ID работы: 9523367

Общие интересы

Джен
Перевод
G
Заморожен
216
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 069 страниц, 73 части
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
216 Нравится 144 Отзывы 116 В сборник Скачать

Глава 49 «Улыбки и секреты»

Настройки текста
Глава 49 «Улыбки и секреты» Северус проходил сквозь толпу из ведьм и волшебников во «Флориш и Блотс», и стоило им заметить его чёрную мантию, нахмуренные брови, и чёрные глаза, от которых буквально исходило обещание скорейшей расправы, да ещё и с парящим над его головой вороном, подобно предвестнику смерти, все буквально расступались перед ним. Большинство из них были знакомы с его знаменитым характером, либо только слышали. Было трудно определить кто из них боялся больше. В любом случае, спустя секунд десять, толпа расступилась перед ним, подобно Красному морю перед Моисеем. Никто не был настолько глуп, чтобы стоять на пути зельевара в плохом настроении… за исключением, очевидно, Гилдероя Локхарта, так и продолжающего стоять на помосте с широкой улыбкой и держать мертвой хваткой Гарри. Он продолжал махать и улыбаться в колдокамеры, которые прекратили съёмку, потому что один небезызвестный ворон с высоты птичьего полёта обгадил объективы. Гарри, ненавидящий фотосессии, едва не расплакался от облегчения, заметив Пройдоху и приближающегося Северуса. Он чуть ли не повис на плече у Гилдероя и проговорил, — Послушайте, мне правда пора идти, мистер Локхарт… — О, не надо излишних формальностей, Гарри! У меня такое чувство, что мы уже с тобой лучшие друзья! — продолжал сиять улыбкой Гилдерой. — А теперь, улыбнись в камеру! Гарри был в ужасе. Да, он скорее станет лучшим другом химере! И он ненавидел фальшивые улыбки, почему-то очаровывающие окружающих, и которые, похоже, Гилдерой мог источать тоннами для любого журналиста, жаждущего сделать себе имя за его счёт. Он попытался освободиться из его руки одновременно с эффектным появлением Северуса, злым, как сама смерть, собирающую жатву. «Спаси меня!» — мысленно молил Гарри своего приёмного отца. И Северус его не разочаровал. — Отпусти его немедленно, Локхарт! Пока твои пальцы не оказались на столе, как и твои жалкие книжонки! Локхарт в ответ только глупо заморгал, затем увидел, направленную на него палочку Северуса, — Но… но… мы же фотографируемся для прессы! Разве ты не понимаешь всю важность этого мероприятия, Северус… я ведь могу тебя так называть? И снова он улыбнулся своей сияющей улыбкой, которая получала награду в «Ведьмеполитене» несколько лет подряд. — Нет, не можешь! — рявкнул Снейп, страсстно желая пройтись кулаком по белоснежным зубам. — Гарри мой сын и под моей защитой. Он не будет принимать участие в публичных съёмках без моего согласия. А теперь отпусти его, Локхарт, пока я не продемонстрировал тебе на что способен настоящий мастер ЗОТИ и не вынудил директора искать нового учителя ещё до начала семестра. Несколько ведьмочек поблизости испуганно ахнули на такую неприкрытую угрозу со стороны самого Снейпа, а Локхарт судорожно сглотнул и отпустил Гарри, который тут же подбежал и едва не завернулся в мантию Северуса. — Ну, что вы, профессор, не надо никаких угроз. Мы же не хотим, чтобы кто-нибудь пострадал, верно? Северус нахмурился, — Например, вы? — прошипел он, но никто этого, кроме Гарри и Локхарта не услышал. — Не испытывай моё терпение, Локхарт, иначе очень сильно пожалеешь. — О… Ну, вы же станете устраивать со мной дуэль, профессор Снейп! — пробормотал Локхарт. — Это же будет… — Весьма жалким зрелищем и позором для проигравшего, — закончил за него елейным тоном Северус, и почему-то ни у кого не возникло сомений, кто именно окажется на полу, случись между ними дуэль прямо сейчас. Он положил руку на плечо Гарри, успокаивая, и шёпотом спросил, — Ты в порядке? Плут вызвал меня, как только увидел. — Всё в порядке, папа, — так же тихо ответил Гарри, — Только немного… в шоке. Не люблю быть в центре внимания. Ты же знаешь. — Да, знаю, — он