ID работы: 9523367

Общие интересы

Джен
Перевод
G
Заморожен
216
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 069 страниц, 73 части
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
216 Нравится 144 Отзывы 116 В сборник Скачать

Глава 68 "Дурная репутация"

Настройки текста
Северус не сводил глаз с бессознательного лесничего, неслышно нашёптывая полузабытые слова молитвы, чтобы Хагриду помогло, и он поправился, а не умер на месте. Мастер зелий взмахом палочки наколдовал носилки, затем, используя левитацию, чтобы перенести на них Хагрида. Не успел он это сделать, как Хагрид закашлял, лицо его покраснело. Он моргнул и медленно открыл глаза. — Где это я? — Спокойно. Просто лежи и не двигайся, — начал успокаивать его Снейп, положив собственную руку на его, чтобы удержать на месте. — Тебя отравили, Хагрид, и, хотя безоар, что я сунул тебе в рот, нейтрализовал яд, ты всё равно нуждаешься в лечении. Я доставлю тебя в Больничное Крыло. — Северус… я чувствую себя таким слабым и беспомощным, — пробормотал Хагрид, качая головой. — Да, думаю, это побочный эффект отравления, — ответил Северус, стараясь говорить ровно и спокойно. Он взмахнул палочкой, и носилки полетели рядом. Они направились обратно в замок, Северус был максимально осторожен, чтобы случайно не уронить пациента. Хагрид выглядел до сих пор, как оживший покойник, но, по крайней мере, он не был при смерти. Но когда тот попытался поблагодарить Снейпа, профессор лишь пробормотал: — Лучше благодари Калли, это она вышла на меня через Пройдоху, чтобы сообщить о твоём ранении. Иначе я бы пришёл слишком поздно. — Но ты же всё равно пришёл, Северус, — возразил Хагрид. — И ты знал, что нужно делать. — Любой волшебник, что слушал на уроках, знает, что отравление лечится безоаром, — немного смущённо ответил Снейп. — Я учу этому всех, начиная с третьего курса. — Да, но сколько из них вспомнило бы об этом? — возразил Хагрид. — Я этого точно не забуду. Снейп на это покачал головой: — Пожалуйста, ты ничем мне не обязан, Хагрид. — Думаю, не тебе судить об этом, — ответил здоровяк, закатывая глаза. — Извини… что-то спать хочется. К тому времени они уже были в замке, и бродившие по коридорам школьники ахнули, когда увидели, кого вносят на носилках. — Хагрид! — Мерлин! Что случилось? — На него напал дикий зверь? Тот же, что и на Криви? — Дети! С дороги! — раздражённо рявкнул на них Снейп. — Хватит рты разевать, как последние деревенщины, дайте пройти! Школьники послушно разошлись, дав профессору продолжить путь в Больничное Крыло. Войдя, он заметил, что Помфри уже готовила постель для нового пациента, в то время, как Пройдоха и Калли летали у неё над головой. — Сев! Как Хагрид? — каркнул Плут. Он спикировал вниз и приземлился на плечо своего волшебника. — Жив, — только и ответил Зельевар, — но ему понадобится отдых и лечение, чтобы оправиться от яда. — Яда? — ахнула Поппи. — Северус, кому понадобилось травить Хагрида? — Полагаю, тому же, кто напал на Колина и Сильвануса, — ответил Северус. — На его руке такие же инфицированные и пропитанные ядом царапины. Говоря это, он помогал Поппи отлеветировать Хагрида на кровать. — Я уже лечил их, но яд начал действовать на другие органы. Он перестал дышать, поэтому я затолкал ему в глотку безоар, чтобы нейтрализовать его действие в крови. Поппи тут же провела диагностику: — Похоже, дышит он теперь нормально, Северус, благодаря твоей своевременной помощи. Она трансфигурировала одежду Хагрида в удобную пижаму, пока лесничий уже спокойно похрапывал. — Думаю, дня через два при обильном питье и обезболивающих и