***
Кейн за последние два дня заходил к Бэйли лишь раз. У него не было свободного времени на этой неделе, потому что в его отделение прислали пятерых новеньких медсестер, которые только закончили обучение. Ему нужно было закрепить их либо за другими отделениями, либо за тяжелобольными пациентами, которые нуждались в круглосуточном наблюдении. Зная, что Бэйли выписывают завтра, он изо всех сил старался быстрее со всем разобраться. Наконец, доделав все свои дела, Кейн поспешил в палату Эстер, крепко сжимая новенький блокнот в руке, который он купил специально для неё. Подойдя к двери, он выдохнул и постучал. После тихого ответа Бэйли он зашёл внутрь. Девушка сидела на кровати, откинувшись спиной на подушку, и читала книгу. Увидев его, Эстер улыбнулась. — Добрый день, Мисс Бэйли, — сказал Кейн, закрывая за собой дверь. — Как вы себя чувствуете? — В целом хорошо, но, к сожалению, ходить не начала, — ответила Бэйли, убирая волосы за ухо. — Я думала, вы про меня забыли, — добавила она, закрывая книгу. Кейн усмехнулся и сел на стул рядом с её кроватью, у окна. — Появились кое-какие дела, — объяснил он. — Готовы к выписке? Эстер потянулась к столику и положила книгу. — Даже не знаю, — начала она, расправляя одеяло, — готова ли я выйти из этих серых стен и, наконец, выпить нормальный кофе, потому что тут варить точно не умеют, — говорила она, усмехаясь, но Кейн, казалось, не слушал её. Он смотрел в сторону, и Эстер посмотрела туда же. Она поняла, что он разглядывает фотографию. — Вам идёт форма, — сказал он, почувствовав себя неловко. — Спасибо, надеюсь, что в скором времени снова её надену, — вздохнув, ответила Эстер. Кейн приподнял брови и закинул ногу на ногу. — Вы собираетесь снова вернуться в море? — уточнил он, и её этот вопрос удивил. — Ну да, — она скрестила руки на груди и осмотрела его снизу вверх. — Вас это смущает? Кейн не знал, что ответить. Это было не его дело, и ему не хотелось вмешиваться, но Бэйли ожидающе смотрела на него, поэтому он сказал: — Вам не страшно после всего… — Нет, — уверенным тоном ответила девушка. — Главное – не заводить больше романов на работе, — добавила она с ухмылкой и покачала головой. Мужчина молча смотрел на неё, затем, кашлянув, опустил глаза. — Я к вам не с пустыми руками, — сказал он, указывая на толстый блокнот, который был у него в руках. — Решил сделать вам небольшой подарок перед выпиской. — Подарок? — удивленным тоном переспросила Эстер. Кейн сжал губы. — Ну, или это часть моей специальной методики, — усмехнулся он. — Лечение для особых случаев. После этих слов Эстер улыбнулась в ответ, и он продолжил: — Я хочу, чтобы вы записывали сюда свои мысли и переживания. Главная идея в том, что вам не нужно держать всё в себе и не нужно кому-то рассказывать, просто пишите. Справитесь? Эстер пожала плечами. — Признаюсь честно, я и письма то с трудом пишу. Не моя сильная сторона, скажем так. — Кейн засмеялся и положил блокнот на столик. — Кстати о письмах, — сказал он, снова почувствовав себя неловко. — Если вдруг вам понадобится поддержка живого человека, а не блокнота, или может появятся какие-то проблемы… — он на мгновение замолчал и опустил глаза, Эстер внимательно смотрела на него. — Я оставил внутри свой адрес, поэтому можете написать мне, если что… — Спасибо, — быстро ответила Бэйли, поняв его неловкость. — Если что, напишу, — приподняв блокнот, сказала она и улыбнулась. Кивнув, он встал со стула и поправил халат. — Увидимся завтра, Мисс Бэйли, я приду проводить вас, — сказал Кейн, ставя стул к стене. — До завтра, Мистер Кейн. — После этого он вышел в коридор. Отойдя подальше от палаты Бэйли, мужчина остановился и тяжело вздохнул. Он провёл рукой по голове, пытаясь успокоиться. Ему тяжело было видеться с ней. «Какой же ты идиот», – сказал про себя Кейн. Он