Глава 16
14 сентября 2013 г., 21:42
Мерлин сел на кровать и какое-то время просто смотрел перед собой, ни о чем конкретно не думая.
За окном была глубокая ночь – уже вторая, которую он, по сути, проводит вот так: просто сидит и смотрит в никуда. На смену боли и неразберихе в воспоминаниях пришла непривычная пустота. И дело было даже не в том, что не было о чем подумать, а в том, что этого не хотелось делать. Не хотелось ломать голову над очередным планом Морганы и спасением короля. Да и просто вставать с кровати – это казалось невообразимо трудной задачей.
Вот и закончился его второй день пребывания в этих стенах – волшебник нарочно напоминал себе о том, что его присутствие здесь временное. Как бы ни старался Мерлин выбросить из головы слова короля, он все время возвращался к ним, причем происходило это совершенно спонтанно. Он так и не рассказал Гаюсу, о чем говорил с Артуром: магу казалось, что это будет как-то неправильно. Правда он не мог объяснить почему.
Мерлин не знал, сколько точно прошло времени после его пробуждения – в конце концов, было просто глупо сидеть взаперти и жалеть себя. Как-никак, он волшебник, последний Повелитель Драконов, а это что-то да значит. Сейчас он как никогда нуждался в совете кого-то мудрого - того, кто подсказал бы ему, как поступить в подобной ситуации. И Мерлин знал, к кому обратиться.
Выбраться из замка труда не составило. Впрочем, заслугой волшебника это было назвать сложно. Просто почему-то стражники не обратили внимание на высокого и худого паренька, который торопливо вышел из замка глубокой ночью. До знакомой поляны маг добрался относительно быстро и несколько минут просто собирался с мыслями. Идея позвать Килгару лежала на поверхности, но в голову пришла относительно недавно, и это было довольно странно, учитывая последние события. Казалось бы, Мерлин должен был рассказать обо всем Великому Дракону еще вчера, когда боль наконец-то отступила, но эта идея не пришла волшебнику в голову. Маг вообще чувствовал себя непривычно разбитым и вялым, словно был тряпичной куклой, которую нерадивый хозяин выбросил в мусор после того, как вдоволь наигрался…
Сосредоточившись, Мерлин позвал Килгару и стал терпеливо ждать, переминаясь с ноги на ногу: на улице было холодно, и изо рта при каждом выдохе вырывались клубы пара.
Прошло пять минут, десять, а Великий Дракон не прилетал. Дурное предчувствие закралось в сердце волшебника, и он ощутил сильную досаду: даже Килгара его проигнорировал, хотя, по идее, это сам Мерлин должен сейчас злиться на весь белый свет и игнорировать людей. Почему всегда получается так, что именно он должен всем сочувствовать и всем помогать, а потом еще и винить себя в том случае, если что-то не получилось?
Разозлившись непонятно на кого, волшебник покачал головой и направился обратно в замок, не чувствуя уже ни холода, ни всепоглощающей усталости. Ему было совершенно все равно, что случится в ближайшие несколько дней. Точно он знал лишь то, что рана, нанесенная Артуром, не заживет никогда.
Мерлин лениво ковырял ложкой в каше, задумчиво наблюдая, как густая субстанция медленно перетекает с места на место. Придворный лекарь, искоса смотревший на подопечного, проглотил очередную ложку с кашей и снова уставился на волшебника. Мерлин, полностью погруженный в свои мысли, абсолютно не реагировал на многозначительные взгляды Гаюса.
- У тебя все в порядке? – поинтересовался наставник, но маг по-прежнему не обращал внимания на окружающий мир, продолжая смотреть в свою тарелку с таким видом, словно желал в ней утопиться. Как минимум.
- Твое плохое настроение, очевидно, как-то связано с последним приходом Артура.
- Что? – спросил маг, наконец-то оторвавшись от созерцания своей каши. – Ты что-то сказал?
Гаюс отложил ложку и, положив обе руки на стол, выжидательно взглянул на подопечного. Мерлин попытался выдавить из себя непонимающую улыбку, но потерпел поражение, когда понял, что просто не способен сейчас на подобное проявление эмоций.
- Я просто задумался, - в конце концов сказал Мерлин, глубоко вздохнув.
- О чем, позволь узнать?
Волшебник какую-то секунду колебался, по-прежнему не зная, стоит ли рассказывать наставнику о разговоре с королем Камелота. Все-таки было во всей этой ситуации нечто, чего сам маг до конца не понимал. Интуиция подсказывала ему, что нужно как следует подумать.
- Прости, - ответил Мерлин, искренне надеясь, что Гаюс его поймет. – Я… Просто я должен кое-что решить. Сам.
Придворный лекарь поджал губы, всем своим видом показывая, что подобный ответ его мало устроил. Однако он снова принялся за трапезу и больше не задавал никаких вопросов, за что волшебник был ему благодарен.
Покончив с едой, Мерлин отправился в свою комнату. Закрыв за собой дверь, он не раздеваясь рухнул на кровать, не задумываясь о том, что сейчас только утро.
***
- Ты не едешь с нами. Это опасно.
- Опасно? Тем более я еду с вами. Ты не можешь оставить меня здесь и отправиться прямо в руки Моргане. Она ведь только этого и ждет!
Артур устало протер лицо руками и засунул наточенный меч в ножны. Гвен, которая уже битый час уговаривала взять ее с собой, все никак не отступалась от своей затеи.
