Глава 13
8 сентября 2013 г., 13:07
Артур сидел в своих покоях, положив локти на подлокотники и скрестив пальцы «домиком». Со стороны могло показаться, что король Камелота просто о чем-то задумался, но Гвен, знавшая любимого человека гораздо лучше, видела, что под всем этим показным спокойствием скрывается неуемная энергия. Стоит зайти в комнату кому-нибудь из рыцарей, и Артур вскакивает со стула словно ошпаренный – служанка видела это уже три раза. Но никто из них не приносил королю тех новостей, которых он действительно ждал – новостей о Мерлине.
Прошло уже два дня, но никаких известий от рыцарей, посланных вслед за волшебником, все еще не было. Гвиневра пыталась успокоить Артура, уверяя его в том, что Мерлин в состоянии позаботиться о себе, а патруль его еще просто не догнал. Или они уже все вместе возвращаются в замок. Вариантов развития событий было множество, но Гвен видела, что молодой человек ее не слушает. Вдобавок ко всему ей казалось, что Артур что-то скрывает от нее. Он не договаривал, был взвинченным и не находил себе места, хоть и пытался казаться невозмутимым. Провожал всех пристальным взглядом, словно высматривая нечто, что может увидеть только он. Гвиневра действительно пыталась вытащить из короля хотя бы намек на тревожащую его проблему, но это было бесполезно. Теперь она лишь молча составляла ему компанию в долгом ожидании новостей.
Как бы Артур ни старался собрать все мысли воедино, они разлетались от него, словно птицы, выпущенные из клетки. Сейчас он не мог сосредоточиться ни на чем, кроме ожидания.
Каким же идиотом он был! Когда король осознал весь масштаб своего поступка, у него внутри все похолодело. Теперь он волновался и за Мерлина, и за королевство, и за жизни всех, кто сейчас находился в Камелоте. Но была и другая проблема.
Предатель.
Артур должен был тщательно все обдумать, поэтому никому не рассказал о своих выводах. Единственный человек, с которым он мог бы поделиться своими тревогами, находился черт знает где, а значит, королю оставалось лишь быть как можно более осмотрительным. Теперь, когда волшебника не было в замке, под подозрения пали все, и никаких исключений Артур делать не собирался, как бы плохо ему от этого ни было. Подозревать в предательстве Гвен, Гаюса или рыцарей Камелота, возможно, было неправильно и безумно. Но тот, кто помогал Моргане, был очень близок к королю. Невероятно близок.
Артур, до этого невидяще глядя куда-то в пространство, косо взглянул на Гвен, сидящую за другим концом стола. Девушка сидела прямо, положив руки на колени, и, подобно королю, смотрела в никуда, изредка хмуря лоб. Молодой человек был благодарен ей за молчаливое сочувствие, но сейчас ему хотелось побыть одному – королю претила мысль о том, что он подозревает Гвиневру в предательстве, когда она сидит всего в двух метрах от него. Негромко вздохнув, Артур, не поворачиваясь к служанке, сказал:
- Я благодарен тебе, Гвиневра, но сейчас я хотел бы побыть один.
Он не смотрел на нее и не видел ее реакции. Уронив голову в ладони, он услышал, как зашелестело ее платье по полу, а через несколько секунд едва слышно открылась и закрылась дверь. Какое-то мгновение Артур сидел не шевелясь и наслаждаясь нетягостной тишиной, пока ему в голову не полезли всякие жуткие мысли и образы. Он больше не мог просто сидеть и ничего не делать.
Резво вскочив на ноги, король Камелота быстро отправился на поиски сэра Гвейна.
***
Проснувшись сегодня утром, придворный лекарь обнаружил, что снова уснул за книгами: спину ломило, а шея и руки затекли так, что Гаюсу понадобилось некоторое время, чтобы прийти в относительную форму. Все это время, пока его подопечный отсутствовал, старый врач пытался найти хоть какое-то объяснение тому, что происходило в замке. Гаюс нисколько не сомневался, что это дело рук дочери Утера, о чем, разумеется, не преминул сообщить королю Камелота. Артур прислушался к его словам, не требуя доказательств, но ведь у придворного лекаря их и не было.
Выпив воды и умывшись, Гаюс вновь засел за книги. Сейчас он мог помочь Мерлину, только узнав, как Моргана проделывала все эти мелкие пакости, не пребывая в замке.
