ID работы: 9523367

Общие интересы

Джен
Перевод
G
Заморожен
216
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 069 страниц, 73 части
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
216 Нравится 144 Отзывы 116 В сборник Скачать

Глава 62 «Предупреждение»

Настройки текста
— Ты уверен, что именно это существо напало на мистера Криви? — уточнил ещё раз Дамблдор. — Всё, что я могу с точностью утверждать, так это то, что Криви подвергся нападению едва не стоившему ему жизни. Тем не менее, учитывая найденные Гарри кусочек шерсти и перо неподалёку от станции и идентифицированные, как принадлежащие драконелле, можно предположить, что именно она его едва и не убила. — Но, Северус, я думал, что драконеллы были уничтожены! — возразил Альбус. — Как и я, но зелье не врёт, — заметил профессор. — Даже если это и не была драконелла, а нечто иное… вроде мантихоры или химеры, мы всё равно обязаны принять меры, Альбус. — Да, и мы непременно примем, — заверил его директор. Затем он внимательно посмотрел на Северуса. — Думаю, нужно позвать Сильвануса с Хагридом и проинформировать их о твоих выводах. Они могут знать, какого рода предосторожности помогут нам в отношении драконеллы. Северус вздохнул: — Если судить по легендам, которые читал я, не так уж и много способов остановить её. Они были специально выведены, чтобы противостоять магическим атакам, учитывая, что создатель натаскивал их убивать волшебников. Альбус посерел: — Я молю всех богов и Мерлина, чтобы ты ошибался, Северус. Я отлично помню времена, когда драконеллы свободно охотились, и статистика погибших была… ужасающей. Затем он отправил Фоукса сообщить Кеттлберну и Хагриду срочно зайти в кабинет. Северус нахмурился: — Альбус, на Криви были не только рваные раны, но и следы от яда, не позволяющего им затягиваться. Не так уж и много магических тварей выделяют яд из надкожных мешочков под когтями. Но этой особенностью точно обладают драконеллы, факт. — Да, это мне известно, — вздохнул директор. — Очень надеюсь, что Сильванус и Хагрид сумеют предложить хоть какие-то идеи о том, как драконелле удалось пережить все министерские зачистки, начатые много лет назад. Это кажется маловероятным. — Возможно, одной из них удалось спрятаться достаточно далеко, чтобы избежать встречи с охотниками, — задумчиво произнёс Северус. — Читал, что они гораздо умнее, чем большинство магических тварей. — Да, Геллерт создал их способными к логическому мышлению и независимому суждению, — ответил Альбус, — а ещё они телепаты. Северус кивнул: — Наверно, будет лучше, если я расскажу вам о голосе, который слышал Гарри, отбывая отработку в Хогсмиде? Альбус поднял брови: — Голос? Северус рассказал о таинственном голосе. — А Данте или Рон слышали? Может, ты? — Нет, только Гарри, — ответил Северус. — Сомневаюсь, что смог бы, не с моими ментальными щитами, которые я обычно выставляю в полную силу. Лично я склонен верить, что Гарри слышал зов именно драконеллы. В этот момент в дверь постучали Хагрид и профессор Кеттлберн. Альбус пригласил их войти. Кеттлберн был высок и худощав с коротко стриженными седыми волосами, без глаза, руки и ноги. Вместо конечностей были деревянные протезы и стеклянный глаз, протез руки венчал коготь. Одет он был в коричнево-зелёный с красным клетчатый килт, белую рубашку и выцветшую кожаную куртку, выглядевшую так, будто её успело пожевать какое-то существо. Он приветливо поздоровался с директором и Северусом. — Что вам угодно, директор? — Привет, Северус, директор, — поздоровался и Хагрид. — Слышал я о бедном мальчонке, на которого сегодня напали. Вы поэтому нас позвали, сэр? — Лимонную дольку? — протянул он блюдо со сладостями обоим экспертам по животными. — Нет, спасибо, Альбус, — возразил Кеттлберн. — Всё в порядке, сэр, — отказался и Хагрид. — Очень хорошо. Тогда давайте перейдём к делу, — ответил директор, ставя блюдо на место. — Полагаю, вы уже в курсе о бедняге Криви? — Мы слышали, что на него кто-то напал, — кивнул Кеттлберн. — Вы уже догадались, кто это мог быть? — Именно поэтому я вас и пригласил, — начал Дамблдор. — Должен поделиться с вами о том, что недавно рассказал мне Северус. Однако я нуждаюсь в вашей осмотрительности. Очень прошу пока никому не рассказывать об этом. — Даю слово, — тут же согласился Кеттлберн. — Клянусь мамой, директор, — кивнул Хагрид, потом неловко добавил, — только не говорите, что это был пендрагон! — Нет, не он, — заверил его Северус. Хагрид облегчённо выдохнул: — Хорошая новость, профессор. Бедное сердце Гарри было бы разбито, если б нам пришлось его… — Да, да я знаю, — подтвердил Северус. — Тем не менее, Вивиан тут не причём и сейчас в