укрепляющих зелий он полностью оправится. Северус кивнул, взглянув на вторую койку. — Как Кеттлберн? — Гораздо лучше, чем вчера, — ответила Поппи. — Раны почти зажили, скоро я его выпишу. — Хорошо, — кивнул Снейп. — Что ж, оставляю его в твоих руках, Поппи. Хорошего дня. Он вышел, быстро спустившись по лестнице в свою лабораторию, в надежде, что Лина закончила с копированием пятидесяти амулетов. Он обнаружил библиотекаря, расхаживающую по лаборатории, уже готовые амулеты мягко поблескивали в свете магических шаров, висящих на полках через равные промежутки и обеспечивающих ровное приглушённое освещение. Оно не резало глаз, но позволяло разглядеть мельчайшие детали как ингредиентов зелий, так и текст из книги. Хотя его шаги были бесшумными, Лина обернулась, едва он вошёл и позвала: — Сев! Ты вернулся? Что случилось с Хагридом? — Это был не сердечный приступ, — ответил Северус. — Он был отравлен драконеллой, когда я пришёл, он был при смерти. К счастью, удалось нейтрализовать действие яда… Он быстро рассказал ей, что сделал. — Но если яд настолько смертоносный… Как Хагрид умудрился так долго оставаться в живых? — задумалась Лина. — Полагаю, это связано с его происхождением, — ответил Снейп. — Ты в курсе, что он полувеликан? Возможно, кровь даёт ему иммунитет к подобному. — Да, вполне логично, — согласилась Лина. — Пока тебя не было, я закончила со всеми амулетами. На данный момент их уже пятьдесят. — Хорошо. Отдам два из них сыновьям, а остальные — директору, чтобы раздал ученикам, которые будут на занятиях вне замка. Я бы сотворил ещё, но через пять минут мне нужно вести урок, — он взмахнул палочкой и готовые амулеты, за исключением двух, положил в сумку из кожи мокея. Это была разновидность магической ящерицы, которая могла уменьшаться или увеличиваться в размерах. Сумки, сделанные из её кожи, могли вместить практически всё, что угодно, даже вещи явно не по размеру. — Подожди, Северус, — Лина протянула руку, останавливая. — Я могу закончить ещё несколько амулетов, пока ты будешь вести урок. — А разве тебе не нужно в библиотеку? — только поднял он бровь. — Пока нет. Тётя Ирма теперь работает в дневную смену, а я в вечернюю, — ответила библиотекарша. — Так что у меня достаточно времени для копирования амулетов. Могу я использовать твоё зелье? — Да, только… не доводи себя до истощения, — тихо напомнил он. — Сказал человек, который работает по восемнадцать часов в сутки и почти не берёт выходных, — усмехнулась Лина. — Это другое дело. Я только хотел… Она лишь приложила палец к его губам. — Не надо извинений. Я просто шутила, — при этом её аквамариновые глаза весело блеснули. — Не волнуйся за меня, а то поседеешь раньше времени. — Хм-м, то, что я ещё не поседел с Гарри и Данте можно считать чудом, — он взял её руку, развернул ладошку и нежно поцеловал. — Увидимся позже, Леди Рок. — Буду ждать с нетерпением, — улыбнулась она, нехотя высвобождая руку. — Хочешь, я занесу амулеты Дамблдору за тебя? — Нет, всё в порядке. Мне всё равно нужно с ним переговорить о новом дуэльном турнире и Хагриде, — отказался Северус. Затем стремительно вышел из лаборатории, только мантия взметнулась. — Он тебе нравится, да? — лукаво уточнила Калли. Лина слегка порозовела и кивнула. — Да, и очень сильно, но не вздумай это кому-нибудь повторить, — погрозила она пальцем воронёнку. — Мне и повторять не нужно. Люди и так всё видят собственными глазами, — каркнула птица. Затем пересела на краешек стола и стала наблюдать, как ведьма копирует амулеты, используя как собственную магию, так и зелье Доппельгангера Снейпа. Лина принюхалась к