Глава 15
9 сентября 2013 г., 20:17
Артур стремительно бежал в покои придворного лекаря, перепрыгивая через две-три ступеньки. Гвейн только что рассказал ему о том, что произошло в лесу: о мертвых рыцарях и едва живом волшебнике. И сейчас король Камелота спешил в покои Гаюса, чтобы лично убедиться в том, что его слуга жив.
Лучший друг, - пронеслось в голове у Артура.
Внезапно ворвавшись в покои придворного лекаря, король увидел мудрого старца за обычным для него времяпровождением. Гаюс удивленно взглянул на запыхавшегося Артура, и ему потребовалась какая-то доля секунды, чтобы понять, что за срочность заставила короля бежать к нему.
- Где он? – спросил молодой человек, не увидев знакомой худощавой фигуры. Только потом до него дошло, что комната Мерлина находится за еще одной дверью. Придворный лекарь жестом остановил Артура.
- Спит.
Король остановился, глядя на встревоженное лицо старого друга. Что-то в тоне Гаюса насторожило Артура.
- С ним что-то случилось? Гвейн сказал, что Мерлин пролежал там несколько дней…
- С его физическим состоянием все в порядке, - успокаивающе ответил придворный лекарь, отводя глаза.
- Но? – Артур был не в состоянии ждать, пока Гаюс соберется с силами и скажет прямо, что произошло.
Старый лекарь глубоко вздохнул, и королю сделалось совершенно не по себе. Что же такого должно было случиться, если Гаюс не может произнести это вслух?
- Честно говоря… Я не совсем уверен в том, что с ним произошло.
- Что это значит? – раздраженно спросил Артур, хоть и обещал держать себя в руках при любых новостях.
Старый лекарь помялся еще какое-то мгновение, прежде чем произнес:
- На него воздействовали какой-то чрезвычайно мощной магией. И, как мне кажется, он до сих пор находится в ее власти.
Внутри у Артура все похолодело. Только этого ему не хватало – потерять лучшего друга тогда, когда он так сильно нуждался в нем.
- Это Моргана?
Гаюс поджал губы. Этот жест послужил королю достаточным ответом.
- Как она это делает? – Артур принялся ходить взад-вперед по комнате, стараясь хоть как-то обуздать свой страх, смешанный с нетерпением. Резко остановившись, король взглянул на придворного лекаря. – Ты ведь тоже об этом думал. Дело ведь не только в нынешнем состоянии Мерлина.
- Кто-то в замке – предатель, – как-то уж слишком спокойно отозвался Гаюс, но это даже немного успокоило расшатанные нервы короля Камелота.
- Это факт, - немного тише сказал Артур, скрестив руки на груди. – Но кто? И как его вычислить?
- Думаю, здесь тоже замешана магия, - ответил Гаюс и, отвернувшись, направился к своему столу с пузырьками и колбочками. Король в некотором недоумении последовал вслед за ним.
- Что ты хочешь этим сказать?
- Моргана стала умнее. Возможно, она научилась контролировать сознания людей – ей для этого даже не нужно находиться в замке.
- Хочешь сказать, - медленно начал Артур, обдумывая полученную новость, - что кто-то подчиняется ей не по собственной воле?
- Это возможно, - с глубоким вздохом ответил Гаюс, переливая содержимое одного пузырька в другой. – Но у меня нет доказательств, одни догадки.
Артур нахмурился, отвлеченно наблюдая, как придворный лекарь взбалтывает новое содержимое колбочки.
- Хорошо, - внезапно сказал король и перевел взгляд на старика. – Но как нам вычислить и обезвредить… шпиона?
- Без Мерлина это будет трудно, - Гаюс прищурил глаз, когда другой оставался удивленно распахнутым, и взглянул прямо на Артура. – Но я покопался в старых хрониках и, думаю, нашел несколько зацепок.
Придворный лекарь вернулся к прерванному занятию, оставив короля в недоумении наблюдать за собой. Артур скрестил руки на груди, ожидая услышать продолжение, но когда его не последовало, решил поинтересоваться сам.
- И?
Гаюс на секунду застыл с поднятой рукой, в которой был очередной пузырек с неизвестным содержимым, и внезапно вспомнил, о чем они говорили.
- А, - только и сказал Гаюс, положил колбочку на стол и направился к другому столу, который был завален открытыми книгами. Артур в который раз порадовался тому, что в замке есть еще один человек, который разбирается в магии – сам бы он понятия не имел, с какой стороны подступиться к делу.
Придворный лекарь перевел взгляд с одной книги на другую, потом на третью, указательным пальцем проводя по строчкам. Король даже не предполагал, что существуют подобные письмена. Буквально через пару минут он остановился на небольшой книжечке, где все было написано забавным крючковатым текстом.