безопасности с мамой, так что не стоит беспокоиться. — Тогда кто? Какой-то взбесившийся дракон? Или, возможно, мантихора? — предположил Кеттлберн. Дамблдор вздохнул: — Хотелось бы мне, чтобы так оно и было. Боюсь, что напавшая на Колина тварь куда более смертоносна… и давно считалась полностью истреблённой. Этим вечером Гарри и Данте сварили зелье, чтобы идентифицировать существо по перу и клочку шерсти, которые они нашли неподалёку от станции Хогсмида. Зелье показало, что это — драконелла. Оба магозоолога только поражённо выдохнули. — Альбус, ты уверен? — воскликнул Кеттлберн. — Может, есть хоть какая-то вероятность, что тут замешан кто-то ещё? — Нет, Сильванус, — ответил ему на сей раз Снейп. — Зелье по идентификации существ сразу же определило её и даже продемонстрировало внешний вид. — Мы надеялись, что вы сумеете пролить свет на то, как эта особь умудрилась выжить за все эти годы, учитывая, что Министерство официально провозгласило их полностью истреблёнными после того, как выследило последнюю в Девоне. Хагрид выглядел встревоженным: — Сэр, драконеллы ещё хуже, чем Венгерская Хвосторога. И с ними тяжелее справиться, учитывая, что эти ребята невосприимчивы к магии. — Да, Хагрид, я в курсе, — вздохнул старый волшебник. — Драконеллы были когда-то бичом всего нашего магического мира. Потребовался не один отряд специально обученных волшебников и ведьм, чтобы уничтожить их. — А у них есть какие-нибудь уязвимые места? — спросил Северус. — Как ни странно, но они не любят огонь, — задумчиво проговорил Сильванус. — Они не обладают способностью вырабатывать его, подобно драконьим собратьям, хоть и имеют к нему слабый иммунитет. — Если память мне не изменяет, и драконы не любят саламандр, — задумался Дамблдор. — Хагрид, — поднял бровь Северус, — как быстро ты сумеешь доставить сюда саламандр? — Да в лесу их целая колония. Времени много не понадобится. — Хорошо, тогда возьми это на себя. Что вы оба ещё можете сказать о драконелле? — Чрезвычайно быстрая и манёвренная, — ответил Кеттлберн. — Она не просто умеет летать, но и летать очень быстро, подобно гоночной метле, по крайней мере, так говорят. А на задних лапах у неё ядовитые мешочки под когтями. Может общаться при помощи телепатии и вовсю этой способностью пользуется, чтобы приманить волшебников достаточно близко и напасть на них. — Гарри слышал её зов несколько ночей назад, — пробормотал Мастер зелий, — без сомнений, Криви тоже. — Есть ли способ заблокировать этот зов? — удивился Кеттлберн. Северус ненадолго задумался, затем ответил: — Я не знаю ни одного заклинания, блокирующее урождённого телепата, которому бы можно было быстро обучить школьников. Ментальными практиками трудно овладеть, и на их освоение уходят недели, если не месяцы, а то и годы. Возможно, есть что-нибудь, например, артефакт или зачарованный предмет, который бы мешал драконелле использовать свой дар в полную силу для заманивая школьников. Мне нужно переговорить с Ирмой и Линой, а также Хозяйкой Общества Воронов. — А в Обществе не знают, как можно победить драконеллу? — с надеждой спросил Альбус. — Не спросишь, не узнаешь, Альбус, — ответил Северус, взглянув на директора. — Есть ли шанс убить тварь до того, как она снова нападёт на кого-нибудь? — Надо бы для начала найти её, профессор Снейп, — заметил Хагрид. — Что может оказаться той ещё задачей, — добавил Кеттлберн. — Вы оба мои лучшие следопыты и хорошо знаете Запретный Лес, — сказал Альбус. — Попробуете выследить место её лёжки? Не пытайтесь напасть, просто найдите, где она прячется. Тогда мы могли бы разработать план по её уничтожению. — Можете на нас положиться, сэр, — кивнул Хагрид. — Завтра же и начнём, — пообещал Кеттлберн. Альбус выглядел довольным, но затем вновь нахмурился, когда Северус высказался: — Возможно, следует уточнить у Минервы и Филиуса, смогут ли они придумать что-нибудь вроде защитного талисмана с использованием огня саламандры, чтобы выдавать их студентам, когда те вынуждены будут находится вне замка на занятиях или тренировок по Квиддичу? — Отличная идея, Северус. Поговорю с ними сегодня же вечером, а с утра за завтраком сообщу ученикам, чтобы постарались не отлучаться далеко от замка и не выходили наружу без крайней необходимости, кроме Квиддича или уроков. В иных случаях, их обязательно должен будет сопровождать кто-нибудь из профессоров. — Да, пока этого достаточно, — согласился Северус. — До тех пор, пока тварь не выследят и не поймают. Но у него было неприятное предчувствие, что Криви будет не единственным школьником, на которого устроит охоту драконелла до того, как её остановят. — Да, поможет нам Мерлин! — пробормотал Альбус.

