ID работы: 9517384

Встреча по воле океана

Смешанная
R
Заморожен
49
автор
Размер:
104 страницы, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
49 Нравится 120 Отзывы 11 В сборник Скачать

Счёт до четырёхсот

Настройки текста
— Ты уверен? — спросил Флаке у Рихарда, когда тот озвучил своё мнение по поводу рисунка Мартина. — Иначе и быть не может, — убедил его Круспе. И действительно, его трактовка казалась наиболее вероятной. — Тогда вылетаем? — подал голос Шнай. — Немедленно. Быстро схватив спальные мешки, сшитые из кожи, и запихнув немного еды и несколько бурдюков с водой в седельные сумки, мы вооружились и вылетели вслед за Рихардом, ни секунды не колебавшемся в своём решении. — Значит так, — начал Рих, — я пойду туда один… — Даже не думай, — возразил я. — Мы пойдём с тобой, — добавил Оливер. — Это исключено. Я не хочу подвергать опасности ваши жизни, — отрезал Рихард. Я увёл Берта и Рихарда немного в сторону. Мне все ещё было неловко проявлять мою любовь и заботу к нему при парнях. — Я тебя ни за что не отпущу одного, — сказал я и посмотрел на него, но Рих и глазом не повёл, а лишь задумчиво глядеть в даль, непринуждённо держа в руках поводья. — Ты слышишь меня? — Слышу, — он наконец повернул голову в мою сторону. — Солнце, я не могу допустить смерти хоть кого-то из вас. Я в жизни себе этого не прощу, поэтому пойду один, и не противься. — Рихард, пожалуйста… — с мольбой проговорил я. — А если их там несколько? — Пауль, я уверен, все будет хорошо. Я не мог не заметить присутствие нескольких людей на острове. Не беспокойся, — сказал он и улыбнулся. А мне было не до улыбок. Я грустно взглянул на него, смутно надеясь, что он все же изменит решение. — Ну хотя бы меня возьми с собой, — начал я, но меня тут же перебили: — Если через семь минут я не появлюсь, то вы пойдёте за мной. Но только если я не появлюсь, слышишь? А сейчас давай вернёмся к ребятам.