поспешил в кабинет. Зайдя внутрь, Кейн закрыл дверь на замок и подошёл к окну. — Адрес? Серьезно? — спрашивал он себя, качая головой. — Ты бы ещё на свидание её позвал. Он не понимал своё отношение к ней, нельзя было сказать, что девушка ему нравилась, или что он был влюблен в неё. Точно нет. За последние годы он никогда ещё не чувствовал себя так комфортно в компании другого человека. Кейн всегда стремился уйти подальше ото всех, он не общался с коллегами, почти не разговаривал с пациентами, всегда только по делу. Но с ней всё было иначе, он не помнил, когда смеялся в последний раз. И вот сегодня её слова смогли рассмешить его. Глубоко в душе он знал, что это ему, а не ей нужна поддержка другого человека.***
25 мая, 1912 год. 8:15
— Эстер, тебе как будто пять лет, — раздраженным тоном говорила невысокая женщина пятидесяти лет, темные волосы которой начинали седеть. — Мам, я не буду надевать этот ужасный корсет, — отвечала Эстер, застегивая на спине бюстгальтер. Миссис Бэйли закатила глаза и бросила корсет на кровать. Эстер и её мать были очень похожи внешне. Обе низкого роста и худощавого телосложения. Эстер и её братья также унаследовали от неё веснушки и темные, как чернила, волосы. Вот только зелёные глаза у них были от отца. — Тогда на блузку нужно будет надеть жилет, — настаивала женщина, и Эстер кивнула. После того, как девушка была почти полностью одета, — в белую рубашку, которая была заправлена в плиссированную юбку, туго затянутую на её тонкой талии, — она начала застегивать жилет, похожий на тот, что она носила во время службы. — Ну вот, другое дело, — с улыбкой сказала её мать, доставая из сумки пару кожаных туфель. — Я бы предпочла Оксфорды, — сказала Эстер, и женщина вздохнула. — Хватит привередничать, милая. У меня не было времени, чтобы ходить по магазинам и искать тебе одежду, — ответила Миссис Бэйли, и её дочь опустила голову. — Прости, — прошептала Эстер. Женщина подошла ближе и крепко прижала дочь к себе, сдерживая слёзы. Эстер обнимала её в ответ. Когда Миссис Бэйли узнала о том, что Титаник затонул, она едва не потеряла сознание, ведь на борту злополучного корабля плыли её дети. Но Букер сразу же сообщил родителям, что с ними всё в порядке и супруги в тот же день купили билеты в Нью-Йорк. Даже Мистер Бэйли оставил свою больницу, хотя он всё так же строго держался в общении с Эстер, но его жена знала, что он больше не злится на дочь. — Не сердись на отца, милая, — сказала Миссис Бэйли, поцеловав дочь в лоб. — Ты ведь знаешь, что он тебя любит и хочет только самого лучшего. Девушка кивнула, отстраняясь от матери. Устав стоять на ногах, она села на край кровати. Женщина поспешила уложить вещи в сумку. — Нам нужно поторопиться, тебя ждут на допросе в десять. Мистер Исмей нас отвезёт, — говорила Миссис Бэйли, собирая со стола раскиданные вещи дочери. Она на мгновение замерла, увидев фото. — Больничный халат на тебе сидел лучше, зря ты бросила работать медсестрой, — сказала женщина, отчего Эстер нахмурилась. — Это твой коллега? Вы были друзьями? — спросила Миссис Бэйли, указывая на Мёрдока, но девушка не отвечала. — Он не выжил? — наставила её мать, и Эстер выхватила фотографию у неё из рук. — Нет, не выжил, — грубо ответила она и положила фото в блокнот. К большой радости Эстер, в палату зашёл Кейн в компании её отца, но она снова нахмурилась, когда за ними зашёл Букер… — Да бросьте, — вздохнула Эстер. — Инвалидная коляска? Вы серьезно? — спросила она, оглядывая всех присутствующих. — Что-то я не вижу человека, который собирается носить тебя на руках, пока ты не в силах самостоятельно передвигаться, — нахмурив брови, сказал отец Эстер, и все обернулись на него. — Артур, — произнесла Миссис Бэйли, испепеляя глазами мужа. Букер поспешил сменить тему, поэтому вмешался: — Непривычно видеть тебя без галстука, — сказал он с улыбкой. Эстер посмотрела на него с благодарностью в глазах. Но эта вставка не развеселила их отца, он закатил глаза и обратился к Кейну, который стоял рядом. — Филип, не забудь принести мне её медицинскую карту, — сказал он, кивнув на Эстер. — Я буду внизу, хочу зайти к Дейву, лет десять его не видел, — продолжил мужчина, думая о старом хирурге, с которым тридцать лет назад проходил практику здесь, в Нью-Йорке. — Да, конечно, Доктор Бэйли, — ответил Кейн и поспешил к себе в кабинет. Мистер Бэйли тоже вышел, сказав перед уходом: — Не возитесь тут сильно. — Вот она, отцовская любовь и поддержка, — усмехнувшись, сказала Эстер. — Если тебе станет легче, — начал Букер, — меня он назвал растрёпанным болваном. Эстер засмеялась. — Но тут он прав, — ответила она. — Ты свои волосы в зеркало видел? Миссис Бэйли закатила глаза, но Букер всё равно решил подразнить сестру в ответ. — И это мне говоришь ты? У тебя тут даже расчески нет. Эстер, с недовольным лицом, поправила волосы, в это время её мать достала из сумки расческу и булавки для волос. — Вот, — сказала она. — Надо как-нибудь уложить твои волосы. Можно сделать пучок. — У неё волос маловато для пучка, — с ухмылкой добавил Букер, и Эстер, как и обычно, запустила в него первым попавшимся предметом, которым оказался её чулок. — Хватит! — крикнула Миссис Бэйли, успокаивая их. — Да ты ещё и чулки забыла надеть? — не унимался Букер. — Это грязные, — улыбаясь, сказала Эстер, и её брат, бросив чулок на пол, нахмурился. — Я сказала: хватит, — уже более спокойным тоном произнесла их мать. Спустя пол часа они спустились вниз, где их уже ждал Исмей. Погрузив вещи в автомобиль, Мистер Бэйли повернулся к жене. — Вы с Букером возвращайтесь в отель, а мы поедем на допрос, — сказал он, но Эстер эта идея не понравилась. — Я могу поехать одна, мне нянька не нужна, — пробормотала девушка. — Мне нужно напомнить тебе, что ты пока не можешь ходить, Эстер? — говорил её отец раздраженным тоном. — Потому что как я вижу, ты об этом забыла. — Забыла? Это невозможно, когда ты напоминаешь мне об этом при каждом удобном… — Давайте я поеду, — неожиданно сказал Кейн, и все обернулись. — Думаю, моё присутствие там будет весьма уместно, — объяснил он. — Если Мисс Бэйли вдруг станет плохо, я смогу помочь. Мистер Бэйли, после небольшой паузы, кивнул. — Да, — сказал он, — думаю, так будет лучше. — После этих слов он поспешил сесть в свой автомобиль и кивнул жене пойти за ним, но она перевела внимание на Кейна. — Это точно удобно? — начала она. — У вас же работа. Кейн покачал головой: — У меня сегодня выходной, Миссис Бэйли. Я пришёл только из-за выписки вашей дочери. — Вот как, — ответила женщина. — Тогда спасибо вам огромное, мы очень признательны за вашу помощь. Эстер тоже была благодарна. Кейн спас её от очередной ссоры с отцом и от его нравоучений. — Позвольте мне только переодеться, — сказал Кейн, смотря на Эстер, и она кивнула в ответ. Когда он зашёл обратно в больницу, Миссис Бэйли повернулась к дочери. — Какой джентльмен, — сказала она, кивнув в сторону Кейна. — Присмотрись, милая. Эстер вздохнула. — Да, наверное такой же джентельмен, как Мьюр, — усталым тоном сказала она, и её мать побледнела, услышав это имя. — Давай я посажу тебя в автомобиль, — вмешался Букер, помогая сестре встать. Он взял её на руки и посадил на заднее сиденье, туда же с огромным трудом он впихнул коляску. Прощавшись с братом и матерью, Эстер сидела в машине с Исмеем, который изо всех сил старался не смотреть ей в глаза, и ждала Кейна. Её сердце бешено колотилось, а руки тряслись. Она не знала, как сможет перенести предстоящий допрос, но она должна была найти в себе силы и пройти через это. Тяжело вздохнув, Эстер закрыла глаза, готовя себя к самому худшему.