воздуху, обнаружив, что в нём пряный аромат с примесью мяты до сих пор ещё витает. Она вдохнула его так, будто это был эликсир жизни, улыбнувшись. Внимательно следящая за ней Калли, только усмехнулась, задаваясь вопросом, когда же эти двое станут парой. Ещё до конца уроков по школе разнеслись слухи, что Снейп доставил Хагрида в Больничное Крыло с теми же повреждениями, что у Колина Криви и Кеттлберна. Многие неравнодушные ученики прислали ему открытки и сладости. Гарри, Данте и Рон сумели проскользнуть в Больничное Крыло и лично убедиться, правда это или нет. Они застали довольно бледного Хагрида, но уже сидящего на кровати и беседующего с профессором Кеттлберном о саламандрах и его последнем приобретении: молодом фестрале с повреждённой левой передней ногой. — Хотел спросить, Сильванус, не могу бы ты заглянуть к Ночной Бегунье, пока я тут лежу? — попросил Хагрид профессора. — Хагрид, при других обстоятельствах, я бы сказал: «да, конечно», но я и так отстаю от плана уроков из-за травм. Сомневаюсь, что у меня будет время, старина, — тут он поднял взгляд и заметил Гарри, Рона и Данте. — Однако, может эти предприимчивые молодые люди помогут? — Я бы с радостью, Хагрид, но не вижу фестралов, — со вздохом ответил лесничему Рон. — Я вижу, — проговорил Данте. — И я, — добавил Гарри. Рон удивлённо посмотрел на них: — Гарри, я знаю, что ты их можешь видеть из-за мамы, но откуда это у тебя, Данте? Старший мальчик только кивнул: — Да, я был и видел, когда мой старик ушёл за грань. С тех пор и могу видеть фестралов. — Ой, прости, я не знал, — неловко закашлялся Рон. — Да, без проблем, — пожал плечами Данте и нетерпеливо посмотрел на Хагрида. — Я могу ухаживать за Ночным Скакуном, пока ты не поправишься. Несколько лет назад у меня была лошадь, и я знаю о фестралах от своего наставника Орлиного Гребня. Только в Лакоте их называют лошадь-тень. Он напевно произнёс это слово на языке лакота. — Я тоже могу помочь, — добавил Гарри, не желая оставаться в стороне. — Если вы уверены? — нахмурился Хагрид. — Не хочу, чтобы вы прогуливали уроки или не успевали сделать домашние задания из-за меня. — Чтобы мы, да прогуливали занятия? — Данте энергично покачал головой. — Если только захотим, чтобы Северус с нас шкуру спустил и повесил на солнышке сушиться! — И это если он ещё будет в хорошем настроении! — усмехнулся Гарри. — Поверь, Хагрид, нам это будет себе дороже. — Э-э… тоже верно — кивнул Хагрид. — Тогда ладно. Давайте, расскажу вам, как ухаживать за Ночной Бегуньей. В основном, она любит стейк и рёбрышки, хотя иногда ест и люцерну для очистки кишечника. Можете давать ей немного, как лакомства что-нибудь из жареных костей… — продолжил он подробно объяснять про её рацион и как часто нужно её кормить. Оба мальчика внимательно слушали, а Гарри даже делал пометки на куске пергамента. — А я могу как-нибудь помочь? — спросил Рон, не желая оставаться в стороне. — Можешь покормить саламандр в их каменном загоне, — добродушно предложил Хагрид. — Их нужно сохранить живыми и здоровыми для… эксперимента. — А что они едят? — Светлячков и маленькие кусочки перченной говядины, — ответил Хагрид. — Это мне по силам! — радостно закивал Рон. — Мы ещё покормим и выгуляем Клыка, — добавил Гарри, вспомнив про собаку. — Спасибо тебе, Гарри. И вам тоже: Рон, Данте, — улыбнулся Хагрид. — Только не забудь спросить разрешение отца, Гарри. Если он разрешит, то не ходи в мою хижину один. — Мы все будем осторожны, Хагрид, — заверил его Гарри. Он знал, как и Данте с Роном, что никто из них не пойдёт туда без сопровождения кого-нибудь из профессоров.