***

Мы летели уже несколько часов, когда Круспе приказал снижаться. Прямо перед нами предстал вулкан. Грубо высеченная вершина разрезала голубое небо, а крутые уступчатые склоны были словно ступенями к белоснежным облакам. Подумать только, тысячи лет этот вулкан простоял, будучи скрытым почти ото всех. Здесь был свежий и терпкий воздух, пахло хвоей и влажной землёй. Благодать. Но был ещё один запах. Запах дыма, указывавший на существование в этих местах людей. — За мной, — сказал Рихард. Пройдя немного дальше вдоль каменной стены, мы увидели ещё не до конца остывшее кострище, а за ним пещеру. — Это она. Ее имел ввиду Мартин. Западная пещера, — проговорил Круспе, вглядываясь в темноту. — Ладно, все сходится. Круги — пещера, треугольник — вулкан, — согласился Флаке. — Ждите меня. Если через семь минут я не вернусь, идите за мной, хотя вряд ли это понадобится. Крис, считай до четырёхсот двадцати, — произнёс Рихард и скрылся в глубине пещеры. — Эй, а кто из нас? Я или Флаке? — крикнул Шнай, но было поздно. Минуты показались мне вечностью. Я страшно боялся за Рихарда, боялся, что его поджидает тот монстр, искалечивший Бергмана. Я очень жалел, что не пошёл с ним. Какой же я идиот. Тем временем счёт дошёл все же дошёл до четырёхсот, а Рихарда всё не было. — Эй? Пойдём за ним, вдруг что-то случилось, — настаивал я. — Я, черт возьми, боюсь за него… — Мы все боимся. Идём, — сказал Тилль. Мы зашли в пещеру. Нас моментально поглотила кромешная темнота, ничего не было видно. Оливер стукнулся об одну из стенок, Тилль споткнулся о Шная, я врезался в Флаке. — Пс, парни! Там свет, — прошептал Оливер, когда мы наконец снова спокойно стояли на ногах. Туннель резко сворачивал вправо, и оттуда действительно исходило свечение. Тихо матерясь, мы добрались до источника света. Им оказался ярко горящий факел, что ещё раз подтверждало догадки Рихарда. Стены вокруг факела были покрыты толстым слоем копоти, что свидетельствовало о его долгом нахождении здесь. Оливер аккуратно высвободил факел из креплений в камне и осветил пещеру. Вокруг нас были практически голые стены — в некоторых местах они были чёрными от копоти, там же висели кронштейны* для факелов. Кое-где на полу рос темно-зелёный мох, повсюду была паутина. Пугающая атмосфера. Но это не главное. Пещера разделялась на три туннеля, уходивших вглубь вулкана. — Разделимся? — спросил Линдеманн. — У нас один факел, идиот, — сказал я. В любой другой ситуации я бы тут же получил хорошую затрещину, но сейчас Тиллю было не до этого. — Тогда начнём с левого, — сказал Оливер и пошел чуть впереди нас. Немного пройдя по туннелю, послышался громкий писк. Ридель выше поднял факел, дабы осветить место, в котором мы оказались. Мы находились большой комнате, напоминавшей сферу, а с потолка на нас смотрели тысячи светящихся маленьких глазок. — Чёрт… — прошептал Флаке. — Уходим, пока эти летучие мыши не решили отведать незваных гостей… Мы попятились. — Все равно у этой пещерки продолжения нет, — сказал Кристоф. Вернувшись к разветвлению, было решено пойти в центральный туннель. Зайдя и осветив его факелом, мы заметили огромные бордовые пятна на стенах чуть дальше нас. Я не знаю, могут ли быть пятна крови такими большими, но надеюсь, что это не они… — Оливер! — вскричал Тилль и, схватив друга за футболку, потянул на себя. Мой взгляд упал на пол пещеры. Прямо перед нами разверзлась пропасть, над которой был брошен тоненький мостик, состоящий из пары досок. — Боже… Тилль, спасибо, — заплетаясь пробормотал Ридель. — Давайте, по одному, — сказал он и прошёл к мосту. Пропасть хоть и протянулась от одной стены пещеры к противоположной, была довольно узкой, так что перейти ее труда не составило. С виду ненадежный мостик оказался очень прочным и ни разу не скрипнул. Бордовыми пятнами (к счастью это все же была не кровь) оказалась пара деревянных дверей, ведущих в неизвестность. Мы решили начать с правой двери, так как с левой стороной нам изначально не очень повезло. Тилль подошёл к ней и толкнул вперёд. Не поддаётся. Немного отойдя назад, Линдеманн снова направился к двери и со всей своей мощи приложился к ней плечом. Раздался треск — сломался деревянный засов, которым заблокировали вход изнутри. Комнатка была небольшой, по форме это был почти идеальный прямоугольник. Скорее всего, ее высекли из скалы вручную. В дальнем углу стояла прохудившаяся кровать, рядом с ней располагались шкаф и стол. На полу была постелена медвежья шкура. Но никого из людей, кроме нас, здесь не было. — Куда делся тот, кто запер дверь изнутри? — задался вопросом Флаке. — Не знаю, нам надо найти Рихарда, — сказал я и направился к противоположной двери. Она оказалась открытой. Я замер от увиденного, сердце перестало биться. Передо мной висел Рихард.