***

Гриффиндорская Башня Когда Гарри попал в башню, общая гостиная напоминала растревоженный улей, все только и говорили о недавнем нападении на беднягу Колина. Близнецы с Перси сидели на красном кожаном диване, в то время, как другие обеспокоенные гриффиндорцы столпились возле них, пытаясь выяснить, что же случилось. — Может, на него мантихора напала? — задумчиво проговорила Парварти. — Они не откажутся при случае подкрепиться человечиной. — Или это мог быть какой-нибудь сбесившийся дракон, — предположила Гермиона. — Но тогда бы его хоть кто-нибудь увидел, Гермиона, — возразил Невилл. — Их трудно не заметить. — Да, если только кое-кому не придёт в голову прятать его детёныша и заручиться поддержкой Хагрида, — влез Крайвен, никогда не упускавший ни малейшей возможности напомнить Гарри или кому-нибудь из его друзей о том случае. — Что бы ни напало на Колина, оно точно уже не было детёнышем, — возразил Рон, недовольно нахмурившись на четверокурсника. — Он умрёт? — всхлипнула Лаванда Браун. — Сегодня утром я гадала на своих чаинках, и мне показалось, что видела там дурное предзнаменование. Перси только закатил глаза: — Глупостей не говори! Я видел, как профессор Снейп и Макгонагалл шли с Колином в Больничное Крыло, и он до сих пор был жив. — Да, но там по всему полу было столько кровищи! — воскликнула гриффиндорка. — Думаю, его покусал оборотень, — пробормотал ещё какой-то ученик. Когда Гарри вошёл, несколько однокурсников тут же выжидательно посмотрели на него. — Привет, Гарри! — поздоровался с ним Фред. — Есть какие новости о Криви? Не успел Гарри и рта раскрыть, как вновь влез Крайвен: — Да, Малыш Снейп, расскажи-ка нам, как твой дорогой папаша-вампир выпил всю кровь Криви, чтобы исцелить его или чего-нибудь в этом роде! — Пасть захлопни, Крайвен! — рявкнул Гарри, его зелёный глаза гневно блеснули. — Не стóит казаться ещё бóльшим козлом, чем ты и так есть! — Не смей так со мной разговаривать, змеёныш! — зашипел четверокурсник. — Заткнись и сядь, Крайвен! — велел Перси, затем обратился к Гарри. — Что говорит профессор Снейп? — Говорит, что Колин полностью поправится, но они пока ещё не поняли, что именно на него напало, — доложил Гарри, бросив сердитый взгляд на нагло развалившегося в кресле Крайвена. Все гриффиндорцы облегчённо выдохнули. — Рад это слышать, — ответил Перси. — Надеюсь, они быстро сумеют это выяснить и убить или прогнать, чем бы оно ни было, до того, как пострадает кто-нибудь ещё. — Чего я не понимаю, так это где именно был Колин, когда на него напала эта тварь? — пробормотала Алисия Спиннет. — Может, в лесу? — задумчиво проговорила Кэти Белл. — Все мы знаем, как он любит всё фотографировать. — Я вообще думал, что он хотел заснять весь Хогвартс, — улыбнулся Оливер. — И особенно Снейпёныша, нашу новую знаменитость! — не мог смолчать Крайвен. Гарри только закатил глаза. Колин был похож на большого надоедливого, но дружелюбного щенка, который вечно ходил за ним по пятам и безостановочно задавал кучу вопросов. У Гарри тогда просто духу не хватило послать его подальше, хотя и очень хотелось, чтобы первокурсник перестал пялиться на него, как на новое воплощение Мерлина, и нашёл какой-нибудь другой объект поклонения. — Тебе просто завидно, что он ни разу не захотел