***

В апартаментах Снейпа Гарри с Данте вернулись в апартаменты Мастера зелий как раз в тот момент, когда он сердечно благодарил Лину за помощь в создании новых копий амулетов. — Предлагаю обучить моему заклинанию и Филиуса, чтобы он тоже смог помочь, Сев, — с энтузиазмом предложила Лина. — Хорошо. Потому что нам понадобится их ещё больше, чем мы сможем продублировать их вдвоём, — ответил Северус. — Хоть мы и самые сильные маги в школе, всё равно довольно тяжело воспроизводить столько копий амулетов в день. — Верно, так что будет только справедливо, если и другие профессора поучаствуют в защите школьников и себя, — заметила Лина. — Я задолжал вам десерт, леди Рук, — вкрадчиво проговорил Северус. — Учитывая, что нас прервали в тот раз. — Правда? Что ты имеешь в виду? — Сюрприз, — усмехнулся профессор. — Что ж, тогда буду ждать с нетерпением, — улыбнулась Лина. — Когда же я смогу съесть десерт? Северус ненадолго задумался: — В эти выходные. Я пришлю тебе приглашение, когда буду готов. Или ты занята? Она в ответ покачала головой: — Нет, по воскресеньям я свободна. — Сегодня воскресенье. Увидимся за ужином, — сказал Северус с умиротворённой улыбкой. Лина ушла, что-то негромко напевая. Гарри с Данте прикрыли ладонями рты, чтобы скрыть ухмылки. Северус поднял бровь. — И что именно вы двое находите таким забавным? Данте пожал плечами: — Ничего. — Похоже, тебя ждёт горячее свидание, — тихо пробормотал Гарри, следуя за Северусом в гостиную. — Не вашего ума дело, мистер, — наигранно сурово ответил Северус. — Давай, начинай делать уроки. Гарри вздохнул и кивнул. — Ладно, пап. Но можно у тебя сначала спросить? — Спросить можешь, — заметил отец. Он сел на кожаный диван. Присси тут же появилась, чтобы принести ему и мальчикам чай с мятой. Пока они медленно отпивали ароматный напиток, Гарри посмотрел на Данте, а затем собрал всю свою волю и смелость, чтобы спросить: — Пап, а ты знаешь, почему Хагрид оказался в Больничном Крыле? — Да, и он скоро полностью поправится, — ответил Снейп. — Да, знаю. Мы с Данте его навестили перед приходом сюда, — начал Гарри. — И Хагрид попросил нас об услуге. Точнее, нас с Роном. — Да? И что за услуга? — Хагрид спросил сможем ли мы помочь в уходе за Ночной Бегуньей, его кобылицы фестрала, — ответил Гарри. Кормить её, расчёсывать. — А я могу и повязку ей менять, — вызвался Данте. — Я раньше ухаживал за лошадьми с растянутыми связками, Северус. — Ты видишь фестралов, Данте? — спросил он кузена. — Да, потому что видел, как отец умер, — ответил тринадцатилетка. — Понимаю. Что ж, думаю, это приемлемо. А что будет делать Рональд? — Ухаживать и кормить саламандр, — сказал Гарри. — И кормить Клыка. Северус кивнул. — Тогда я буду сопровождать вас после ужина, — он сунул руку в карман. — Наденьте их. Это — амулеты, блокирующие ментальный зов. С ними, на вас не сможет воздействовать драконелла, — он протянул мальчикам по чёрно-алому камню в форме слезы на серебряных цепочках. Оба мальчика с благоговением разглядывали их, прежде чем надеть. — Круто, пап! Ты их сделал? — Да. Мы с Линой, оба, — ответил Северус. — Надеюсь, это нейтрализует способ, при помощи которого драконелла приманивает добычу. Хочу, чтобы вы оба носили их всегда, не снимая. Надеюсь, к концу недели их будет достаточно, чтобы раздать всем школьникам и преподавателям, которые не сведущи в технике защиты разума. — А ты узнаешь, как приготовить зелье из драконьей слезы, — добавил Пройдоха. — Да, я уже спросил разрешение Хозяйки Врановых, приехать с вами в замок Гребень Ворона, чтобы поискать упоминания про зелье «Слезы Дракона», — ответил профессор. — Но ответа пока не получил, придётся подождать, — он посмотрел на Данте. — Данте, эту неделю ты проводишь с моими слизеринцами, верно? — Да, всё правильно, Северус. Драко с Блейзом сказали, что у них будут соревнования по шахматам чуть позже после учебной сессии в общей гостиной. — Это одно из их любимых увлечений, — заметил Северус, — к ним может присоединиться любой желающий. Игра не шумная, так что не помешает другим. — Спорю, у вас есть расписание игры на каждый учебный год, сержант? — нахально заметил Данте. — Есть. И пока вы, мистер Принц, будете со слизеринцами, то и являетесь одним