Глава 11
30 августа 2013 г., 20:16
Артур лежал на кровати в своих покоях и уже второй час тупо пялился в пространство, без конца прокручивая в памяти весь этот злосчастный день.
За окном уже была ночь, а король Камелота этого даже не заметил. Он все время возвращался к своему приказу изгнать Мерлина из королевства, и, каждый раз вспоминая лицо слуги, его уверенность относительно правильности этого решения понемногу таяла. Но как только Артур замечал это, он тут же одергивал себя, воскрешая в памяти все странности, которые происходили в замке за последнее время. Он и так потратил кучу времени, убеждая себя в том, что волшебник не имеет ко всему этому отношения, и понимал, что закрывать на это все глаза было слишком глупо. Артур всегда был реалистом и всегда стремился сводить общение с колдунами к минимуму - и вот к чему его привело не следование собственным принципам и убеждениям. А почему? Да потому что ушастый олух, которого он считал своим лучшим другом, оказался далеко не олухом, а могущественным волшебником. Да и друг из него вышел...
Король Камелота нахмурился и скрестил руки на груди, потеряв нить рассуждений. Он вспоминал, каким нерешительным был Мерлин, когда Артур узнал о том, что его слуга - волшебник. И, помнится, тогда он тоже пригрозил ему изгнанием, но и все было гораздо сложнее. Тогда Мерлин был единственным, у кого были реальные шансы вернуть королевство, даже без помощи магии. Да, они выиграли то сражение. Но даже сейчас Артур точно не был уверен в том, какими мыслями руководствовался, оставив волшебника в Камелоте. Чувством благодарности? Страхом того, что однажды Мерлин предаст его, как это сделала Моргана, и уж пусть будет лучше, если слуга постоянно будет на виду? Отец всегда говорил, что настоящий король должен знать своих врагов в лицо. Отец... Вот кто бы никогда не допустил присутствия мага в королевстве. Артур хмыкнул. Мерлин неплохо справлялся со своей тайной и при жизни Утера. И если бы не Моргана, кто знает, сколько бы еще времени слуга скрывал свои умения...
Артур несколько раз моргнул, и в тишине раздался тяжелый вздох. Когда же он наконец-то научится быть проницательным?
Спина затекла, и король решил совершить небольшую прогулку к своему окну. Свечи в его покоях не горели - некому было их зажечь. Впрочем, Артур не нуждался в свете и не желал никого видеть. Он даже точно не знал, когда Мерлин покинул замок - Гвейн, которого король встретил незадолго до того, как закрыться в своих комнатах, осторожно упомянул, что видел, как маг выезжал из внутреннего двора замка. Артур даже не подал виду, что его интересует эта информация, хотя где-то глубоко внутри возникло желание догнать этого идиота и задать хорошей трепки. В голове же мелькнула едкая мысль - раз уехал, значит, виновен.
Протерев пальцами переносицу, король принялся вспоминать, как его пытались отговорить от этой идеи с уходом Мерлина. Гвен была невероятно настойчива, но Артур мысленно закрыл уши, не желая слушать ее доводы. Гвейн тоже пытался встать на защиту друга и даже привел с собой группу поддержки в лице Элиана и Персиваля, которые продолжали хорошо относиться к волшебнику, даже после всего, что происходило в замке. Гаюс был немногословен, что сначала вызвало у короля двоякую реакцию: с одной стороны, Артур был благодарен придворному лекарю за молчание, а с другой стороны, чувствовал его немой упрек, из-за чего его посещало чувство, очень похожее на стыд, когда он встречался глазами со стариком. Однако по-прежнему оставался глух ко всему, что они говорили.
Внезапно король Камелота вспомнил об одной маленькой детали. А ведь у Мерлина совершенно не было времени вернуть их в нормальное состояние...
В пару шагов преодолев расстояние от окна до шкафа, Артур сделал глубокий вдох и резко распахнул дверцы. Его говорящие носки лежали там же, куда слуга бросил их много часов назад. Королю на секунду показалось, что все это происходило в другой жизни, а не прошлым утром. За этот один сумасшедший день он чувствовал себя более уставшим и измотанным, чем за всю жизнь.
Какую-то секунду Артур размышлял, а затем медленно наклонился и взял носки в руки. Те ничего не пискнули, и король проделал с ними ту же манипуляцию, когда показывал их Мерлину. К его великому удивлению, носки продолжали молчать. Негромко выдохнув, Артур опустил руку и бросил эту пару обратно в шкаф.