Открыв очередной том, который не получилось просмотреть вчера, придворный лекарь надел очки и стал водить указательным пальцем по строчкам. Вероятно, кто-то в замке – предатель, помогающий Моргане. Гаюс нахмурился, не вникая в смысл написанного на бумаге - мысли все время разбегались в разные стороны со скоростью лесного пожара. Это может быть кто угодно из ближайшего окружения Артура, и вовсе необязательно действующий по своей воле…
Придворный лекарь на мгновение задумался над этой мыслью. На этот раз Моргана действовала далеко не так, как обычно. А в замке не было никого, кто стал бы помогать колдунье по доброй воле. Следовательно, тот человек, который доносил ей всю информацию, вполне мог находиться под действием чар. Но вопрос по-прежнему оставался открытым – кто это? И как им снять заклятие, когда предатель обнаружится?
***
- Гвейн!
Рыцарь резко остановился и обернулся, дожидаясь, пока Артур дойдет до него. Король выглядел уставшим и встревоженным. Впрочем, учитывая последние события, это не являлось для сэра Гвейна большой новостью.
- Сир, - рыцарь кивнул и бросил на Его Величество вопросительный взгляд.
- Какие-нибудь известия от патруля, посланного вслед за Мерлином, были?
Гвейн ожидал, что услышит этот вопрос, и поэтому решил воспользоваться подвернувшимся случаем. Он был многим обязан Мерлину и больше не мог сидеть в замке, зная, что его друг находится где-то совершенно один, пусть даже владея магией. Если бы Артур его сейчас не окликнул, рыцарь бы и без разрешения короля отправился на поиски.
- Нет, никаких новостей. Но я сам сейчас собирался ехать искать его.
Артур на секунду нахмурился, а затем уверенно положил руку на плечо рыцарю.
- Я признателен тебе, но не стоит ехать за ним в одиночку.
Гвейн усмехнулся.
- А я и не буду один.
Артур почувствовал сильный прилив благодарности и кивнул рыцарю напоследок. Гвейн направился к своей лошади, и король Камелота некоторое время просто смотрел ему вслед. Если кто и сможет найти волшебника, то это точно будут его друзья-рыцари.
- Они отправились искать Мерлина?
Артур заметно вздрогнул и обернулся. Позади него стояла Гвен и смотрела на отъезжающих из замка рыцарей Камелота. Странно, он даже не услышал, как она подошла…
- Да, - король прокашлялся и внимательно взглянул на служанку. Та ответила ему недоуменным взглядом.
- Ты так на меня смотришь… Что-то случилось?
Артур немного прищурился, продолжая пристально смотреть на девушку. Нет, не может быть.
Король тряхнул головой, разорвав зрительный контакт, и потер переносицу.
- Артур, что случилось? – обеспокоенный голос Гвиневры раздался у него прямо над ухом, и король непроизвольно попятился. Девушка в полном недоумении застыла на месте, глядя на реакцию молодого человека.
- Прости… Я должен подумать.
И, не дожидаясь ее ответа, резко развернулся и отправился, куда глаза глядят. Нет, так не пойдет. Если он будет подозревать всех и каждого, то просто свихнется. Раньше он бы поговорил с Мерлином, но волшебник сейчас был недоступен. Артур как никогда нуждался в друге, которому мог всецело доверять. Кто еще в замке мог бы понять его?
Ответ пришел внезапно, и Артур удивился, что не подумал об этом человеке раньше. Немного приободрившись, король Камелота направился в башню, где проживал придворный лекарь.
***
- Не могу отделаться от мысли, что Артур знает нечто, о чем не говорит нам, - проворчал Гвейн, внимательно разглядывая местность. Мало ли какие следы могли остаться на кустах или на земле, но пока рыцарям совершенно не везло.
Персиваль и Леон, ехавшие по обе стороны от сэра Гвейна, только многозначительно переглянулись.
- Это ведь не значит, что он нам не доверяет? – продолжал рыцарь, не заметив переглядывания товарищей. – И вся эта ситуация с Мерлином… Вам не кажется, что мимо нас проходит весьма значительная часть важных событий?
- Если бы Артуру было что нам сказать, он бы это сделал, - откликнулся Персиваль, оглядываясь по сторонам. – А что касается Мерлина, то здесь я вообще мало что понимаю. Магия и волшебники – не мой профиль.
- Можно подумать, нам было мало своих проблем, - едва слышно пробормотал сэр Леон, которому вся эта поездка абсолютно не нравилась. – Мерлин вполне может позаботиться о себе сам, и так было всегда. Мне все еще не верится, что по отношению к нему мы были настолько слепы.
Гвейн остановил лошадь и повернулся к товарищу.
- Мы ему обязаны, причем собственными шкурами. И вообще, зачем ты с нами поехал, если хотел не вмешиваться во все это?
