте, увидя новый прикид брата. Он стял около лестницы.— Знал, что найдёшь себе что-то по душе.       — Это было сложное испытание, найти что-то приличное в твоем бардаке.       На что Данте лишь усмехнулся.       — Я приодела Эвелину! — обращая внимание на себя Пэтти с загадочной улыбкой. — А теперь, давайте поедим.       В этот момент она достала из сумки несколько контейнеров с едой. Ароматы свежеприготовленных блюд наполнили комнату: запечённая курица с травами, овощи на гриле и ароматный рис. Данте, который наблюдал за всем происходящим с лёгким смехом, быстро уселся за круглый стол.       Вергилий же стоял, около рабочего стола и читал какую-то книгу из библиотеки.       — Верг, ты не будешь есть? — спросил он, заметив, что брат всё ещё стоит на месте.       — Я не голоден, — ответил Вергилий, будто ему было все равно.       — Тогда, если ты не против, я возьму твою еду. — Данте стал потихоньку двигать бокс с едой на край стола. Это выглядело довольно нелепо, но никто не сказал ни слова. После же и вовсе убрал контейнер в сторону.        В это время раздался стук в дверь.       Неро вошёл в комнату уверенной походкой. Пэтти сразу же обрадовалась его появлению.       — Неро! Как ты? — спросила она, подходя ближе.       — Всё отлично, — ответил он с лёгкой улыбкой. — Как дела у тебя?              — Тоже неплохо, - произнесла она, поднимая бровь и оценивая обстановку. — Я как раз принесла еды, хочешь с нами? — с улыбкой поинтересовалась девушка, её глаза сверкали от радости, словно маленькие звёздочки.       — Да, конечно, — согласился Неро, и, с лёгким скрипом стула, уселся за стол, где уже стояли аппетитные блюда, наполняя воздух ароматами пряностей и свежести.       Все уселись вокруг стола, погружаясь в атмосферу уюта и дружеского общения, наслаждаясь вкусной едой. Каждый кусочек был настоящим праздником для вкусовых рецепторов.       — Я не помню, чтобы Данте упоминал о брате, — начала Пэтти, её голос был полон любопытства. Она наклонилась чуть ближе, как будто искала в глазах собеседников ответы на свои вопросы. — И ты говорил, что родственников у тебя нет.       — Ну я слегка их приуменьшил... — сказал охотник, потягивая пиво и откидывая голову назад.       — А где все это время был твой брат? - не унималась Пэтти, её интерес становился всё более настойчивым.       — Вергилий только что вернулся из своего путешествия по миру, — пояснил Данте с загадочной улыбкой, приукрашивая действительность. — Мы были… в ссоре долгое время.       — Но вот что мне интересно, — продолжала девушка, явно не собираясь останавливаться на достигнутом. — Просто пару лет назад, когда приезжал Неро, он говорил, что он из Фортуны и что у него нет семьи. Я спрашивала тебя о вашем сходстве, а ты сказал, что это просто совпадение и он тебе не родня. Я тогда думала, что он твой сын. Но сейчас…       Пэтти краем глаза посмотрела на копию Данте, который сидел отдельно и выглядел так же загадочно.       — Как я теперь догадываюсь, что отец Вергилий... — предположила девушка с лёгким трепетом в голосе, заметив, как взгляды всех переменились. — И я, видимо, права.       — Как вы встретились? Это должно быть было незабываемо!       Вергилий же продолжал молча читать книгу. Будто, его здесь и не было.       Неро, не задумываясь, ответил:       — Да, встреча была... — протянул Неро, а после чего бросил взгляд на отца. — Незабываемая.       В его голосе звучала нотка загадки, которая интриговала Пэтти.       Тем временем Эвелина заметила свой рюкзак в углу комнаты и подошла к нему. Она открыла его и увидела свой телефон, на экране которого светилось множество пропущенных вызовов от родственников. Её лицо побледнело от страха.       — О нет! — прошептала она. — Что же делать?       Данте заметил её тревогу и подошёл ближе. Он присел и взглянул на экран телефона. Сам охотник не был фанатом постоянных звонков, но здесь нужно было что-то решать.       — Эв, тебе нужно позвонить им. — Он положил руку на её голову, слегка потрепав по голове. — Думаю они волнуются.       Девочка кивнула и набрала телефон дяди Константина, послышались гудки, и так же охотник заметил, как Эвелина нервничала. Данте же посмотрел на неё, после чего заметил на себе взгляд брата. Он тяжело выдохнул.       — Мне явно есть о чём поговорить с ними. — сказал Данте, смотря на свою дочь.       
Примечания:
61 Нравится 93 Отзывы 14 В сборник