сфотографировать тебя, Крайвен! — ухмыльнулся Рон. — Заткни пасть, конопатый! — повысил голос Крайвен. — Ты смеешь обзывать моего брата? — холодно уточнил Перси, его глаза угрожающе сверкнули. — Потому что, если у тебя проблемы с Ронни… — проговорил Фред. — … тогда у тебя проблемы и с нами, — закончил Джордж. Оба близнеца демонстративно вытащили палочки. Крайвен сглотнул и тут же покачал головой. Может, он и был придурком и ярым слизеринофобом, но даже он был не настолько глуп, чтобы нарываться на драку сразу с тремя разозлёнными Уизли. — Думаю, нам всем нужно послать Колину открытки с пожеланием скорейшего выздоровления, — объявила Гермиона. — Очень мило с вашей стороны, мисс Грейнджер, — внезапно послышался голос профессора Макгонагалл. — Однако вам всем пора ложиться спать. Можете написать открытки мистеру Криви завтра перед завтраком. Кроме того, если кто-нибудь будет нуждаться в разговоре о случившемся, подходите ко мне сегодня вечером, либо завтра в кабинет после второго урока. Понимаю, видеть подобное может быть очень тяжело, так что не стесняйтесь обсудить это со мной, если вас это расстроило. Профессор Снейп отправил мне успокоительные зелья и Зелье-Сна-Без-Сновидений. Так что, если чувствуете, что нуждаетесь в них, подходите и попросите перед сном. Ученики разбрелись по спальням готовиться к отбою по приказу своего декана. Некоторые из них подошли к ней за предложенными зельями, другие же отказались и отправились спать. Гарри уже собирался последовать за Невиллом и Роном в спальню второкурсников, когда Минерва позвала его. Гарри повернулся и подошёл: — Нет, профессор, я в порядке. — Уверены? Ваш отец очень беспокоился и хотел, чтобы я удостоверилась лично, — уточнила Минерва. Гарри кивнул: — Да, мэм. Я… и правда не слишком хорошо разглядел Колина, передо мной толпилось много других учеников, да и подошёл я туда уже после… так что… — Если вы уверены, мистер Поттер-Снейп… Гарри кивнул. — Папа слишком сильно меня опекает, — улыбнулся он, затем поспешно добавил. — Пожалуйста, только не говорите ему об этом. А то он меня под домашний арест до конца жизни посадит! Минерва на это только хмыкнула: — Так и должны себя вести родители, Гарри. И открою тебе секрет… мой отец ничем не лучше со мной и братьями. А теперь, идите спать, молодой человек. Вам необходим отдых, — взмахом руки отпустила его в комнату, показывая, что разговор окончен. Гарри ушёл, сдерживая ухмылку при мысли, что суровая декан Гриффиндора тоже была когда-то маленькой девочкой, о которой слишком сильно волновался отец. Он разделся и забрался в постель, его соседи уже давно видели десятые сны, когда внезапно в приоткрытое окно впорхнула чёрная тень и приземлилась на изголовье его кровати. — Локи? — шепнул Гарри. — Ага, я, — каркнул воронёнок. — А что ты тут делаешь? — Папа подумал, что тебе может понадобится компания, — ответил птенец, — а я могу охранять твой сон. Гарри с улыбкой погладил мягкие перья. — Спасибо, Локи. Спокойной ночи! — он снова улёгся на кровать, зевая. — Спи спокойно, отрубной мальчик! — проворковал Локи, затем начал прихорашивать клювом пёрышки, пока Гарри засыпал. Под приглядом Локи Гарри спал крепко и спокойно, без снов, несмотря на тревожные догадки, которыми он поделился о нападении на Криви.