Отвернувшись, король Камелота молчаливо застыл посреди темной комнаты и с некой отстраненностью осознал, что его уже не интересует, исправил это Мерлин, или же кто-то другой. Сегодня он был просто не в состоянии докапываться до истины.
Не раздеваясь, Артур снова рухнул на кровать и принялся смотреть в никуда, опять взявшись прокручивать свои воспоминания.
…Сначала королю снился какой-то бред: он был в тронном зале, а вокруг него рыцари водили хоровод и при этом пели не очень приличную песню. Затем распахнулись двери, и Артур увидел Моргану, сидящую на козле. Сводная сестра что-то ему прокричала, но он не расслышал ее слов из-за громкого пения рыцарей. Кое-как протиснувшись сквозь сплетенные руки певцов, король, ощущая смутную тревогу, побежал навстречу колдунье. Но в какой-то момент ее лицо изменилось - теперь на Артура смотрел Мерлин. Он стоял на том же месте, где Моргана восседала на козле, не считая того, что животного уже не было. На какое-то мгновение король обрадовался, увидев друга, но его радость быстро померкла.
Он снова провалился в свой кошмар - в какой-то миг Артур понял, что уже не слышит пения рыцарей, и, оглядевшись по сторонам, тяжело вздохнул. Он снова стоял в лодке посреди озера, которое застилал густой туман, и увидел волшебника, который шел ему навстречу. Сердце короля забилось быстрее, когда он увидел презрительную усмешку Мерлина, которая чуждо выглядела на его лице. Артур пытался что-то сказать, но почему-то не мог даже вдохнуть. Единственное, что ему оставалось, так это наблюдать за тем, как маг заносит над ним стальное лезвие...
Артур резко распахнул глаза и сел на кровати, глубоко дыша. Сердце быстро и отчаянно колотилось, словно пыталось отсрочить свою гибель. Лишь через несколько секунд до короля дошло, что кто-то стучит в двери его покоев.
- Артур?
Король Камелота глубоко вздохнул, узнав встревоженный голос Гвиневры. Бросив мимолетный взгляд на окно, он заметил, что уже утро.
Быстро протерев заспанные глаза и пару раз моргнув, чтобы разогнать остатки кошмара, все еще стоящего перед глазами, Артур поднялся и направился к двери. Прежде чем он успел открыть, за дверью снова раздался голос Гвен:
- Артур? Ты там?
Король Камелота резко распахнул дверь, и девушка, стоящая по ту сторону, заметно вздрогнула.
- Артур! – На лице Гвен было заметно облегчение. Она мило улыбнулась, заметив его всклоченную шевелюру и помятый вид, но Артур на это никак не отреагировал. Перед глазами все еще стояло недавнее видение.
- Что-то стряслось? – спросил король и направился к столу, чтобы налить себе воды из кувшина. Гвиневра последовала следом, бросая на Артура тревожные взгляды. Она знала, что высказала вчера все по поводу решения изгнать Мерлина из замка, но все же решила попробовать снова.
- Нет, все в порядке…
- Если ты снова пришла говорить о Мерлине, то это бесполезно. И давай закроем эту тему, Гвен.
Девушка нахмурилась, качнула головой и решительно скрестила руки на груди, всем своим видом показывая, что никуда не уйдет, пока не выскажет все, что хочет. Артур на мгновение поджал губы, заметив ее намерение, а потом сделал пару глотков воды из кубка. Во рту было сухо, в горле першило, а сам он был весь мокрый от пота. В голове промелькнула мысль о ванной, а затем он вспомнил, что у него нет слуги, и кубок с громким стуком опустился на стол. Краем глаза король заметил, как дернулась Гвен.
- Мне кажется, ты погорячился, - едва слышно сказала служанка, и Артур повернулся к ней лицом. Гвиневра теребила нитку, выбившуюся из рукава платья, и смотрела куда-то в сторону. У короля не было абсолютно никакого желания обсуждать все это с самого утра, поэтому он попытался высказаться настолько твердо, насколько был способен в данный момент.
- Я не желаю об этом говорить.
Он отвернулся и сел на край стола.
Девушка какую-то секунду все еще сохраняла несокрушимый вид, но потом все-таки сдалась своему доброму сердцу. Она едва слышно подошла к Артуру и положила ладонь ему на плечо.
- Просто… подумай об этом, хорошо?
Молодой человек нахмурился и отвернулся. Гвен поняла, что сделала все, что могла. Она негромко вздохнула и покинула покои короля, практически бесшумно закрыв за собой дверь.