Персиваль тоже с интересом взглянул на Леона, ожидая ответа. Для них не являлось новостью отношение рыцаря к волшебнику, но все же, когда он предложил свою помощь в поисках мага, оба рыцаря сильно удивились.
Какую-то секунду сэр Леон обдумывал свои слова, а затем уверенно произнес:
- Вы мои друзья, и я не мог вас оставить.
Персиваль и Гвейн переглянулись. Но не успели они ответить, как где-то неподалеку раздался громкий женский крик.
Пришпорив лошадей, трое рыцарей поскакали в сторону, откуда донесся страшный звук. А спустя пару минут они увидели и его носителя – молодую девушку с плетеной корзинкой в руке, которая, задыхаясь от ужаса и слез, бежала им навстречу.
- Что случилось? – спросил Гвейн, который первым слез с лошади и подбежал к несчастной.
- Там… - незнакомка указала рукой в сторону густых зарослей, давясь рыданиями. – Там рыцари… Мертвые…
Гвейн, Персиваль и Леон быстро переглянулись.
- Оставайся с ней, - бросил Гвейну сэр Леон. Вместе с Персивалем он обнажил меч, и рыцари отправились туда, куда указывала девушка.
Рыцари шли медленно и осторожно, прислушиваясь к любому звуку, который мог зазвучать как сигнал к атаке.
Но ничего не происходило. Все это время они слышали только тихое шуршание своих собственных шагов. А когда между деревьями они увидели красные плащи рыцарей Камелота, то осторожно пошли вперед, внимательно рассматривая обстановку вокруг.
Увиденное потрясло двоих друзей.
Четыре рыцаря Камелота – всех и Леон, и Персиваль знали лично – лежали на земле с открытыми глазами. Без сомнения, они были мертвы. На лицах погибших застыл неимоверный ужас, будто они умерли от страха.
Не в силах и дальше смотреть на ужасное зрелище, Персиваль по очереди закрыл веки всем. Леон засунул меч обратно в ножны и проверил их тела на наличие хоть каких-нибудь ранений.
- Что такое? – спросил Персиваль, глядя, как лицо товарища приобретает все более недоуменный вид.
- На них нет ни единой царапины, - Леон поднялся и еще раз осмотрел павших рыцарей, в итоге остановив свой взгляд на рослом друге. – Уверен, здесь замешана магия.
- Ты же не думаешь, что Мерлин… - начал Персиваль, которому от одной только мысли о том, что к этому причастен его товарищ, стало очень нехорошо.
Леон ответил другу весьма красноречивым взглядом. У Персиваля подобная точка зрения никак не укладывалась в голове. Мерлин мог быть могущественным волшебником, но никак не убийцей.
- Нужно доставить их в Камелот, - пробормотал Леон, кидая на погибших печальные взгляды. Персиваль не мог с ним не согласиться, но сначала нужно было привести лошадей, чтобы погрузить тела.
- Я пойду за Гвейном. Нам понадобится его помощь.
Рослый рыцарь рассеянно кивнул, оставшись среди мертвецов. Мерлин не мог сделать такого – это, скорее, в духе Морганы. Но где же сам волшебник?
Наклонившись, чтобы перетащить одного из павших рыцарей поближе к остальным, Персиваль внезапно заметил красноватый предмет, бросившийся ему в глаза. Нахмурившись и вытащив меч, рыцарь осторожно сделал пару шагов и опять наклонился. Из-под опавших листьев выглядывал кончик знакомого платка, который носил Мерлин.
Сжав его в кулаке, рыцарь шагнул вперед. Деревья здесь были огромными, а ветви очень сильно переплетались между собой. Земля уходила вниз, и Персиваль сделал еще несколько шагов – теперь ему было откровенно не по себе. По спине пробежали мурашки, и рыцарь глубоко вздохнул. Это место было словно пропитано чем-то нехорошим, злым. У рослого мужчины не было совершенно никакого желания и дальше оставаться в этом жутком месте, но интуиция подсказывала задержаться.
Мерлин был здесь. Может быть, и по-прежнему здесь.
Персиваль прогнал от себя видение, где были четыре мертвых рыцаря, вставшее перед глазами. Артур был не склонен винить тех, кто приносит дурные вести, но если они вернутся в замок с мертвым волшебником…
Сердце Персиваля забилось быстрее, когда он увидел хорошо знакомую худую фигуру, лежавшую на земле. Засунув меч в ножны, рыцарь Камелота подбежал к волшебнику. Волна облегчения нахлынула на мужчину, когда он понял, что маг жив.