***

Круспе зашёл в кромешную тьму, аккуратно и тихо ступая по каменному полу. Мужчина заметил свечение чуть дальше него и всё также беззвучно направился к свету. Он обнаружил два факела, один из которых снял со стены, чтобы освещать свой путь. Рихард читал об этой пещере, поэтому он знал о тупике и логове летучих мышей в левом туннеле. Он направился в неисследованный центральный. Обнаружив пропасть, которой была посвящена одна из немногих заметок в описании пещеры, Круспе осторожно перешёл её и открыл левую дверь, что стало ошибкой. Сильные руки толкнули его вглубь комнаты, прямо в ловушку. Верёвки моментально обвязались вокруг его ног, а огромный булыжник, выполнявший роль противовеса, соскользнул со своего места. Сбитый с ног Рихард оказался подвешенным вниз головой. — Ох, Герр Круспе, как я ждал вашего визита, — сладостно протянул незнакомый мужской чуть подрагивающий голос и тут же вставил в рот Рихарда своеобразный кляп, сделанный из какой-то тряпки. В следующие несколько секунд руки несчастного связали у него за спиной, а поверх кляпа наложили повязку, чтобы тот было невозможно убрать изо рта самостоятельно. — Не беспокойтесь, я сейчас вернусь, — учтиво и как бы играючи прозвучал всё тот же дрожащий голос. Повернувшись к Круспе спиной, незнакомец, рассмотреть которого пленник не успел, поднял брошенный факел и покинул комнату, оставив подвешенного Рихарда наедине с собой в полной темноте. «Чёрт, чёрт, чёрт… как я мог так попасться?» — спрашивал мужчина у себя в голове. Внезапно он кое-что понял. Знание это обрушилось на него как удар кувалды. «Я ничего не сказал ребятам», — с ужасом осознал Рихард. «Один укус местной летучей мыши, и ты умрешь от бешенства. Один неверный шаг, и ты упадёшь в пропасть», — крутилось у него в голове. «Я полный идиот. Самоуверенный идиот.» Из-за непривычного положения, ощущения были не самыми приятными, а крепко связанные за спиной руки усиливали дискомфорт. Стоит ли говорить о тряпке во рту, которую Рихард посчитал полнейшим унижением. Секунды казались минутами. Распахнулась дверь, Рих морально приготовился к унизительным пыткам. Но человек перед ним застыл на одном месте.