Оставшись в одиночестве, Артур протер лицо и решил, что глупо сидеть в комнате и закрываться от внешнего мира только потому, что его лучший друг теперь где-то далеко. Да, Мерлина в замке нет, но это не значит, что теперь нужно бояться выходить из собственных покоев.
Обругав себя, Артур скептическим взглядом осмотрел комнату. Легкий беспорядок царил только в шкафу, а к остальным вещам король еще не прикасался со вчерашнего дня. Кровать была заправлена, хоть и изрядно помята, пол еще выглядел чистым, впрочем, как камин и стол. Артур был вынужден признать, что Мерлин неплохо потрудился тем вчерашним злосчастным утром. Что ж, судя по всему, теперь придется искать слугу, который будет исполнять поручения вдвое дольше… На мгновение короля посетила невероятно дурацкая мысль – научить слуг магии. Тогда всем бы было гораздо проще.
Артур едва нашел в себе силы улыбнуться - Мерлину бы такая идея точно понравилась. Волшебник бы научил их всех и, может, даже организовал бы собственный комитет по магической уборке…
Теперь король расплылся в улыбке, представив себе эту картину.
И так же быстро улыбка померкла, как и возникла. Его бывший слуга уже успел неплохо повеселиться.
Вернувшись в реальность, Артур довольно быстро отыскал замену Мерлину – этим «счастливчиком» стал молодой парень-конюх по имени Дункан. От выпавшей ему чести молодой человек едва ли не приплясывал на месте и все время старался угодить королю. Говорил он тоже без умолку – за этим Артур уже успел немного соскучиться и вынужден был признать, что болтовня Мерлина хоть и раздражала, но и здорово успокаивала, особенно в безвыходных ситуациях. Но если волшебник все время отвешивал остроумные шуточки, то Дункан говорил исключительно о лошадях и уходе за ними. Королю еще не встречалось видеть такого фаната конюшен, поэтому, как только Артуру подвернулся повод избавиться от нового слуги, он тут же им воспользовался.
И если против Дункана и Гвен можно было использовать свой статус короля, то с рыцарями было несколько сложнее.
Тренировка началась как обычно, а закончилась горячими убеждениями. Причем, все началось с того, что Гвейн и Персиваль, подобно Гвиневре, попытались вразумить Артура. Минут через пять к ним присоединился Элиан, и все началось сначала. Услышав, о чем говорят товарищи с королем Камелота, в переговоры вступил и сэр Леон, который отстаивал точку зрения Артура и был полностью согласен с его решением. Переключившись на нового оппонента, Гвейн, Персиваль и Элиан забыли об Артуре, и началась новая перебранка, уже с участием Леона. В ходе разговоров к противоположным сторонам подключались и другие рыцари, которые были хоть немного знакомы с Мерлином. Оставив их на поле, Артур отправился в свои покои, выбирая путь таким образом, чтобы случаем не столкнуться еще с кем-нибудь, кто хочет оспорить его решение.
Однако по дороге ему попался лишь Мердок – посол из Мерсии, в сопровождении прислужника, который собирался покинуть Камелот. Вспоминая вчерашний вечер, Артур удивлялся тому, насколько по-идиотски выкрутился из этой ситуации с козлами.
Они с послом ужинали – Артур как раз перед этим узнал о том, что Мерлин все-таки покинул замок. И во время трапезы его мысли были заняты исключительно слугой-волшебником, а не поддерживанием беседы с достопочтимым Мердоком. Поэтому, когда он спросил об инциденте с козлами, король Камелота ляпнул первое, что пришло в голову:
- Это такая древняя традиция. На случай, чтобы переговоры прошли успешно.
Артур тогда не задумывался о том, что теперь эту легенду придется поддерживать. Но когда посол удалялся в отведенную ему комнату на ночь, то с широкой улыбкой сказал Артуру:
- Какие все же занятные традиции в Камелоте, Ваше Величество. Я обязательно передам это королю Баярду – возможно, нам стоит у вас поучиться!
На это замечание Артур кое-как выдавил из себя улыбку и закрылся в своих комнатах, думая о том, что теперь при каждой важной встрече придется запускать в тронный зал парочку козлов.
Сейчас Мердок спускался во внутренний двор, где для него уже была приготовлена лошадь.
- Хорошо, что мне удалось еще раз увидеться с вами, Ваше Величество, - посол поклонился, и Артур кивнул в ответ.
- Я надеюсь, все прошло хорошо, - король Камелота внимательно вгляделся в зеленые глаза Мердока, словно искал какой-то подвох во фразе посла.