из них, — ответил Северус. — Я так и подумал, учитывая, что кто-то вроде домашнего цербера, — простонал кузен. — А ты только сейчас это понял? — усмехнулся Гарри. — Ну, это вряд ли, — повернулся к нему Данте. — Мне жаль тебя, Гарри, но вам с Роном, увы, нужен дышащий в затылок Северус и Макгонагалл, чтобы заставить больше учиться. — Неправда! Ну, может, Рону, — возразил Гарри. — Не ссорьтесь, — раздражённо оборвал их перепалку Снейп. — Хочу, чтобы вы оба прочитали главу из заданного перед ужином. Так у вас останется меньше дел, когда вернётесь после ухода за животными Хагрида. — Ну, ладно, — вздохнул Гарри и достал учебник по Чарам, затем он хитро спросил, — а что ты там будешь делать, пока мы будем ухаживать за животными, папа? — Обеспечивать гарантию, что вы не разрушите хижину, — усмехнулся Северус. — Очень смешно, папа, — проворчал Гарри. — Зато честно, — вставил Пройдоха. Данте только закатил глаза: — Как скажешь. Вытащив собственный учебник, он открыл его на нужной главе о противоядиях. Видя, что оба мальчика занимаются, Северус достал несколько эссе первокурсников, чтобы проверить и выставить оценки. Так что, большую часть полутора часов все три волшебника были заняты работой в тишине. Когда часы на каминной полке пробили без четверти шесть, все отложили книги и пергаменты и спустились в Большой зал. Этим вечером Данте сидел со слизеринцами, между Драко и третьекурсником Эваном Тветьюи, ещё одним полукровкой, чей отец-маггл был родом из Корнуэлла и владел компанией по добыче олова. Эван был стройным мальчиком со светло-каштановыми волосами и карими глазами, у него был острый подбородок, а потому чем-то напоминал Данте фейри. А ещё Эван обладал редким метеорологическим талантом, предчувствовал заранее бури и штормы, иногда даже мог вызвать дождь или снег. Данте был немного знаком с погодной магией, научился у наставника, так что они с Эваном прекрасно провели этот час, обсуждая её, а также кое-какие неудачи, которые случались в процессе применения. Тем временем Гарри рассказал Блейзу, Дафне и остальным о том, что они решили помочь Хагриду с его питомцами, при сопровождении отца. — Это всё, конечно, прекрасно, Снейп, но как насчёт того существа, что преследует нас? — потребовал ответа Драко. — Оно всё ещё где-то там. — Папа нам сделал амулеты, чтобы мы их носили для предотвращения любого ментального влияния, как это было с Колиным и, думаю, профессором Кеттлберном. Говорил, что они сделают их больше, так что скоро будут у всех. — Профессор Снейп создаёт амулеты? — уточнила Дафна. Гарри кивнул: — Да, вместе с Линой и профессором Флитвиком. — Наконец-то, хоть кто-то что-то делает! — вздохнул Блейз. — Я уж думал, что мы тут все взаперти в замке просидим, пока это, чем бы оно ни было, не поймают. — Надеюсь, его скоро изловят, — проворчал Драко. — Иначе, мой отец об этом узнает. Гарри закатил глаза: — А почему бы ему не узнать о жутких уроках Локхарта вместо этого? Уверен, его мнение будет всем интересно, не говоря уже, что просто необходимо. — Узнает, поверь, — немного самодовольно ответил Драко. — А что там с профессором? Что он думает о жалобе? — Пока ещё не успел с ним поговорить, — признался Гарри. — Но обязательно спрошу позже в хижине Хагрида. Но я уверен, он точно напишет в Попечительский Совет о Локхарте, если уже не написал. — Отлично. Может, тогда мы сможем от него наконец-то избавиться и получить того, кто знает свой предмет, — усмехнулся Марк Таррент. — Меня уже достала напрасная трата времени на выслушивание этого идиота и как он сочетает цвета галстуков с носками или какой-то ещё одеждой. Я иду на урок, чтобы изучать Защиту, а не модные тренды. Мерлин помилуй! Все слизеринцы согласились написать родителям, опекунам об ужасных уроках ЗОТИ и попросить их проинформировать Попечительский Совет об ужасных учительских методах, и о том, что дети практически ничего полезного не учат по Защите в этом году, пока профессор Снейп не взялся замещать Локхарта, болевшего ларингитом. Позже Данте сказал Гарри, этого должно хватить, чтобы сдвинуть дело с мёртвой точки, а если присоединятся и ученики с других факультетов, это ещё больше поможет делу. Старший мальчик также предложил устроить акции