***

В апартаментах Снейпа Профессор Снейп только что вернулся в апартаменты, размышляя, как лучше защитить разум детей от ментального воздействия драконеллы. Он думал, что можно бы попросить Лину заглянуть в Кодекс Магии, который до сих пор был в ведомости библиотекарей, и посмотреть, нет ли в древней книге какой-нибудь магии, способной защитить неокрепшие умы от нежелательных вторжений. Пройдоха вылетел из комнаты Данте и уселся на плечо волшебника. — Ну, как, сообщил Великому и Могучему Волшебнику Изумрудного города о драконелле, Сев? — Да. Тут всё спокойно, Плут? — Тихо, как в могиле, — прохрипел загробным голосом ворон. — Я велел Присси выпустить Локи в Гриффиндорскую Башню и присмотреть за Гарри. Думал, что ты не будешь возражать. Северус кивнул: — Хорошая идея, Пройдоха. Он провёл рукой по волосам: — Лучше поспать немного. Сдаётся мне, завтра будет тот ещё денёк. Но едва он направился в собственную спальню, как ожил камин. Мужчина увидел, как зачарованный пергамент влетел ему в руки. «О, нет!» — мысленно застонал он, разворачивая его. «Профессор, Вы просили связаться с вами, если кого-то будут мучить кошмары. Они у Дафны Гринграсс, нужна ваша помощь, сэр. С уважением, Староста Саммерби». — Что-то случилось? — спросил Плут. — Мисс Гринграсс мучают кошмары, — вздохнул Северус. — Лучше мне пойти и успокоить. — Зло не дремлет, Сев, — поддразнил его Плут. Снейп только глаза закатил перед тем, как выскочить из апартаментов и спуститься в слизеринские спальни. Свет в общей слизеринской гостиной был приглушён, и Снейп подобно призраку, проскользнул через неё, направляясь по правому коридору в женское общежитие. Лампы тут были зачарованы так, чтобы обеспечить достаточно света, чтобы ученицы могли в ночи дойти до туалета, ведь общая ванная находилась в конце коридора. За дверью со стилизованной цифрой «два» Северус услышал стоны. Он понадеялся, что они ещё не перебудили остальных, и большинство второкурсниц крепко спит. Мужчина слегка постучал и позвал: — Мисс Саммерби, это — профессор Снейп. — Простите, что разбудила вас, сэр, но… — начала было Эллис, указав на кровать в дальнем конце комнаты, где ворочалась и стонала Дафна. — Тише, мисс Саммерби, — прошептал Снейп, приложив палец к губам. — Я могу справиться дальше и сам. Идите спать. — Вы уверены, сэр? — Всё в порядке, — ответил Северус. Староста кивнула, подавив зевок, и отправилась искать собственную постель. Профессор направился через комнату к перепуганному от страха ребёнку. Ложное окно показывало полумесяц, освещающий Чёрное озеро, а его фальшивый лунный свет позволил Снейпу видеть и не спотыкаться в темноте о ботинки и сундуки. Северус заметил, что шторы на трёх других кроватях были задёрнуты. От одной из них доносился храп, с остальных двух — сонное сопение. Северус бесшумно подошёл к Дафне, закинув одну руку ей за голову, как будто защищая лицо, одеяло запуталось у неё где-то в ногах, а сама девочка стонала. — Плут, — шепнул Северус, и ворон слетел с его плеча, приземлившись на изголовье кровати. Снейп зажёг свет на палочке. Ворон издал тихий каркающий звук и затем его глаза загорелись серебряным потустороннем светом, так как он применил магию, чтобы проникнуть в спящий разум Дафны и прогнать ночной кошмар. Тем временем Северус сел на край кровати и одним движением палочки расправил одеяло на девочке. Затем он положил руку на плечо и слегка потряс. — Мисс Гринграсс, — позвал он тихим спокойным тоном. — Просыпайтесь, вы в безопасности. Девочка вздрогнула и открыла глаза, цвета перидота (1), удивленно воззрившись на профессора. Она тут же села, тяжело дыша. — Профессор, Снейп?! — всхлипнула она. — Я думала, что… как… — Спокойно, мисс Гринграсс. Староста Саммерби вызвала меня, потому что вас мучили кошмары, — попытался успокоить её Северус. Тёмные волосы девочки и вся спина были мокрыми от пота, и она зябко поежилась. Взмахнув палочкой, Северус скастовал сушащее заклинание, волосы и спина тут же высохли. — Ну, так лучше? Дафна кивнула, прикусив губу. Её глаза блестели от набежавших слёз и недавнего кошмара: — П-простите… я просто не могу забыть этого… там столько крови было… — Вы о мистере Криви? — уточнил Северус, доставая из кармана платок. Дафна покачала головой: — Нет, сэр. Мне снилось, что чудовище напало на… мою младшую сестрёнку Асторию и маму… она рвала их на куски… а затем напало на меня… и Гарри… мы в это время летели на метле… — она судорожны выдохнула и тихо заплакала. Северус протянул ей платок и мягко погладил по плечу. — Не плачь, дитя. Это был всего лишь сон. Все живы, — пробормотал он. «Хотя бы пока», — мысленно добавил он. — Я з-знаю… но ощущения… были такие реальные… — прошептала Дафна. Она чувствовала себя такой замёрзшей и потерянной, и очень жалела, что не было рядом папы, чтобы успокоить. Не осознавая, что делает, она прильнула к профессору, вжимаясь в обвившую за плечо руку. Изумлённый Северус только уставился на её макушку. — Мисс Гранграсс… — начал было он, но осёкся. Девочка была до смерти напугана, и он инстинктивно крепче обнял её и прижал к себе одной рукой, а другой погладил по спине, как это делал с Гарри, когда сын раньше просыпался от очередного кошмара. Руки Дафны тоже обняли его, она уткнулась носом в плечо и зарыдала, её маленькое тело содрогалось от плача. Северус продолжал поглаживать её спину, успокаивая, одновременно накладывая вокруг кровати полог тишины, чтобы соседки по спальне не проснулись и не смутили девочку ещё больше. Наконец, водопад из слёз прекратился, и Дафна расслабилась. Теперь её дыхание было слегка сбивчивым. А чёрная мантия под щекой стала мягкой и влажной, но девочка чувствовала себя рядом так уютно и безопасно, что совершенно не хотела отодвигаться. — Ну, теперь всё в порядке, дитя? — пробормотал её декан. Покраснев, Дафна села прямо, медленно осознавая, что только что плакала на плече у собственного профессора, как маленькая. — Да… прошу прощения, профессор… — Не за что извиняться, думаешь, ты первая ученица, что орошает мою мантию солёным потоком? — Что? То есть не только я… — Поверь, нет, — заверил её Северус. Он протянул ей ещё один платок и тихо велел утереть слёзы и высморкать нос. Дафна смущённо отвела взгляд от профессора и уставилась на собственные руки: — Наверно, вы считаете меня какой-то… трусливой плаксой… Северус твёрдо покачал головой: — То, что вы видели накануне даже иных авроров напугает, мисс Гринграсс. Ваш однокурсник едва не умер и только чудом выжил. Вот потому я и хотел, чтобы вы приняли Сон-Без-Сновидений. — Жаль, что… я не сделала этого, — смущённо пробормотала Дафна. — Никогда бы не подумала… Я ведь даже и не знала его толком, профессор Снейп… — Тем не менее, это вызвало у вас очень сильное потрясение, — прошептал зельевар. — Попробуйте ещё раз уснуть, мисс Гринграсс. Как насчёт тёплого молока с мёдом и несколькими каплями Зелья-Сна-Без-Сновидений? — Хорошо, сэр. Я… с удовольствием, — согласилась Дафна. — Присси! — негромко прозвал Снейп. Присси тут же появилась в комнате: — Что желает профессор Снейп, сэр? — Пожалуйста, принеси мне стакан с тёплым молоком и двумя ложками мёда, — попросил Северус. — Сию минуту, Хозяин Профессор! Эльфийка вернулась минут через пять со стаканом. — Благодарю, Присси, — сказал Северус, и маленькая эльфийка просияла от счастья и исчезла. Он вытащил из нагрудного кармана пузырёк и добавил из него три капли в молоко и принялся взбалтывать стакан в руке. — Вот, выпейте, мисс Гринграсс. Дафна взяла стакан. Молоко с зельем и мёдом приобрело мягкий золотистый цвет. Она не спеша смаковала его, наслаждаясь слегка сладковатым вкусом, пока стакан не опустел. Снейп взмахнул палочкой, и посуда исчезла. — Спасибо, профессор, — пробормотала Дафна, натягивая одеяло до подбородка. — Спи спокойно, ребенок, — проговорил Северус, а потом увидел, как тяжело опускаются её веки, и вскоре девочка уже крепко спала. Пройдоха подлетел и снова уселся на плечо. Северус погасил свет на своей палочке. Вновь, обретя свободу, уставший профессор поспешил в апартаменты, страстно желая поскорее попасть в собственную постель и поймать ускользающий сон.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.