вперил в Локхарта немигающий взгляд, который обычно преберегал для врагов, тупых учеников и журналистов из «Пророка». — Ты уже получил свою пятнадцатиминутную славу, Локхарт. Ещё раз потянешь руки к моему сыну, станешь калекой с постоянным проживанием в «Мунго». Если от тебя, конечно, хоть что-то останется. Я ясно выразился? Гарри не объект для очередной книжонки во «Флоришь и Блотс». Локхарт снова судорожно и громко сглотнул, его адамово яблоко некрасиво заходило по шее вверх и вниз. — Д-да, я… всё понял, стрина. Но я не причинил никакого вреда мальчику, просто хотел несколько совместных колдографий… ну понимаешь, двое знаменитостей позируют для «Пророка»… — А разрешение у Гарри ты сначала получил? Или просто поволок его к первому попавшемуся фотографу? — холодно осведомился Северус. Его голос пронизывал и вымораживал не хуже вьюги. — Этот придурок схватил бедного Гарри так быстро, что он и моргнуть не успел, Сев, — тут же доложил Пройдоха, приземляясь на плечо своего профессора. Едва не довел до истерики! — каркнул он и показал Локхарту язык. — В следующий раз, милый мальчик, не хватай то, что не твоё! Не то я тебе попорчу личико! Сечёшь? Локхарт выглядел таким шокированным, что Гарри бы не удивился, если б тот в обморок упал на месте. Это было впервые с тех пор, как кто-то насмехался над ним, с окончания школы. Гарри стало смешно, но он изо всех сил старался сохранить нейтральное выражение лица. Это было сложно, учитывая, как мастерски имитировал Плут речь бандитов, используя жаргонные словечки. Внезапно Гарри вспомнил про Данте и начал оглядываться вокруг в поисках кузена. Он нигде не увидел мальчика, и хотел было спросить Северуса, когда Локхарт заговорил, — Это было просто маленькое недоразумение, профессор Снейп. Никто ведь не пострадал, верно Гарри? — Ну… не совсем, — заставил себя выдавить Гарри, когда Пройдоха метко выплюнул малину в блондинистую голову. — Он всегда такой… несносный? — Если ты о моём фамильяре, — поднял бровь Северус, — то можешь уточнить у него напрямую. Пройдоха? — А ты всегда такой хлыщ, Локхарт? — нагло уточнил Плут. — Видал я на своём веку милиардеров, но куда менее сияющих, чем ты, старина. Не стоит быть таким ярким, а то однажды тебя перепутают с новогодней гирляндой. Это твой настоящий цвет волос или ты покрасился? Напоминаешь моего кузена, когда он случайно свалился в ведро с золотой краской, тогда возводили этих статуй в Министерстве… Локхарт запустил руку в свои локоны и пробормотал, — Я… я родился таким… Вам реально нужно научить приличным манерам вашего фамильяра, сэр! Северус только равнодушно пожал плечами, — Вóроны сами определяют для себя границы допустимого, Локхарт. Вам ли не знать этого с таким-то широким кругозором… и путешествиям по всему миру? — Да… да, разумеется! Я очень хорошо знаком с повадками и привычками мантихор, ламий, баньши и всех магических созданий, как вы можете понять из моих книг, — он протянул ему стопку книг, большинство обложек украшало его собственное изображение. — Нет, я читаю более серьёзные вещи, Локхарт, — отмахнулся от предложенных книг Северус. — У меня не так много времени, чтобы тратить его на сказки, когда надо варить зелья на следующий учебный год. — Сказки?! Сказки?! Да, что вы понимаете, профессор! Каждой слово в моих книгах правда, клянусь… клянусь могилой своей матери! — Ваша матушка скончалась? А я и не знал, Локхарт, — перебил его Северус. — Мои соболезнования. А теперь, прошу прощения, ваши фанаты заждались, а нам пора. Он быстро повёл Гарри к кассе. — Пошли, Гарри. Давай расплатимся и пообедаем где-нибудь, пока ты не упал от голода. Гарри позволил увести себя сквозь толпу и встал в очередь к кассе. — А его мать и правда умерла? — Сомневаюсь. Насколько мне известно, она живет и здравствует в Корнуэле и жалуется на это жалкое подобие сына, — усмехнулся Северус. — Такой может нагло лгать с идеальной улыбкой, когда ему удобно, Гарри. Запомни это. А теперь давай