ID работы: 9523367

Общие интересы

Джен
Перевод
G
Заморожен
216
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 069 страниц, 73 части
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
216 Нравится 144 Отзывы 116 В сборник Скачать

Глава 64 "Охотник на волшебников" (не бечено)

Настройки текста
Северус летел так быстро, как только мог, продираясь сквозь ветки и кусты Запретного Леса, его чёрные крылья держали стабильный темп. Он использовал все свои навыки полёта и ловил восходящие воздушные потоки попутного ветра, чтобы максимально ускориться. Пользуясь возможностями уникальной ментальной связи с Пройдохой, он старался перемещаться в лесу так, чтобы застать врасплох сражающихся. Когда он бесшумно выскользнул из-под прикрытия деревьев над долиной с ручьём с одной стороны, и небольшим гранитным утёсом с пещерой — на вершине. Он заметил, как Хагрид пытался отрубить топором переднюю лапу драконелле, в то время, как Сильванус пытался уйти с линии огня. Драконелла была дьявольски быстрой, с лёгкостью уклонялась от ударов здоровяка. Её золотые глаза блестели, как раскалённая магма, она издала мелодичный звук, когда спикировала на полувеликана. Кеттлберн уже потерял протез от ноги и теперь имел кровоточащие раны на здоровой руке. Очевидно, он был застигнут врасплох и пытался сделать всё, чтобы защитить хотя бы лицо от убийц волшебников. Черты его были искажены от боли, и он неловко держал палочку в руке, накладывая простое Щитовое заклинание. — Отличный удар, Хагрид! — пронзительно закричал Плут, пролетая высоко над головой. Затем ворон увидел Северуса. — Сев! Слава Мерлину, что ты здесь! Эта мерзость просто появилась, как чёрт из табакерки и напала. Так быстро, будто аппарировала. Северус внимательно наблюдал за драконеллой, оценивая ситуацию в доли секунд, прежде чем отреагировать. Он направил палочку и скастовал на чудовище ослабляющее заклинание, так как знал, что драконелла обладает высоким иммунитетом к магическому воздействию — такой её специально и создали, чтобы она могла охотиться и убивать волшебников. Но заклятье было разработано именно для того, чтобы снизить этот иммунитет, за исключением того, что на его колдовство ушло несколько минут. Были у Северуса и другие способы воспрепятствовать ядовитой угрозе. Он произнёс заклятие, которое превратило все близлежащие ветки в копья, а затем послал их в драконеллу. Чудовище подняло голову… и увидело дюжину копий, летящих в её сторону. Завизжав, она взмыла вверх, пытаясь уйти от них, пока она отвлеклась, Хагрид сумел вернуть себе арбалет и выстрелить пропитанным болтом. — Скри-и! — драконелла завизжала от боли, когда болт вонзился ей в бедро. — Молодец, Хагрид! — похвалил Северус. — А теперь бегите! Отведи Кеттлберна в замок! Полувеликан уставился на профессора в чёрной мантии: — Сэр! Как вы узнали-то? — От крылатого сплетника, — коротко ответил Северус. — Хватит разговоров! Бегите! Больше не теряя времени, Хагрид подбежал к раненому Кеттлберну и поднял его на руки, как только Сильванус снял щит. — Осторожнее, профессор Снейп! — Как и всегда, — ответил Северус. Затем он сконцентрировался, окружив себя непроницаемым Заклятьем Силы. Это был пульсирующий купол, до предела наполненный магией, который мог отразить практически любые физические атаки, хотя он никогда и не использовался в противостоянии с драконеллой. Драконелла озадаченно затрясла головой, очевидно, пропитанный болт как-то начал действовать. Затем она резко вскинула морду, и золотистые глаза и устремила взгляд на нового врага. Северус ощущал, как разум чудовища пытается взломать его собственный, но окклюменционные щиты держались крепко. Драконелла зашипела от злости, не понимая, почему этот волшебник не падает к её ногам, чтобы откликнуться на её ментальный зов и очарование. Пройдоха спикировал на неё, громко закаркав: — Эй, ты! Выкидыш ящерицы с большой жопой! Драконелла гневно заревела и кинулась на назойливую птицу. Но Пройдоха уже успел нырнуть в астральную реальность, и клыки драконеллы щёлкнули пустоту. — Тупая птица! — выругался Северус, затем взмыл вверх, наколдовывая серебряно-зелёное копьё, похожее на те, что использовались в рыцарских турнирах. Он обмакнул кончик в пузырьке с кровью саламандры, затем поджёг его с помощью невербального заклятия. Используя высоту и силу инерции, он спикировал на чудовище, зажав копьё подмышкой, подобно богу-громовержцу. Драконелла полетела навстречу этому ангелу мщения в чёрном одеянии, её рогатая голова пригнулась, готовясь к атаке и намереваясь поразить