***

— Рихард? Рихард! — воскликнул я, увидев, что он пристально смотрит на меня. Живой. Я разрезал веревку, связывающую руки, а потом, передав Тиллю нож, попросил его разрезать веревку, за которую Круспе столь бесцеремонно подвесили. В то же время я схватил Рихарда за плечи, чтобы он не упал, когда Линдеманн высвободит ноги бывшего пленника. Как только она была разрезана, Круспе вскочил на ноги. Тилль разрезал длинный кусок ткани, обвязанный вокруг головы Рихарда, я вытащил эту гребаную тряпку из его рта. Круспе нервно сглотнул и, помедлив лишь секунду, накрыл мои губы своими. Да, я знал, что мы находимся среди парней, я чувствовал вкус той противной тряпки, но мне было плевать. Я рад, что Рихард жив. Шнайдер восторженно крикнул «Горько!», а я нехотя отстранился. Хоть этот поцелуй и был очень коротким, но мы вложили все чувства, овладевавшие нами тогда. Чувства радости от встречи. Продолжили путь мы уже все вместе. Я взял Рихарда за руку, что нельзя было заметить в угнетающей темноте пещеры. Он сжал мою руку в ответ. — Куда мы теперь? — спросил Тилль. — Нам надо найти того ублюдка… он обещал вернуться ко мне, но, судя по всему, уже не вернётся, — задумчиво проговорил Круспе. — Пойдём дальше вглубь пещеры? — спросил Флаке. — Там тупик. Давайте тщательно обследуем вторую комнату, — предложил Рих. Обследовав каждый угол комнаты, но так ничего и не обнаружив, мы уже было отчаялись, как вдруг Шнайдер воскликнул: — Олли! Посвети на потолок, а. Ридель вытянул руку с факелом к потолку, мне он показался бесконечным — очень уж высокий — и мы заметили люк. — Я так полагаю, нам надо туда? — спросил я, заранее зная ответ. — Да, но… — Туда даже я не дотягиваюсь, — перебил Рихарда Оливер. — Мы подсадим туда Пауля, — сказал Тилль. — Почему это я сразу? Ну, я не против, — чуть замявшись, сказал я. — Ты легче всех, — ответил Кристиан. — В той комнате был канат, я сейчас принесу. Ты нас поднимешь. Повесив канат через плечо, я уже подошёл к Тиллю и Оливеру, чтобы меня подкинули наверх, но Рихард остановил нас: — Погодите… а если он там сидит с… с ножом, я не знаю… Мы стали вслушиваться в гробовую тишину, но слышалось лишь тихое потрескивание факела и наше дыхание. Спустя пару минут я услышал биение собственного сердца. — Эй, Герр Ублюдок, вы там? — не выдержав, крикнул Линдеманн. Ни единого шороха в ответ. — По-моему, его там нет, — сказал я. Мне очень хотелось найти его и причинить хотя бы часть той боли, что он причинил Мартину. А потом убить. Медленно и болезненно. Тогда желание мести придавало мне небывалую уверенность. Рихард схватил меня за руку, отказываясь отпускать. — Не переживай, все будет хорошо. Я уверен, — сказал я и с трудом высвободил руку. Рихард пробормотал что-то вроде «Ага, я также говорил», но все же отпустил меня. С помощью Тилля я взобрался на плечи Оливера и наконец дотянулся до заветной деревянной доски, ведущей в пугающую и совершенно непредсказуемую неизвестность. Открыть люк удалось только с третьей попытки, так как на него положили что-то тяжелое. Подтянувшись, я наконец оказался в заветной комнате. — Закиньте мне сюда факел, — крикнул я, и мою просьбу тут же исполнили. Я осмотрелся. Это был узкий туннель, но конца его не было видно. Закрепив факел в ближайшем кронштейне, я сбросил канат друзьям и по очереди вытягивал их, что с каждым разом становилось все легче и легче, так как помощников становилось больше. Затащив Оливера, который был последним, мы продолжили путь. Среди глубокого безмолвия было слышно журчание воды, точно такое же, как и в пещере Скрытого озера. Вспомнив, что мы с Рихардом там делали, я невольно улыбнулся. Я шёл и улыбался, точно как осёл, когда чья-то рука обвила мою талию и заставила чуть замедлить шаг. — Ты тоже вспомнил Скрытое озеро, верно? — прошептал Рихард мне на ухо, будто случайно задевая его губами, и тем самым вызвал мурашки. — Ага, — хмыкнул я и залился краской. Рих поцеловал меня в висок. — Идём, я хочу убить его, — сказал он и увлёк меня за собой. Мы бродили по коридору около двадцати минут. Совершенно голые стены угнетали, шум воды сводил с ума. Но впереди показался силуэт. Раздался оглушительный выстрел. А после воцарилось молчание. Когда синий дымок расселился, я наконец увидел его. Это был высокий седой старик. Его волосы падали на плечи, кончики длинных серебристых усов свисали чуть ли не до подбородка. Он был слепым на один глаз, но второй, светло синий, пристально глядел на нас, как бы оценивая. Незнакомец был одет во всё чёрное: чёрные кожаные штаны, майка, сапоги и нечто вроде накидки. На голове красовалась потрепанная шляпа, а на поясе висела кобура из выделанной кожи. Она была пустой, револьвер был наставлен прямо на нас. Точнее, на Рихарда. — Что же, вы меня нашли, — дрожащим голосом сказал старик и опустил револьвер. — Что тебе нужно от меня? За что ты убил Мартина? — начал Круспе. Человек в чёрном рассмеялся. — Как невежливо! Даже не спросил моего имени! — сказал мужчина, наконец успокоившись. — Знаешь, Риш, это была месть тебе, — сказал он и его лицо скосила кривая улыбка. Безумная улыбка. — За что ты мне мстишь? — Ты нашёл те три книжки раньше меня, дорогой мой. Я очень расстроен, видишь ли, — сказал он с интонацией обиженного ребёнка. — Мне досталась только четвёртая. — И это причина, по которой ты убил Мартина? — закипая от злости, почти крича, сказал Рихард. — Мне хотелось поиздеваться над тобой, сладенький, — сказал человек в чёрном и вновь истерично засмеялся. Рихард медленно двинулся к нему. Старик тут же прекратил смеяться и наставил на него револьвер. И в отличии от голоса рука у него не дрожала. — Не подходи ко мне! — вскрикнул человек, бывший воплощением жестокости и безжалостности. — Кто ты? — спросил остановившийся Рихард. — Элдред. Сын Дандело, — объявил дрожащий голос, и повисла тишина. Рихард рассказывал нам местную легенду о неком Дандело, безумце, жившем во время первопроходцев, написавших серию книг. По легенде его занесло на остров в незапамятные времена, и он сошёл с ума от одиночества. Дандело представлялся добрым дядюшкой Джо и заманивал к себе моряков, которых иногда выносило на берег после крушений кораблей, обещая помочь им выбраться с острова. В книге написано, что он питался их эмоциями, а именно страхом и ужасом, хотя по сути ему просто снесло крышу. Однажды на берег вынесло девушку, которая родила ему сына Элдреда. На счёт того, что стало с ней потом ничего доподлинно неизвестно, но основной версией является то, что Дандело жестоко убил несчастную на глазах у шестилетнего сына. Убийца передал свои умения и знания сыну, но, к сожалению, не только их. Он передал ему своё безумие. Никто не знал, где укрылся сын Безумного Отца, никто не знал, жив ли он. Вдруг Человек в чёрном приставил дуло револьвера к виску. Он засмеялся. — Тебе хочется бить меня, пытать меня, отрезать по кусочку от меня, да, Рихард? — сказал он, и его глаза так широко распахнулись, что казалось, что даже слепой глаз снова обрёл способность видеть. — А не дождёшься, сладенький, — добавил он, и, улыбаясь, нажал на спусковой крючок. Прогремел выстрел. Безумный Эл покинул этот мир. Так закончилась жизнь мучителя капитана Бергмана.

