Сила духа

NC-17
В процессе
168
автор
Размер:
планируется Мини, написано 14 страниц, 5 076 слов, 4 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
168 Нравится 24 Отзывы 76 В сборник

Глава 2: Целитель

Настройки
       Поспав пару часов после раннего завтрака, мужчина решил наведаться в Лондон. Маленькому Гарри требовалась неотложная медицинская помощь. Обращаться в Мунго было рискованно, ведь многие волшебники знали о том, что Гарри Поттер имеет метку — шрам на лбу в виде молнии, но и магловская медицина это не выход, потому что на ребенка потребуют документы, которых у него просто напросто не было. К счастью, у Северуса на примете был надëжный целитель с обширной частной практикой. Время от времени молодой зельевар продавал ему свои зелья.        Снегг на цыпочках прошёл в свою спальню, где спал малыш Гарри, обновил сигналку, чтобы знать, когда он проснётся и вернулся в кухню — приготовить завтрак для мальчика. Спустя некоторое время, на столе стояла яичница из трёх яиц с помидорами, зеленью и беконом, поджаренные тосты с сыром и большая кружка какао. Прикрыв еду полотенцем, молодой человек вымыл руки и заперся в лаборатории. Воспользовавшись камином, юноша связался с мистером Колтрейном, договорился о встрече и трансгрессировал в Лондон. Нужно было максимально полно использовать время до встречи с целителем.        Посетив банк «Гринготтс», Северус направился в магловский магазин мебели, здраво рассудив, что так будет безопаснее. Его длинные тëмные волосы были собраны в конский хвост на затылке, на алебастровом лице впервые за долгое время была полуулыбка — возможность проявить заботу о маленьком ребенке искренне радовала его. Одет он был в своей обычной манере — грифельный пиджак, тёмного цвета рубашка и джинсы, черные ботинки на толстой подошве и теплый плащ. Шею укутывал золотисто-багровый кашне, а на руках у мужчины были толстые перчатки из драконьей кожи.        В магазине он купил кровать в комплекте с тумбой, кресло-качалку, письменный стол и стулья к нему, шведскую стенку, пару настенных полок и шкаф для одежды. Заказанную мебель Северус попросил доставить по своему адресу ко второй половине дня. Далее зельевар заглянул в магазин детских товаров. Итогом его довольно длительных блужданий стали — зимняя куртка и ботинки, теплая шапка и шарф с перчатками, повседневная домашняя одежда, несколько комплектов нательного и постельного белья, пара джинс, несколько рубашек, с полдюжины детских книг — от сказок до энциклопедий, большой набор для рисования, различные канцтовары и обучающие материалы — прописи, развивашки, простейшие задачки по арифметике и прочее, что могло пригодится в дальнейшем. Наконец, закончив с покупками, молодой зельевар заглянул в Косой переулок. Ему нужно было пополнить запасы кое-каких ингредиентов для зелий. После аптеки он зашёл во «Флориш и Блоттс» чтобы купить подарок для маленького гостя, полагая что сборник сказок с яркими движущимися картинками развеселит малыша.        Вернувшись домой, Северус в первую очередь проверил Гарри — мальчик мирно спал там же, где он его оставил, завтрак на кухне остался нетронутым, из чего следовало что маленький гость ещё не просыпался. Убрав покупки наверх, зельевар решил разбудить малыша — скоро должен был прибыть мистер Колтрейн.        Целитель появился точно в назначенное время. Он энергично пожал руку хозяина дома своей сухой жилистой ладонью и пригладил встопорщенные ветром кудри цвета соли с перцем*.  — Добрый вечер, молодой человек, — за окном уже действительно сгущались ранние зимние сумерки.  — Здравствуйте. Рад видеть вас, мистер Колтрейн, — Северус запер входную дверь, принимая у гостя пальто и тяжелую трость. — Прошу в мой кабинет.  — Ваша просьба о встрече, была несколько неожиданной, мой юный друг, — спокойно и чуть покровительственно заметил Брент. — Я полагаю, что произошло нечто важное…  — Наш разговор не должен выйти за пределы моего дома, — несколько резче, чем позволяли приличия, начал Северус. — Если вы согласитесь помочь, то я попрошу вас подписать магический контракт, мистер Колтрейн.  — Всё настолько серьёзно? — пожилой целитель не выглядел ни испуганным, ни заинтересованным, проходя в лабораторию, а через неё и в крохотный кабинет, обычное спокойное доброжелательное выражение лица.  — Да, — Северус подошёл к буфету. — Бренди или может быть медовухи? Погода на улице сейчас не сахар.  — Кофе с коньяком, меня вполне удовлетворит, — целитель протянул руки к небольшому камину и потёр их друг о друга, разгоняя кровь.  — Мистер Колтрейн… — юноша запнулся, не зная как начать тягостный разговор. — Сегодня ночью в кухне моего дома я обнаружил малолетнего воришку, который ел мой вчерашний ужин. Этот мальчик нуждается в целительской помощи. Когда я купал мальчонку то заметил, что он сильно истощён, его систематически избивали и наказывали. Но не это главное, — молодой человек помолчал собираясь с мыслями, — этот мальчик, забравшийся ко мне в поисках еды... Это Гарри Поттер. Вы понимаете, на него без слёз не взглянешь — он боится всего на свете.  — Я могу осмотреть ребёнка прежде, чем подпишу или не подпишу контракт? — мужчина сделал несколько глотков кофе, чтобы успокоиться. Слова молодого зельевара шокировали опытного целителя.  — Да. Я понимаю, что вы хотите убедиться в правдивости моих слов, — Северус поднялся. — Мальчик в моей спальне.