- Замечательно! Я искренне надеюсь, что мне еще раз придется побывать у вас с обычным визитом… Хотелось бы увидеть это королевство не только на карте, Ваше Величество.
- Возможно, когда-нибудь, - неопределенно ответил Артур и тут же добавил: - Я желаю вам счастливого пути.
- Благодарю, - еще один учтивый поклон, и посол в сопровождении слуги отправился вниз. Поглядев ему вслед какую-то секунду, король снова пошел в свои покои.
Артур едва успел привести себя в порядок, как в дверь кто-то деликатно постучал. Имея по-поводу этого гостя нехорошее предчувствие, первый рыцарь Камелота негромко крикнул:
- Войдите.
Мысленно приготовившись к очередному разговору на тему изгнания Мерлина, Артур был нисколько не удивлен появлением Гаюса на пороге своей комнаты. Придворный лекарь вчера был единственным, кто только слушал доводы короля и не защищал своего подопечного. Может быть, старый врач нашел нечто, что доказывает невиновность волшебника и жаждет поделиться?
Гаюс поклонился, а Артур немного нахмурился. Что он услышит на сей раз?
Однако придворный лекарь не спешил говорить, и поэтому, не удержавшись и закатив глаза, король произнес:
- Я знаю, зачем ты здесь. Но мое решение окончательное и…
- Мне об этом известно.
Артур непроизвольно замолчал, удивившись тону, которым это произнес Гаюс. Придворный лекарь вздохнул и продолжил:
- Не могу сказать, что ваше решение верно, но другого выбора, вероятно, и не было.
Артур скрестил руки на груди, недоверчиво разглядывая старика, стоящего перед ним. А ведь король иногда забывал, насколько тот стар на самом деле…
Гаюс продолжал говорить дальше.
- Мерлину… свойственны подобного рода шутки, но не в таком масштабе. Я думаю, здесь приложил руку кто-то еще.
Артур едва удержался от того, чтобы не хмыкнуть.
- Кто например? Моргана? - Внезапно вспомнив свой кошмар, молодой человек прокашлялся, отгоняя видение сводной сестры, сидящей на козле. – Насколько мне известно, она желает моей смерти, а все это выглядит… Словно происки ребенка. Ребенка, владеющего магией.
- Может и так, - Гаюс как-то жутковато моргнул, не сумев сделать это двумя глазами одновременно, и добавил: - А, может, она хотела, чтобы так думали.
- Что ты имеешь в виду? – насторожился Артур, которому не нравился весь этот разговор.
- Я долго думал над этим, сир. Полагаю, Моргана знает, кем является Мерлин на самом деле. К тому же она неплохо знает вас и его самого. Амбициозные планы уже подводили ее ранее, а что стоит посеять лишь толику недоверия? Ведь если бы начались убийства – Мерлин был бы вне подозрений, а так, зная, что он единственный волшебник в замке, она каким-то образом вполне могла подстроить эти невинные выходки. Ведь они действительно немного в духе Мерлина. Она догадывалась, что рано или поздно вы примете решение изгнать его.
- Но зачем… - начал было Артур и его руки медленно опустились.
Мерлин был единственным волшебником в замке… Единственной преградой на пути к трону Камелота, и он собственноручно выгнал его прочь!
Для Гаюса понимание, возникшее на лице короля, послужило достаточным ответом. Артур быстро взял в себя в руки. Действовать нужно было незамедлительно.
- Я пошлю за ним патруль Камелота, - король уже было собирался пробкой вылететь из комнаты, но на секунду задержался: - Он говорил, куда собирается отправиться?
Гаюс пожал плечами.
- Вероятней всего, он мог поехать к матери в Эалдор.
Артур на мгновение прикинул, сколько пути Мерлин уже преодолел верхом, а затем бегом бросился из комнаты. Неужто это и есть ответный ход Морганы? После того провала ей нужно было придумать действительно изощренный план. Артур мог только удивляться, как подобное вообще пришло ей в голову.
Отдав приказ рыцарям, король Камелота перевел дух, и в голову пришла еще одна безрадостная мысль.
Моргана не смогла бы сделать все сама. Она должна была знать, как отреагировал он сам на ту или иную выходку, и как отреагировали другие, посвященные в маленький секрет Мерлина. Она должна была знать о приезде посла, о маленьком недоразумении между Леоном и Мерлином и о том, что Артур устраивал день приема горожан.
Король Камелота сглотнул тугой ком, вставший в горле, осознав простую истину.
Кто-то из его близкого окружения – предатель.