расплатимся на кассе и вернёмся к твоему кузену, я попросил его подождать снаружи. Время на сбор книг и оплату заняло где-то минут десять, затем они ушли. Его желудок уже недвусмысленно бурчал, и мальчик понадеялся, что следующая остановка будет на обед. Северус направился за угол здания и осмотрелся, — Данте? Данте, где ты? — Ты его здесь оставил? — уточнил Гарри у оглядывающегося Северуса. Подростка нигде не было. — Пройдоха, посмотри, может, ты сможешь его найти, — и тут же заметил знакомую фигурку, идущую к ним по улице. — А впрочем, не надо. Вот он! — Северус скрестил руки на груди и нахмурился, ожидая, пока Данте подойдёт. — В следующий раз будьте добры предупреждать, куда собираетесь, молодой человек! Данте посмотрел на него и отвёл взгляд, — Остынь, Северус. Я всего лишь отошёл в туалет. Куда мы сейчас идём? Северус нетерпеливо выдохнул, — Хорошо, сейчас мы пообедаем, после спасения Гарри от этого идиота Гилдероя Локхарта. — А что там было? — спросил Данте, быстро переключая внимание с себя. Он с трудом сдерживался, чтобы не задрожать и не выложить всю правду о том, где он был, пока Северус ходил в книжный. Уж он-то понимал, чего может стоить даже намёк на то, что его схватили «Анонимные некросы», точнее их английская версия. А таких людей не одурачишь. Если только тебе жить не надоело. Данте недвусмысленно дали понять, что Сулла Принц должен им кое-что, и теперь его долги переходили Данте. Чем бы это «кое-что» ни было. Данте догадывался, что это должно быть очень дорого им обошлось, настолько, чтобы предъявить счёт ему после смерти отца. Он вполуха слушал объяснения Гарри про Локхарта, сейчас его ум занимали куда более мрачные мысли о людях в чёрных плащах и масках, о том, как хриплый голос говорил: «Долг есть долг, Данте Принц. Уверен, твой отец тебе это объяснял, и сейчас мы предъявляем счёт, по которому тебе необходимо расплатиться, как наследнику Суллы. Сделаешь то, что мы скажем, и все долги будут списаны. Не сделаешь, и узнаешь, каково это заживо сгореть, чувствуя, как огонь медленно пожирает твои кости и плоть. Расскажешь кому, что мы тут обсуждали, узнаешь новое значение определения боли и страданий. Как и твои новые родственники, Снейп и Поттер, кузен… или как там он себя сейчас называет». Это надежно заставило Данте держать язык за зубами и оставить хоть какую-то надежду избавиться от сомнительных сделок Суллы. Данте знал, что отец имел дело с весьма опасными личностями. Его лишь утешало и грела слабая надежда, что теперь, когда Сулла составляет компанию Люциферу в аду, Данте больше не придётся иметь дело с последствиями его деятельности, и его просто оставят в покое. Данте и понятия не имел, что у него есть какие-то родственники в Британии, пока адвокат не рассказал ему сразу после похорон. И вот сейчас прошлое Суллы догнало и поймало его в ловушку. Мысленно Данте от души проклинал отца и кивал головой на рассказ Гарри про испытание в книжном. Всё, что сейчас хотел Данте, так это поскорее вернуться домой (хотя вряд ли коттедж можно было считать своим домом) и зарыться головой в подушку, а потом заснуть до следующего года. Он в жизни не был так напуган и совершенно не привык чувствовать себя таким беззащитным теперь, когда Сулла умер. А ещё у него появилось очень болезненное ощущение в желудке при мысли о людях, желающих его убить, несмотря на все их обещания оставить его в живых, если он выполнит их требования. Данте отлично знал, что обычно происходит в таких случаях. Сначала тебя попросят об одном, потом о другом, затем ещё и ещё, а потом не успеешь оглянуться, и тебя сжигают на ритуальном костре заживо. Его загнали в ловушку, и не было никакой надежды из неё выбраться. — Мы вернёмся домой после того, как пообедаем и купим всё необходимое для тебя, Данте, — проговорил Северус, когда они входили в небольшое кафе и усаживались за стол. — К тому времени, в книжном всё успокоится после окончания презентации Локхарта. Так что мы сможем спокойно