***

Два стеклянных глаза все ещё смотрели на нас, а на его лице, по которому бежала струйка крови, навсегда застыла безжалостная улыбка безумца. Шляпа слетела с головы и валялась неподалёку. Рихард забрал у него револьвер-шестизарядник, снял кобуру, которую повесил себе на пояс, и сунул в неё новое оружие. Мы собирались уходить, когда Шнайдер сказал: — У него есть сумка, — он указал на предмет, чуть выглядывавший из-под накидки. — Может, там патроны… Открыв сумку, мы действительно нашли там хороший запас патронов. Две коробки по пятьдесят штук, одна из которых была нетронутой. — Домой? — спросил Флаке, когда спрыгнули вниз через люк. — Нужно обследовать правый сектор, — сказал Кристоф. — Вдруг, там есть что-то важное. Добраться до развилки труда не составило, и, освещая свой путь факелом, мы направились в правый туннель. Сделав около пятидесяти шагов, идущий впереди с факелом Оливер попросил нас остановиться. Я стал вглядываться вглубь комнаты, в которую вывел нас правый туннель. В дальнем углу этой пещерки, северо-западном, если я не ошибаюсь, находилась тюремная камера. Стены и дверь были сварены из металлических стержней. Тут же стоял сварочный аппарат, который использовал безумец. Использовал очень давно, если судить по толстому слою пыли на нем. Прямо перед камерой, на одном из кронштейнов, висел (не сомневаюсь, что он тут для того, чтобы дразнить пленников) серебряный ключ. И тюрьма не пустовала. Обхватив руками прутья, на нас сквозь длинные спутанные волосы смотрел человек. Он был одет в бесформенную тунику, достававшую почти до колен, ноги же были босыми. Шнайдер снял с пыльного кронштейна ключ и вставил его в замочную скважину. Пленник попятился — Не бойся, я не хочу тебя обидеть, — ласково глядя на него сказал Кристоф. Как только дверь отворилась, он робко подошел к нам, откинув с лица волосы. Это была девушка. И даже в таком состоянии она выглядела симпатичной. Ее рот был плотно перевязан тканью, которую Шнайдер аккуратно разрезал. — Спасибо, — еле слышно прошептала она и уткнулась в плечо своего спасителя.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.