протеста, например, сидячую забастовку, когда ученики просто сидели в классе и отказывались что-либо делать. — Мы и так ничего не делаем, разве что слушаем болтовню Локхарта. Пройдоха, Калли и Локи присутствовали на нескольких уроках и могли подтвердить некомпетентность Локхарта, а у Гарри была ещё и запись с урока, на котором он зачитывал вслух стихотворение, где было очевидна бессодержательность уроков Локхарта. Имея все эти доказательства, Гарри только понадеялся, что этого окажется достаточно, чтобы члены Попечительского Совета потребовали увольнения Локхарта. Он в рекордно короткое время доел липкий сладкий пудинг, настолько сильно хотел поскорее попасть к Хагриду и помочь с молодой кобылой трестралла, пока Рон будет ухаживать за Клыком и саламандрами. После того, как закончился ужин, школьники стали подниматься по одному или компаниями, каждый из них расходился по спальням, гостиным, в библиотеку или ещё куда кому было нужно. Гарри, Данте и Рон вежливо ожидали Северуса, который в данный момент обсуждал что-то с директором. Закончив разговор, Снейп поднялся из-за преподавательского стола, его мантия взметнулась следом, подобно драконьим крыльям. — Вы готовы, мальчики? — Да, профессор, — хором ответили они и последовали за ним из Зала. Только для того, чтобы услышать зовущий девичий голос: — Подождите, профессор Снейп! Северус обернулся и увидел девочку примерно того же возраста, что и Гарри, со светлыми длинными волосами, на ней была мантия Равенкло, а в ушах покачивались в такт шагам серьги-редиски, пока девочка бежала вслед за ними. — Да, мисс Лавгуд? Что случилось такого важного, что вам понадобилось искать со мной встреч после занятий? Она остановилась, слегка запыхавшись: — Сэр, я просто хотела сообщить вам, что профессор Дамблдор дал мне амулет, чтобы я могла пойти с вами в хижину Хагрида. — В самом деле? Зачем? — Потому что Хагрид попросил меня позаботиться об окками. Он забыл упомянуть про них Гарри и Данте, когда они его навестили. А потом вспомнил, когда увидел меня, то попросил помочь присмотреть за ними. Тогда-то директор и выдал мне амулет от вторжения в разум, — она указала пальцем на висящую на шее цепочку. — Х-м, ну хорошо, только быстро. У меня слишком много дел, чтобы весь вечер посвятить этому. — Конечно, профессор, — лучезарно улыбнулась ему Луна, и последовала вниз по лестнице за Гарри, Роном и Данте. Северус следовал за ними, как призрак из старого склепа. Молчаливой, внушающей страх тёмной фигурой с палочкой наготове на случай засады драконеллы. Но вечер был спокойный и тихий, так что они без приключений добрались до хижины. Северус открыл дверь хижины и оттуда с лаем выскочил Клык, но тут же вернулся, намереваясь попрыгать на школьников, но был тут же остановлен командой: — Сидеть! Место! — от профессора. Клык повиновался, усевшись и тяжело дыша. Яростно виляющий хвост его подобно метёлки разбрасывал во все стороны опавшую листву. — Молодец, хорошая собака! — похвалил Данте и погладил пускающего слюни пса. Фанг облизал ему руку. — Давайте, принесу ему поесть, — проговорил Рон и вошёл в хижину, чтобы найти миску и еду Клыка. — Идите в загон к фестралам, — поторопил их Северус, не желая оставаться на месте дольше необходимого. То, что амулеты блокировали зов драконеллы, не гарантировал полную безопасность детям. Когда Клык захотел пойти с ними, Северус строго велел: — Место, Клык! Пёс заскулил, но подчинился, улегшись и положив голову на огромные лапы. — Даже Клык понимает, что нужно слушаться профессора Снейпа! — усмехнулась Луна. — Иные животные, умнее людей, — согласился с ней Данте. Протянув руку, он представился: — Данте Принц. — Луна Лавгуд, — назвалась Луна. — Значит, ты видишь фестралов? — Да, а ты? Девочка кивнула. Гарри взглянул на Луну. — А что едят окками? И что это вообще такое? — Окками — это волшебное существо с красивой светло-голубой, лавандовой и серебристой чешуёй, крыльями и двумя передними лапами. Это что-то вроде змеи или виверны, но красивее, — объяснила Луна. — Питаются крысами, мелкими грызунами и насекомыми. — А ещё они весьма вспыльчивы, — предупредил Данте. Снейп на это нахмурился: — Тогда вам не следует подходить к ним слишком близко во время кормёжки, мисс