закупиться и уйти. Но перед этим сходим в ателье мадам Малкин за мантиями. Это даст нам дополнительное время, чтобы убедиться в отсутствии Локхарта, как и его ненормальных фанатов. Данте только молча кивнул, сделав вид, что внимательно изучает меню. — А что у тебя за палочка в итоге оказалась? — с любопытством спросил Гарри. — Сам посмотри, — Данте вынул палочку и протянул её Гарри. «Толку-то от неё, против этих тёмных отморозков», — с горечью подумал он, хотя, справедливости ради, просто побоялся её достать и применить, это было бы сродни самоубийству. А может и хуже: они могли отобрать её. И как бы он объяснялся с Северусом? Пройдоха внимательно наблюдал, как Данте вяло ковырял вилкой ростбиф и едва ли притронулся к сэндвичу. Он недоумевал, почему мальчик совершенно не радуется новой палочке. Большинство детей его возраста едва ли могли на стуле усидеть от радости и возбуждения, а не выглядели как пришибленные, обедая так, будто сидят на строгой диете. С другой стороны, может он просто так нервничает из-за скорого отъезда в Хогвартс, незнакомую школу в незнакомой стране? Ворон поел несколько больших кусочков сыра от Гарри, который заказал себе ветчину с сыром, кусочки гамбургера — у Северуса. Когда Данте отодвинул от себя тарелку, и Плут подошёл доесть остатки картошки и сэндвича. — Спасибо, — каркнул ему Пройдоха. — Пожалуйста, — тихо ответил ему Данте. — Уже насытился? Ты едва притронулся к еде? — удивился Северус. — Просто нет аппетита уже, — резко ответил Данте. Его тошнило. Стоило ему заставить себя проглотить два кусочка, желудок просто восстал. Мальчик отодвинул стул и встал. — Где там этот магазин с мантиями? — спросил нетерпеливо он, желая поскорее уйти из кафе. Сейчас у него было четкое ощущение, что за ним следят. — Вон там, — указал Гарри направление, отлично помня, где покупал себе мантии год назад. — А на какой факультет ты бы хотел распределиться? — Надеюсь, что ни на какой! — ответил Данте. — Что это должно означать? — недовольно спросил Северус, ему совершенно не понравился яростный тон Данте. — Я полагал, что Гарри тебе уже объяснил про распределение? — Да рассказал бред какой-то про шляпу, которая указывает, на какой факультет тебе идти, — в голосе Данте звучала ирония. — В Америке ты или твой мастер берет тебя на обучение на определенный курс, а не какой-то чокнутый оживленный предмет! — Шляпа волшебная и существует уже несколько тысяч лет, — резко ответил Северус, — Тут распределение проходит так, и вы будете распределены именно ею, как и любой другой ученик, мистер Принц. Ваш отец тоже был распределён именно так во времена своей учебы в Хогвартсе. Данте выглядел немного растерянным, — А на каком факультете он учился? — На Слизерине, как и большинство членов семьи Принц. — И ты? — решил уточнить Данте. — Да. Я вообще-то декан Змеиного факультета. Данте мысленно решил молить всех богов, чтобы его не распределили на Слизерин. Меньше всего ему было нужно, чтобы Северус Снейп дышал ему в спину и следил за каждым шагом. Собственно, ему вообще никуда не хотелось распределяться. Он не думал, что это его место и очень надеялся, что шляпа это подтвердит, едва окажется у него на голове. — Ты можешь распределиться ко мне на Гриффиндор, — предложил от души Гарри. — Конечно, ты будешь учиться на третьем курсе, на год старше, но там тоже неплохо. Данте на это ничего не ответил, только смотрел, не отрываясь, вперёд на дорогу. Лично ему этот путь до магазина показался слишком длинным. Затем через несколько недель он поедет в школу, спустя какое-то время с ним свяжутся Пожиратели и скажут, что именно он должен будет сделать в уплату отцовского долга. Что бы это ни было, Данте не ждал от задания ничего хорошего. Он посмотрел на Гарри и внезапно ощутил зависть, его беззаботности. Если самое худшее, с чем Гарри приходится иметь дело — это бремя славы, то ему очень повезло. А вот для него год будет нелегким.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.