Глубоко вздохнув, король Камелота снова попытался донести до девушки одну важную мысль.
- Я прекрасно понимаю, что ты хочешь помочь другу, но сейчас будет лучше, если ты останешься здесь.
Артур сказал это абсолютно спокойно, глядя Гвиневре прямо в глаза. Он надеялся, что здравый смысл победит, и мулатка сдастся, но, очевидно, это был не тот случай.
- Дело не только в том, что я хочу помочь Мерлину.
- Хорошо. – Король положил пояс с мечом на стол и скрестил руки на груди. – В чем же тогда?
Гвен посмотрела на него так, словно он пятилетний ребенок, которому невозможно втолковать, что такое хорошо, а что – плохо.
- Ты понятия не имеешь, с чем столкнешься. Ты ведь даже не знаешь, где ее искать! Не говоря уже о том, что она колдунья.
Артур поджал губы. То, что сейчас сказала девушка, не являлось для него новостью. Король не сомневался, что отыщет Моргану, или же она отыщет его. Но они точно встретятся.
- Я найду ее, - безапелляционным тоном сказал Артур, и Гвиневра недовольно нахмурилась. – Тем более, если Мерлину удавалось останавливать ее, то нам с рыцарями точно повезет.
Молодой человек попытался сказать это как можно более небрежным голосом, хоть в глубине души и понимал, что эта затея близка к провалу. Девушка не купилась ни на уверенный тон, ни на решительный вид короля Камелота.
- Мерлин – волшебник, но на этот раз даже он не сумел справиться с чарами Морганы.
У Артура неприятно засосало под ложечкой. Сей факт не добавлял королю оптимизма, но он не мог поступить иначе. Теперь настал его черед возвращать долг. Теперь, когда жизнь Мерлина зависит от него, он не может отступить.
- Я решил.
Гвиневра прикрыла глаза и покачала головой.
- Хорошо, - в конце концов произнесла она. – Но я все равно поеду с тобой. Никогда не знаешь, чья помощь понадобится в дороге.
Артур устало выдохнул, понимая, что этот спор он безнадежно проиграл еще в самом начале. Пожалуй, в упрямстве она могла потягаться даже с Мерлином.
- Ладно. Только обещай, что во всем будешь меня слушаться.
Впервые за последние два дня на лице Гвен появилась улыбка.
- Как прикажете, милорд, - склонив голову, произнесла девушка и вышла из покоев короля.
Артур, оставшись в тишине, невольно задумался о том, что будет, если ничего не выйдет. Сейчас Моргана близка к победе как никогда. Она знает, что Мерлин не сможет ничего сделать, чтобы защитить своего короля. Она знает, что Артур будет ее искать. И у нее есть масса времени, чтобы приготовить идеальную ловушку.
И король ясно понимал, что уже попался в нее.
В покои придворного лекаря негромко постучали, и Гаюс вышел из комнаты подопечного, чтобы взглянуть на нежданного визитера.
Им оказался Артур: в кольчуге, с мечом на поясе и твердой решимостью в глазах. Старый лекарь прищурился, понимая, что король Камелота покидает замок, дабы разыскать Моргану.
- Сир, - Гаюс поклонился, а Артур продолжал стоять на пороге, словно не решаясь войти.
В конце концов король Камелота зашел и взглянул на лекаря.
- Мы сейчас отправляемся на поиски Морганы, - негромко сказал Артур. – Я… Я пришел попрощаться.
Гаюс нахмурился.
- Вы уверены?
Король одарил старика непонятным взглядом и, не ответив, отправился в комнату слуги.
Мерлин лежал на кровати точно так же, как и тогда, когда Артур видел его вчера – мертвенно бледный, с растрепанными волосами. Зрачки под закрытыми веками по-прежнему беспрестанно двигались, сопровождаясь хриплым дыханием.
Артур немного помялся, а затем присел на край кровати волшебника.
- Я отправляюсь на поиски Морганы, - тихо сказал король Камелота, глядя на закрытые глаза волшебника. – Знаю, ты бы это не одобрил.
Помолчав еще какую-то минуту, Артур добавил:
- Я сделаю все, чтобы избавить тебя от этого. Обещаю.
Маг оставался молчаливо лежать, и молодой человек поджал губы. Собственно, он не ожидал ответа, но почему-то продолжал сидеть на кровати друга, отдавая себе отчет в том, что во внутреннем дворе замка его уже ждут рыцари и Гвен.
Глубоко вздохнув, Артур рассеянно поднялся и на мгновение остановился в дверном проеме. Обернулся и постарался не задумываться о том, что ожидает Мерлина в случае его неудачи.
Гаюс хмуро наблюдал, как король Камелота вышел из покоев мага, осторожно прикрыв за собой дверь.
- Не знаю, сколько времени это займет, - начал Артур, устало взглянув на придворного лекаря. – Пока меня не будет, я бы хотел попросить тебя приглядывать не только за Мерлином.
- Сир? – Гаюс вопросительно приподнял бровь, не совсем понимая, что молодой король имеет в виду.
- Я доверяю тебе, - Артур положил ладонь на плечо старика. – Уверен, другие советники будут к тебе прислушиваться.
И, не сказав больше ни слова, король поспешил к выходу из покоев лекаря.
Гаюс еще какое-то время смотрел на дверь, через которую вышел Артур, и ему все больше и больше становилось не по себе. Бывший чародей не любил дурные предчувствия и, как правило, всегда гнал их от себя прочь.
Но почему-то в этот раз у него это не получалось.