***

       Малыш Гарри сидел на кровати Северуса в той же самой позе, в которой он оставил его четверть часа назад. Для удобства осмотра юного мистера Поттера, зельевар заранее переодел его в майку без рукавов и трусики, завернув в одеяло.  — Здравствуй, Гарри, — мистер Колтрейн присел на пуфик у кровати, жестом попросив хозяина комнаты снять с ребёнка одеяло. — Я врач, — Брент был полукровкой, поэтому решил использовать магловское название, — мне сказали, что тебе нужна помощь. Ты позволишь мне тебя осмотреть? Мальчик несмело кивнул, поднимая вверх руки. Зельевар потратил некоторое количество времени, чтобы уговорить его довериться незнакомому человеку.  — Ложись на постель, — Северус снял с него майку и помог бережно лечь на живот. Его взору вновь открылось ужасающее зрелище — испоротая розгами спина и уродливый ожог на руке, на шее обнаружился синяк — чья-то огромная ручища почти целиком отпечаталась сине-фиолетовыми кляксами — не замеченный вчера. Тело мальчика было болезненно-худым, а на выступающих рёбрах можно было бы играть как на ксилофоне*. — Вы знаете, кто это сделал? — спросил Брент, тихим дрожащим от ярости голосом, запуская диагностическое заклинание.  — Увы, да, я знаю, кто это мог сотворить, — Северус в гневе сжал бледные руки. — К сожалению, повлиять на ситуацию я не мог, потому что не знал, что происходит с мальчиком.  — Сколько это продолжалось? — задал ещё один вопрос целитель.  — Около пяти лет, я полагаю, — хозяин дома изо всех сил старался говорить спокойно, но в его глазах мистер Колтрейн заметил тёмное холодное пламя гнева. — К тем «людям» мальчик попал в возрасте чуть больше года.  — Сразу после гибели четы Поттеров? — уточнил его собеседник.  — Вероятно да, — чтобы не мешать Северус отошёл чуть в сторону, оставаясь, впрочем, в поле зрения маленького пациента. — Что с ним?  — У него довольно сильное истощение. Малыша не кормили в течении нескольких дней, — Брент Колтрейн раскрыл свой целительский саквояж, вынимая оттуда склянки с зельями, мазь и бинты. — Гарри, — тихонько позвал он малыша, — я сейчас смажу специальной мазью твою спину, чтобы раны быстрее заживали. Ты позволишь мне помочь? Мальчик ничего не ответил, лишь неуверенно кивнул, опасливо глядя на того, кто назвался врачом. Он силился понять своим детским разумом, что же происходит на самом деле, почему тот странный незнакомец, в дом которого он забрался ночью, вдруг начал заботиться о нём.        Своих родителей Гарри не помнил, и что с ними произошло не знал. Сначала он пытался называть мамой и папой своих дядю и тётю, но дядя Вернон, услышав тихое «папа» из уст трехлетнего племянника, не на шутку разозлился и выпорол его так, что он целую неделю провалялся в бреду. В наказание за недельное «безделье» мальчика заперли в чулане и почти не давали еды. А спустя ещё полгода произошло то, что навсегда заставило мальчика замолчать.        