- Это здесь, - пробормотал Гаюс. Артур решил не лезть с преждевременными вопросами и предоставил лекарю все объяснить самому. – Здесь упоминаются случаи, когда маги навязывали свою волю другим людям с помощью определенных предметов, реже – использовали внушение. Если Моргана выбрала второй способ, то нам будет невероятно сложно отыскать бедолагу – обычно жертвы такого магического вмешательства не осознают, кому и что они рассказывают. Но разрушить чары внушения просто. Главная проблема состоит в поиске нужного человека.
- Замечательно, - пробормотал король Камелота, нахмурив брови. – А что насчет первого?
- Этот способ волшебнику исполнить проще, но снять его гораздо сложнее, - придворный лекарь наклонился к книжечке, перевернул страницу и внимательно вгляделся в крючковатые завитушки древнего текста. – Для контроля предметом колдуну необходима какая-то вещь, имеющая большое значение в жизни человека, которого необходимо заколдовать.
Артур приложил указательный палец к подбородку, обдумывая новую информацию.
- Это может быть что угодно? – спросил король Камелота, внимательно взглянув на Гаюса.
- В целом да. Единственное условие состоит в том, что жертва должна действительно дорожить этой вещью. Этот предмет должен означать какое-то важное событие. Или же он связан с каким-нибудь воспоминанием – неважно, хорошим или плохим.
- Я понял, - медленно произнес Артур. – Но ведь опять возникает маленькая проблема. Не будем же мы ходить и спрашивать у всех подряд, не пропадала ли у них какая-то важная вещь!
- Этот метод не помог бы, - произнес Гаюс, вчитываясь в строки древнего текста. – Когда заклинание накладывается на предмет, владелец перестает обращать на него внимания и может даже не заметить пропажи.
- Блеск! – воскликнул король Камелота и отошел от стола, заваленного книгами. Шансы отыскать шпиона с каждой новой новостью приближались к нулю.
Артур остановился напротив небольшого окна в комнате придворного лекаря и устало протер глаза. День, и без того начавшийся скверно, в лучшую сторону не изменился. Он потерял четверых рыцарей, его лучший друг был едва живым, и, вдобавок ко всему, в замке находился человек, который являлся шпионом Морганы, и даже не подозревал об этом. Король еще никогда не чувствовал себя таким беспомощным. А еще несколько дней назад он думал, что сумеет справиться с ведьмой и без посторонней помощи…
Взгляд Артура, блуждающий по покоям Гаюса, остановился на закрытой двери, которая вела в комнату Мерлина. Старик сказал, что волшебник спит, но ведь король и не собирался его будить – просто хотел удостовериться в том, что с ним все в порядке. Хотя бы относительно.
- Я немного посижу с ним, - прокашлявшись, сказал король и, не дожидаясь ответа придворного лекаря, тихо отворил дверь, ведущую в комнату мага.
На Артура нахлынули старые воспоминания – когда-то в этой самой комнате он искал волшебника. Король слабо усмехнулся. А ведь он все-таки был на верном пути…
Мерлин лежал на своей кровати и тяжело дышал. Казалось, у него на груди лежало нечто большое, что не давало легким набрать столько воздуха, сколько было необходимо. Артур на какое-то мгновение замялся, не понимая, что случилось. Ему уже доводилось видеть Мерлина в подобном состоянии, но на этот раз при мысли о том что с магом может случиться нечто непоправимое, сердце начинало болезненно сжиматься. Он не сможет вынести смерти еще одного друга – смерти, причиной которой являлся сам.
Ноги сами понесли его к кровати волшебника, и Артур присел на ее край. Слуга был невероятно бледным, на лбу выступила испарина, черные волосы торчали в разные стороны, а зрачки под закрытыми веками едва заметно двигались. Казалось, маг просто спит и видит сон, но Артур знал, что это далеко не так. Король неуверенно коснулся тонких пальцев - они оказались холодными и почти невесомыми. Так сильно, насколько мог, Артур сжал ладонь друга.
- Ну, давай, Мерлин. Не будь девчонкой!
Волшебник по-прежнему молчал, но зрачки под закрытыми веками быстро задвигались из стороны в сторону. На какой-то призрачный миг Артуру показалось, что Мерлин сейчас откроет глаза. Но этого так и не случилось.
Король продолжал сжимать ладонь друга хотя бы для того, чтобы она перестала быть такой холодной – состояние волшебника его необычайно нервировало. Вот она – магия в действии. Нужно было покончить с Морганой, когда у него еще был шанс до нее добраться.