волшебника с копьём. Конец копья был направлен прямо в грудь чудовища, но Северус не учёл её молниеносной скорости и быстрой реакции. Существо увернулось в последний момент, и огненное копьё сумело нанести лишь скользящий удар, повредив переднюю лапу и пробив дыру в перепонке крыла. Драконелла вскричала от ярости и боли, сделала вращающийся манёвр в небе, избегая повторного удара Снейпа. — Попалась! — прошипел Мастер зелий. Он замахал крыльями, пытаясь поймать драконеллу. Но даже с повреждённым крылом, она была очень быстрой. Она моргнула глазами цвета расплавленного золота и внезапно исчезла из поля зрения. Северус нахмурился. «Она пользуется какой-то магией сокрытия. Я сумел ранить её, не смертельно, но всё же…» Он осторожно слетел вниз и сел на ветку, не желая, чтобы подлая тварь устроила на него засаду. Он сжал копьё обеими руками, готовый пронзить им в любой момент, едва увидит опасного зверя. — Пройдоха! — прошептал он. — Я тут! — промурлыкал ворон. Он проявился слева от Северуса. — Ты можешь найти это проклятую тварь? Она применила какую-то маскировку. — Сейчас погляжу в астрале, — защебетал фамильяр и исчез межмировом пространстве. Но не успел ворон вернуться, как перед ним возник феникс. — Фоукс! — воскликнул Северус, узнавая фамильяра директора. Феникс издал приветственную трель, его перья мягко горели адским пламенем. — Где Альбус? — пробормотал профессор. Фоукс издал клич и облетел вокруг дерева, на котором сидел Северус. Но не успел феникс хоть что-то сделать, как драконелла выскочила из укрытия, огласив округу пронзительным боевым рёвом. — Сзади, Фоукс! — крикнул Северус, но было слишком поздно. Феникс оглянулся, но драконелла была стремительна, как хищник на охоте. Она налетела на птицу и несмотря на огненное оперение, вцепилась в него зубами. Фоукс закричал от боли. Северус зарычал от злости, когда в него полетели кровавые ошмётки и перья. Он слетел с ветки, держа копьё, и снова попытался пронзить проклятую тварь. Ему вновь помог Пройдоха, который опять появился прямо на морде драконеллы и клюнул её в глаз своим острым, как кинжал, клювом. — Эй! Чувырла! Как тебе быть циклопом! Драконелла зашипела и отдёрнула голову, но клюв Пройдохи прочертил кровавую борозду на её морде. Этой заминки было достаточно для Северуса, чтобы вновь нанести удар, отбив феникса от зверя. Драконелла с визгом отлетела, когда Фоукс спел последнюю песню смерти, прежде чем сгореть в пламени. Северус швырнул флакон с кровью саламандры вслед улетающей драконеллы, но та увернулась, вновь применив маскировочные чары до того, как Снейп успел ранить её ещё раз. — Кажется, на сегодня она исчезла окончательно, — сообщил Пройдоха. — Я больше не ощущаю её присутствия. — Что ты имеешь в виду? — спросил Северус. — Я могу её чувствовать, не сильно. У неё аура крови и смерти, как у тёмного мага, Сев, — ответил Плут. — Ты же знаешь, вороны способны ощутить, когда рядом тьма. — Ты в этом уверен уверен? Пройдоха подлетел и уселся ему на плечо. — Так точно, сэр! Думаю, на данный момент ты её прогнал. Со вздохом, Северус отбросил в сторону копьё: — Это — временная передышка. Но насколько? Не знаю. Но лучше нам рассказать нашему бесстрашному лидеру, что эта тварь убила его феникса. — Да, ничего страшного, возродится, — успокоил его Пройдоха, пока они летели обратно к замку. — Везёт же ему, — вздохнул волшебник. — Давай узнаем, как там Сильванус с Хагридом? Он понимал, что только нереальное везение позволило ему застать драконеллу врасплох. В следующий раз, ему может уже не повезти. Он был не настолько глуп, чтобы чудовище побеждено окончательно и мирно скончается само. Он выиграл битву, но не войну. «Нужно поговорить с Линой и Ирмой и найти способ защитить профессоров и школьников от ментальных атак драконеллы. Неизвестно, когда она вновь начнёт охотиться… и нам необходимо подготовиться… или обеспечить безопасность детям». Он надеялся, что Альбус прислушается к голосу разума на этот раз и сделает выводы, признав проигрыш. Поймёт, наконец, как и в прошлом году, и просто закроет школу и отправит школьников по домам, пока они не убьют или ещё как-то не обезвредят драконеллу. Хотя он отлично понимал, как Альбус ненавидит подобные меры и признавать собственное поражение. Ох уж эта упрямая гриффиндорская гордыня в купе с неистрибимым оптимизмом, временами идущая вразрез со здравым смыслом, что в последнее время случалось всё чаще. Северус только надеялся, что своим слизеринским хитрым языком сумеет убедить старика примять эту необходимую предосторожность.