В тот весенний солнечный день семейство Дурслей отправилось в парк аттракционов, чтобы отпраздновать день рождения единственного сына. Гарри остался дома, потому что дядя Вернон приказал мальчику сделать генеральную уборку в гараже. Он оставил племяннику полуторалитровую бутыль с сырой водой и кусок уже черствеющего белого хлеба обернутый куском газеты.  — Чтобы вечером, к нашему возвращению, гараж был чист, а весь мусор должен оказаться на свалке, — прошипел Вернон Дурсль, нависая над племянником как скала и угрожая ему огромным, будто кирпич, кулаком. Естественно трёхлетний мальчик не мог перетаскать на свалку весь мусор, что загромождал гараж. Он устал и был голоден, и, к моменту возвращения дяди, тёти и кузена, справился едва ли с четвертью того, что было в гараже. Разъярённый Вернон Дурсль привязал руки мальчика к перекладине турника, а ноги к боковым его стойкам и принялся поливать его ледяной водой из садового штанга. Сначала Гарри кричал, но под конец экзекуции сил не осталось ни на что, даже на слёзы.        Северус первым заметил, что с Гарри что-то происходит. Остекленевшим взглядом мальчик смотрел в одну точку и ни на что не реагировал.  — Гарри, — тихо позвал Северус. — Ты в безопасности, всё будет хорошо. Я позабочусь о тебе. Ты больше не вернёшься ТУДА, — мужчина интонацией выделил последнее слово. Взгляд ребенка стал более осмысленным и малыш слегка расслабился.  — Северус, — Брент закончил перевязку спины, — я сейчас напишу, что может понадобиться тебе для восстановления здоровья мальчика. В целом он хоть и истощён, но вполне здоров. Есть небольшие проблемы с желудком из-за недоедания и недостаток витаминов, в том числе и кальция. Что-либо делать с ожогом на руке я пока не буду как и со старым переломом. Он может не выдержать нагрузку на организм или просто испугается, — целитель протянул хозяину дома небольшой кусок пергамента. На нём в двух столбиках были названия лекарств. Северус быстро пробежал глазами список:  — А что во втором столбце? Я никогда не слышал о таких зельях.  — Это не зелья, молодой человек, — слегка улыбнулся Брент. — Это магловские лекарства. Витамины, кальций, средства для нормализации работы кишечника. Всё же мальчик сильно слаб физически и как отреагирует его организм на зелья, пусть даже и простые, сейчас сложно сказать. И ещё ему нужна здоровая разнообразная пища и небольшая физическая нагрузка — прогулка в саду, игры с другими детьми. Так он быстрее восстановится.  — Спасибо вам, мистер Колтрейн, — Северус крепко пожал руку гостя. — Не хотите ли поужинать вместе с нами?  — Благодарю, мистер Снегг, но меня ждут дома. Семейная традиция — ужинать всем членам семьи вместе. Позвольте воспользоваться вашим камином? Не хочу опаздывать на ужин. В ответ Северус лишь кивнул. Брент ласково попрощался с Гарри и вышел из спальни.  — Я скоро вернусь, — Северус одел на Гарри майку и укрыл одеялом. — Мне нужно проводить врача. Гарри выпростал руку из-под одеяла и слегка махнул ладонью в направлении двери, будто говоря — «иди».
Примечания:
168 Нравится 24 Отзывы 76 В сборник
Отзывы (6)