Артур опустил глаза и глубоко вздохнул. Он не мог не чувствовать вины, но должен был хоть немного забыть о ней, чтобы суметь исправить свои ошибки. Мерлин был в чем-то прав, называя его венценосным ослом – по крайней мере, сейчас король именно так себя и чувствовал.
- Прости. Я должен был тебя послушать.
Маг по-прежнему молчал, неподвижно лежа на кровати с закрытыми глазами.
- Вот когда ты очнешься… Даже не думай, что я и тогда буду извиняться – с меня хватит и того, что сейчас я чувствую себя полным идиотом. Вот что прикажешь мне делать? Почему, когда мне нужен твой совет, ты вечно находишься неизвестно где?
Артур в сердцах отпустил ладонь волшебника и резко встал.
Мерлин по-прежнему был абсолютно неподвижен, и только размеренно подымающаяся и опускающаяся грудь свидетельствовала о крохотной искорке жизни, которая все еще жила в волшебнике.
- Молчишь, значит?
Король закатил глаза и покачал головой. Даже в бессознательном состоянии Мерлин умудрялся довести его до белого каления.
Бросив на волшебника полный тревоги взгляд, Артур собрался было уходить, но внезапно какая-то деталь привлекла его внимание. Еще раз осмотрев комнату, король заметил какой-то неровный выступ в полу, около кровати волшебника. Нахмурившись, Артур сделал несколько шагов к нему и наклонился. Теперь он ясно видел, что одна из досок лежит как-то не плотно, по сравнению с другими. Поджав губы, молодой человек осторожно поддел ее пальцами, и та с легкостью поддалась. Отложив дощечку в сторону, Артур сразу понял, где Мерлин все это время хранил книгу заклинаний. Король осторожно взял ее в руки, будто она могла его укусить.
Король покрутил толстый фолиант в руках, пытаясь понять, почему при виде этой книги у него появилось какое-то неопределенное чувство. В голове возникла какая-то мысль, но Артур никак не мог ухватить ее – она все время ускользала.
Поднявшись на ноги, король по-прежнему продолжал смотреть на книгу. С ней было связано что-то… Какой-то разговор…
Внезапно Артура озарило. Это было настолько неожиданно и настолько невероятно, что король даже испугался своей догадки.
Он перевел взгляд на бледное лицо Мерлина. Нет. Только не это.
Артур как ошпаренный выскочил из комнаты волшебника и кинулся к Гаюсу.
- Что случилось, милорд? – спросил придворный лекарь, который в это время заканчивал заниматься со своими зельями.
- Книга заклинаний, - Артур тяжело дышал, словно пробежал марафон и пришел к финишу первым. – Пару недель назад Мерлин потерял ее, а потом нашел.
- Странно, - Гаюс подозрительно разглядывал фолиант. – Я об этом не знал.
- Ха!
Придворный лекарь невольно вздрогнул, наблюдая за королем.
- Понимаешь, что это значит? О, ведь это умно. Она знала, что Мерлин – маг, и знала, что нечто подобное он будет всегда хранить при себе.
Гаюс, уловив мысль короля, продолжил:
- Вы хотите сказать, что она сделала из Мерлина собственную марионетку?
Артур во все глаза смотрел на придворного лекаря. Мысль была не из приятных, но ведь это значило, что они таки нашли «предателя».
- Мерлин мой слуга, к тому же – волшебник. Одним выстрелом она убила двух зайцев: обрела идеальный источник информации и убрала с дороги того, кто мог помешать ей!
- Что ж, это многое объясняет, - пробормотал старый лекарь, вновь обращаясь к книгам. – Но и многое усложняет.
- То есть? – быстро спросил Артур, которому абсолютно не понравился тон, которым это сказал Гаюс.
Придворный лекарь глубоко вздохнул и повернулся лицом к королю.
- Моргане, очевидно, было мало просто получать от Мерлина информацию, - медленно сказал Гаюс. – То, что происходило в замке… Скорее всего, это действительно делал Мерлин.
Прежде чем Артур успел что-то вставить, придворный лекарь поспешил продолжить.
- Но он делал это несознательно. Думаю, через книгу Моргана влияла не только на его суждения, но и на его магию. Это было бы разумно.
- Но ведь тогда… - Артур попытался подобрать хоть какие-то слова, но в голове творилась такая неразбериха, что он уже ничего не понимал, и в поисках поддержки взглянул на Гаюса. – Нужно избавить Мерлина от этого.
- Да, - Гаюс тяжело вздохнул. – Но для этого нужно найти Моргану. Либо она сама снимет заклятие, либо…
Придворный лекарь не стал договаривать, но Артур и так отлично его понял.
Настала его очередь действовать.