***

Тем временем… Гарри пошёл на урок Трансфигурации, но его сердце было сейчас далеко от урока, где надо было превращать дикобразов в подушки для иголок. Он думал об отце и почему он так быстро куда-то полетел. Мальчик переживал, что могло случиться что-то страшное, а потому его концентрация была далека от желаемой. Он едва не насадил пальцы на иголки дикобразов, хорошо, Локи успел его предупредить. — Осторожнее, Гарри! Поверь, тебе не понравится вытаскивать их из тела. Помню, как одна собака в Виндфаре так попалась, их было так больно вынимать! — воронёнок в это время сидел на спинке стула Гарри. Гарри быстро отдёрнул пальцы от острых иголок. — Спасибо, Локи, — пробормотал он со вздохом. Взмахнул палочкой в нужном порядке, но ничего не произошло. — Мистер Поттер-Снейп, вам нужно лучше сосредоточиться, — мягко упрекнула его Минерва, подходя, чтобы взглянуть, как он справляется. — Простите, профессор, — извинился Гарри. — Я постараюсь, но как я могу сосредоточиться на уроке, когда схожу с ума, гадая, где папа? — Да уж, постарайтесь, — настаивала глава его факультета. Держу пари, ваш отец будет сильно разочарован, когда вернётся и узнает, что вы так волновались, что не смогли учиться. — Да, мэм, — пробормотал Гарри, слегка покраснев от неодобрения профессора. Он посмотрел на неё. — А вы не знаете, где он? Но профессор лишь покачала головой: — Увы, нет, но я уверена, что какое бы срочное дело ни сорвало его с места, вам не о чем беспокоится, мистер Поттер-Снейп. Он скоро вернётся и наверняка ожидает от вас большего рвения в учёбе. — Верно, профессор, — согласился Гарри, понимая, что она сто процентов права. Он зарылся головой в учебник снова, перечитывая страницу. Спустя минут пятнадцать, он понял, что готов вновь повторить. На этот раз он сумел превратить дикобразов в коричневые подушечки. — У тебя получилось! — похвалил его Локи. Макгонагал одобрительно на него посмотрела: — Отличная работа, мистер Поттер-Снейп! Десять очков Гриффиндору за старательность. Гарри в ответ улыбнулся, но тут он вспомнил предупреждение Добби в Косом переулке и хорошее настроение тут же испортилось. «Могло ли его предостережение касаться драконеллы? Если так, то как он об этом узнал? Нужно спросить у Присси, чей это эльф». Когда Макгонагалл их наконец-то отпустила, Гарри бегом побежал в подземелья в апартаменты Снейпа. Они были пусты, но Гарри было всё равно. Он бросил сумку на диван и позвал: — Присси! — Вы звали, Гарри Поттер-Снейп, сэр? Маленькая эльфийка тут появилась, маленькая шапочка слегка съехала набок на большие ушки. — Привет, Присси, — поздоровался Гарри. — Э-э… хотел спросить… ты случайно не знаешь, что-нибудь об эльфах из других семей? — Смотря, о каких, хозяин Гарри. О ком именно вы хотите узнать? — Ну, когда я был в Косом переулке перед занятиями, то встретил домовика по имени Добби. Он хотел предупредить меня о какой-то страшной угрозе… Он не мог сказать прямо, какой. Я хотел ещё его расспросить, но он исчез, и я не успел. Ты случайно не в курсе, из какой он семьи? К его большому облегчению, Присси кивнула: — Знаю, хозяин Гарри. Добби работает у великих и могущественных Малфоев. Как и один старый знакомый Присси. Малфои очень строги и традиционны. У Гарри отвисла челюсть: — Это у Драко что ли? Присси радостно закивала: — Присси так рада, что смогла помочь хозяину Гарри! Не желаете ли перекусить? Может, молока или шоколадных бисквитов? — Да, спасибо, но мне нужно поговорить с Драко. — Я могу позвать господина Драко Малфоя, если хозяин Гарри желает — предложила Присси. — Спасибо, Присси, — кивнул Гарри. Присси тут же исчезла, а Гарри сел на диван, его душа была не на месте. Кто бы мог подумать, что Добби служит у Малфоев? Где-то минут через пять, послышался стук в дверь. — Это я, Драко, — отозвался слизеринец. Гарри открыл: — Заходи. Когда дверь закрылась, появилась Присси тарелкой шоколадных бисквитов и кубками с молоком для обоих мальчиков. Она разложила всё на журнальный столик и исчезла, после кивка Гарри. Слизеринец с любопытством посмотрел на него. — Что ты хотел узнать, Снейп? — Сейчас расскажу. Бисквита? — он указал на тарелку и кубки. Драко кивнул и уселся на диван рядом, взял бисквит и кубок с молоком. — Ладно. Выкладывай. У меня квиддичная тренировка через полчаса. — Верно. Я хотел узнать про одного домовика… — Гарри быстро рассказал Драко о встречи с Добби на Косом переулке. Брови светловолосого мальчика поползли вверх от удивления: — Мерлинова шляпа! Почему ты мне раньше не сказал? Гарри пожал плечами: — Ну… я вроде как забыл после всего, что случилось… ну, ты понимаешь, с машиной… — Понимаю, — согласился Драко, — особенно как рвал и метал твой папаша… — Точно, так что… как думаешь, можно узнать, что конкретно он имел в виду? — Ну… не спросишь, не узнаешь, — ответил Драко и позвал, — Добби!