Лавгуд. Я не хочу отвечать за то, что вас покусают. — О, они маленькие профессор, — беззаботно ответила Луна. — Ещё детёныши. Уверена, они не доставят вам хлопот. Северус поднял бровь: — Хорошо, но буду сопровождать вас, чтобы убедиться. — Да, а иначе им это выйдет себе дороже, — проворчал Гарри Данте, который на это усмехнулся. Так они разделились. Луна и Северус направились к огороженному загону с куполом из проволочной сетки, в то время как Гарри с Данте продолжили путь к более крупному и основательному загону, где бегал чёрный, похожий на оживший скелет огромной летучей мыши, жеребёнок с черепообразной мордой. Гарри только ахнул при виде неё, ощутив странный благоговейный трепет. Данте тихо присвистнул, пытаясь приманить жеребёнка. — Иди сюда, Ночная Бегунья, — тихо позвал он. — Давай, девочка, — протянул ей на ладони кусочек говядины. Ночная Бегунья подняла голову и настороженно приблизилась. Она протянула морду и аккуратно взяла предложенный кусочек из его ладони. Улыбнувшись, Данте протянул руку, чтобы осторожно почесать фестрала. — Привет! Ну как, нравится? — Ты и правда отлично ладишь с лошадьми, — заметил Гарри. Он тоже протянул руку, чтобы погладить жеребёнка. Она повернула к нему любопытный нос и слегка пихнула под локоть. — Ой! — Это означает, что ты ей понравился, — объяснил кузен. Он отпер калитку и вошёл внутрь. Затем призвал гребень и мягкую тряпицу. Он также заметил повязку на её ноге и взглянул на Гарри. — Погладь её и покорми этим вяленым мясом, — он протянул ему немного сушёной говядины и куриных полосок. — Пока я буду ею заниматься. — Хорошо, — согласился Гарри, поражаясь, каким странным и в то же время ласковым был фестрал. — А правда, что фестралы приносят несчастья? Данте покачал головой. — Нет, это просто глупые суеверия из-за того, что люди не могут их видеть, если до этого не были свидетелями смерти, — он начал мягкими, равномерными движениями водить тканью вверх и вниз по бокам Ночной Бегуньи. — Фестралы сами по себе не агрессивные и не тёмные создания, несмотря на внешний вид. На самом деле, они очень мягкие и послушные. Кобылка наслаждалась вниманием, поглощая еду с руки Гарри, пока он её гладил. Её шерсть была на внешне похожа на бархат, а на ощупь оказалась гладкой, как шёлк иссиня-чёрного цвета. Глаза её были большими, янтарного цвета. Она доверчиво смотрела на мальчика. Данте закончил приводить её в порядок, а затем медленно размотал бинт. Он призвал ведро, окунул тряпку в холодную воду и осторожно провёл ею по растянутой связке. Затем другой бинт он нагрел заклинанием и снова обмотал ей ногу. — Где ты этому научился? — спросила Луна. Данте поднял взгляд и увидел прислонившуюся к забору девочку. Северус стоял позади неё. — Когда-то у меня была лошадь. Светлячок. И она как-то растянула сухожилие, когда прыгала через барьер, — ответил мальчик. Ночная Бегунья вздрогнула, и Данте успокаивающе похлопал её по крупу. — Вот и всё. Хорошая девочка. Он взял ещё одну полоску вяленного мяса и покормил её. Северус тоже отметил, что кузен отлично ладит с фестралом. Вдвоём Гарри с Данте почистили загон, а затем к ним присоединился и Рон, который подошёл к ним после кормёжки саламандр в каменном колодце. — Я закончил, сэр, — сказал он Снейпу. — Хорошо. Давайте вернёмся в замок и расскажем Хагриду, — поторопил их Мастер зелий. Уже сгущались сумерки, и ему стало не по себе. Когда он вёл своих подопечных обратно к замку, то услышал странное монотонное рычание. Он развернулся, выставив палочку, и увидел драконеллу, парящую в воздухе чуть позади них. — Профессор! — ахнула Луна. — Это то самое существо, что напало на Хагрида и Колина? — в её голосе одновременно звучали удивление и ужас. — Да, — бесстрастно ответил Северус. — А теперь медленно уходите обратно по тропинке. Не бегите. Бег лишь привлечёт её внимание. Уходите! Дети повиновались, в его голосе звучала сталь. Пока Гарри не оглянулся и не увидел, что Северус всё ещё стоит на месте. — Папа! Скорее! — Уходи, Гарри! Не беспокойся обо мне, — приказал Снейп. Затем он кинул флакон с кровью саламандры в драконеллу, и убийца волшебников яростно взвыла и кинулась на профессора в чёрном…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.