***

Больничное Крыло — Как Сильванус? — спросил Северус у Поппи. Они негромко говорили у задёрнутых штор над койкой профессора. — Сейчас спит, Северус, — прошептала Помфри. — Благодаря твоим зельям я сумела остановить действие яда и залечить раны заклинаниями. Он сможет приступить к своим обязанностям где-то завтра днём. — Хорошо, — с облегчением вздохнул Снейп. — А что с мистером Криви? — Я выписала его сегодня днём с заключением, что он абсолютно чист от проклятий и здоров, — пробормотала медиведьма. — А как насчёт приватной беседы? — уточнил профессор. — После такого почти смертельного опыта… — Я оставила это на усмотрение Минервы, — ответила Поппи. — Это её львёнок, так что она за это ответственна. — Верно, — согласился он, очень надеясь, что коллега это учтёт и возможно поможет организовать ребёнку несколько сеансов с Целителем Разума или каким-нибудь другим подобным консультантом по психологическим травмам. — А что с Хагридом? Он сильно пострадал? Поппи покачала головой: — Нет. Отделался несколькими синяками и царапинами, да и только. Северус нахмурился, но решил, что лесник уже сумел их как-то залечить, ведь даже лёгкий порез драконеллы мог оказаться смертельным, если она полоснёт жертву ядовитыми когтями. — Понимаю. Что ж, если тебе больше ничего не нужно, срочно сварить какие зелья или антидоты, пойду, пожалуй, поговорю с директором, — Северус уже собрался уходить. Едва он успел выйти из Больничного Крыла, как Пройдоха над головой запел: «Мы идём на встречу с Волшебником!», отчего Снейп только закатил глаза. Он прошептал пароль горгулье: «Ледяные мышки». Затем поднялся по движущейся лестнице в кабинет Дамблдора, от беспокойства у него заболел живот. «Драконелла оказалась не менее опасна, чем ревенант» — подумал он и содрогнулся, вспомнив то неприятное ощущение, когда чудовище пыталось проникнуть в его разум. Они должны придумать план по её уничтожению до того, как она успеет кого-то убить. «Сегодня мне повезло, но завтра удача может и отвернуться…»
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.